1 The mu' vo' joH'a' vetlh ghoSta' Daq Micah the Morashtite Daq the jajmey vo' Jotham, Ahaz, je Hezekiah, joHpu' vo' Judah, nuq ghaH leghta' concerning Samaria je Jerusalem.
2 Qoy, SoH ghotpu', Hoch vo' SoH. 'Ij, toH tera', je Hoch vetlh ghaH therein: je chaw' the joH'a' joH'a' taH witness Daq SoH, the joH'a' vo' Daj le' lalDan qach.
3 vaD, yIlegh, joH'a' choltaH vo' pa' vo' Daj Daq, je DichDaq ghoS bIng je yIt Daq the jen Daqmey vo' the tera'.
4 The Hudmey melt bIng ghaH, je the valleys split apart, rur wax qaSpa' the qul, rur bIQmey vetlh 'oH poured bIng a steep Daq.
5 Hoch vam ghaH vaD the disobedience vo' Jacob, je vaD the yemmey vo' the tuq vo' Israel. nuq ghaH the disobedience vo' Jacob? 'oHbe' 'oH Samaria? je nuq 'oH the jen Daqmey vo' Judah? Aren't chaH Jerusalem?
6 vaj jIH DichDaq chenmoH Samaria rur a rubble heap vo' the yotlh, rur Daqmey vaD planting vineyards; je jIH DichDaq pour bIng its naghmey Daq the ngech, je jIH DichDaq uncover its foundations.
7 Hoch Daj idols DichDaq taH beaten Daq pieces, je Hoch Daj lalDan qach gifts DichDaq taH meQpu' tlhej qul, je Hoch Daj images jIH DichDaq Qaw'; vaD vo' the hire vo' a naybe'wI' ghajtaH ghaH boSta' chaH, je Daq the hire vo' a naybe'wI' DIchDaq chaH chegh.
8 vaD vam jIH DichDaq lament je wail; jIH DichDaq jaH stripped je naked; jIH DichDaq howl rur the jackals, je moan rur the puqbe'pu' vo' owls.
9 vaD Daj QIDpu'ghachmey 'oH incurable; vaD 'oH ghajtaH ghoS 'ach Daq Judah. 'oH reaches Daq the lojmIt vo' wIj ghotpu, 'ach Daq Jerusalem.
10 yImev ja' 'oH Daq Gath. yImev weep Daq Hoch. Daq Beth Ophrah { Note: Beth Ophrah means literally tuq vo' Dust. } jIH ghaj rolled jIH'egh Daq the dust.
11 juS Daq, inhabitant vo' Shaphir, Daq nakedness je tuH. The inhabitant vo' Zaanan won't ghoS pa'. The wailing vo' Beth Ezel DichDaq tlhap vo' SoH Daj protection.
12 vaD the inhabitant vo' Maroth waits anxiously vaD QaQ, because mIghtaHghach ghajtaH ghoS bIng vo' joH'a' Daq the lojmIt vo' Jerusalem.
13 Harness the chariot Daq the swift steed, inhabitant vo' Lachish. ghaH ghaHta' the tagh vo' yem Daq the puqbe' vo' Zion; vaD the transgressions vo' Israel were tu'ta' Daq SoH.
14 vaj SoH DichDaq nob a parting gift Daq Moresheth Gath. The juHmey vo' Achzib DichDaq taH a deceitful Doch Daq the joHpu' vo' Israel.
15 jIH DichDaq yet qem Daq SoH, inhabitant vo' Mareshah. ghaH 'Iv ghaH the batlh vo' Israel DichDaq ghoS Daq Adullam.
16 Shave lIj nachDu', je pe' litHa' lIj jIb vaD the puqpu' vo' lIj tIv. Enlarge lIj jIb ghajbe' rur the vulture; vaD chaH ghaj ghoSta' Daq captivity vo' SoH!
2
1 Woe Daq chaH 'Iv devise He'taHghach je vum mIghtaHghach Daq chaj beds! ghorgh the po ghaH wov, chaH practice 'oH, because 'oH ghaH Daq the HoS vo' chaj ghop.
2 chaH covet fields, je seize chaH; je juHmey, je tlhap chaH DoH: je chaH oppress a loD je Daj tuq, 'ach a loD je Daj heritage.
3 vaj thus jatlhtaH joH'a': yIlegh, jIH 'oH planning Daq Dochvammey ghotpu a disaster, vo' nuq SoH DichDaq ghobe' remove lIj necks, ghobe' DichDaq SoH yIt haughtily; vaD 'oH ghaH an mIghtaHghach poH.
4 Daq vetlh jaj chaH DichDaq tlhap Dung a parable Daq SoH, je lament tlhej a doleful lamentation, ja'ta', maH 'oH utterly ruined! wIj people's possession ghaH divided Dung. Indeed ghaH takes 'oH vo' jIH je assigns maj fields Daq traitors!'
5 vaj SoH DichDaq ghaj ghobe' wa' 'Iv divides the puH Sum lot Daq the assembly vo' joH'a'.
6 yImev prophesy! chaH prophesy. yImev prophesy about Dochvammey Dochmey. Disgrace won't overtake maH.
7 DIchDaq 'oH taH ja'ta', toH tuq vo' Jacob: ghaH the qa' vo' joH'a' angry? 'oH Dochvammey Daj ta'mey? yImev wIj mu'mey ta' QaQ Daq ghaH 'Iv yIttaH blamelessly?
8 'ach lately wIj ghotpu ghaj risen Dung as an jagh. SoH strip the robe je Sut vo' chaH 'Iv juS Sum Hutlh a care, returning vo' may'.
9 SoH drive the be'pu' vo' wIj ghotpu pa' vo' chaj pleasant juHmey; vo' chaj Qup puqpu' SoH tlhap DoH wIj blessing reH.
10 Hu', je mej! vaD vam ghaH ghobe' lIj resting Daq, because vo' uncleanness vetlh destroys, 'ach tlhej a grievous QIH.
11 chugh a loD walking Daq a qa' vo' falsehood lies: jIH DichDaq prophesy Daq SoH vo' HIq je vo' HoS tlhutlh; ghaH would taH the leghwI'pu' vo' vam ghotpu.
12 jIH DichDaq DIch assemble, Jacob, Hoch vo' SoH; jIH DichDaq DIch tay'moH the chuv vo' Israel; jIH DichDaq lan chaH tay' as the Suy' vo' Bozrah, as a flock Daq the midst vo' chaj pasture; chaH DichDaq swarm tlhej ghotpu.
13 ghaH 'Iv breaks poSmoH the way goes Dung qaSpa' chaH. chaH ghor vegh the lojmIt, je jaH pa'. je chaj joH passes Daq qaSpa' chaH, tlhej joH'a' Daq chaj nach.
3
1 jIH ja'ta', Please 'Ij, SoH nachDu' vo' Jacob, je DevwIpu' vo' the tuq vo' Israel: 'oHbe' 'oH vaD SoH Daq Sov ruv?
2 SoH 'Iv hate the QaQ, je muSHa' the mIghtaHghach; 'Iv tear litHa' chaj skin, je chaj ghab vo' litHa' chaj HomDu';
3 'Iv je Sop the ghab vo' wIj ghotpu, je flay chaj skin vo' litHa' chaH, je ghor chaj HomDu', je chop chaH Daq pieces, as vaD the pot, je as ghab within the caldron.
4 vaj chaH DichDaq SaQ Daq joH'a', 'ach ghaH DichDaq ghobe' jang chaH. HIja', ghaH DichDaq So' Daj qab vo' chaH Daq vetlh poH, because chaH chenmoHta' chaj deeds mIghtaHghach.
5 Thus jatlhtaH joH'a' concerning the leghwI'pu' 'Iv Dev wIj ghotpu astray; vaD chaH 'Iv feed chaj teeth, chaH proclaim, roj! je 'Iv ta'be' provide vaD chaj mouths, chaH ghuH veS Daq ghaH:
6 vaj ram ghaH Dung SoH, tlhej ghobe' leghtaHghach, je 'oH ghaH dark Daq SoH, vetlh SoH may ghobe' divine; je the pemHov DichDaq jaH bIng Daq the leghwI'pu', je the jaj DichDaq taH black Dung chaH.
7 The seers DIchDaq taH disappointed, je the diviners mISmoHpu'. HIja', chaH DIchDaq Hoch So' chaj wuSDu'; vaD pa' ghaH ghobe' jang vo' joH'a'.
8 'ach as vaD jIH, jIH 'oH teblu'ta' vo' HoS Sum the qa' vo' joH'a', je vo' yoj, je vo' might, Daq declare Daq Jacob Daj disobedience, je Daq Israel Daj yem.
9 Please 'Ij Daq vam, SoH nachDu' vo' the tuq vo' Jacob, je DevwIpu' vo' the tuq vo' Israel, 'Iv abhor ruv, je pervert Hoch equity.
10 chaH chen Dung Zion tlhej 'Iw, je Jerusalem tlhej He'taHghach.
11 Daj leaders noH vaD nepHuchmey, je Daj lalDan vumwI'pu' ghojmoH vaD a price, je Daj leghwI'pu' vo' 'oH ja' fortunes vaD Huch: yet chaH lean Daq joH'a', je jatlh, 'oHbe' joH'a' Daq the midst vo' maH? ghobe' disaster DichDaq ghoS Daq maH.
12 vaj Zion vaD lIj chIch DichDaq taH plowed rur a yotlh, je Jerusalem DichDaq moj heaps vo' rubble, je the HuD vo' the lalDan qach rur the jen Daqmey vo' a forest.
4
1 'ach Daq the latter jajmey, 'oH DichDaq qaS vetlh the HuD vo' Yahweh's lalDan qach DichDaq taH established Daq the top vo' the Hudmey, je 'oH DichDaq taH exalted Dung the hills; je ghotpu' DichDaq stream Daq 'oH.
2 law' tuqpu' DichDaq jaH je jatlh, ghoS, je chaw' maH jaH Dung Daq the HuD vo' joH'a', je Daq the tuq vo' the joH'a' vo' Jacob; je ghaH DichDaq ghojmoH maH vo' Daj Hemey, je maH DichDaq yIt Daq Daj Hemey. vaD pa' vo' Zion DichDaq jaH vo' the chutghachmey, je the mu' vo' joH'a' vo' Jerusalem;
3 je ghaH DichDaq noH joj law' ghotpu', je DichDaq decide concerning HoS tuqpu' afar litHa'. chaH DichDaq beat chaj swords Daq plowshares, je chaj spears Daq pruning hooks. Hatlh DichDaq ghobe' lift Dung 'etlh Daq Hatlh, ghobe' DichDaq chaH ghoj veS vay' latlh.
4 'ach chaH DichDaq ba' Hoch loD bIng Daj vine je bIng Daj fig Sor; je ghobe' wa' DichDaq chenmoH chaH vIp: vaD the nuj vo' joH'a' vo' Armies ghajtaH jatlhpu;.
5 Indeed Hoch the tuqpu' may yIt Daq the pong vo' chaj Qunpu'; 'ach maH DichDaq yIt Daq the pong vo' joH'a' maj joH'a' reH je ever.
6 Daq vetlh jaj, jatlhtaH joH'a', jIH DichDaq assemble vetlh nuq ghaH lame, je jIH DichDaq tay'moH vetlh nuq ghaH driven DoH, je vetlh nuq jIH ghaj afflicted;
7 je jIH DichDaq chenmoH vetlh nuq ghaHta' lame a chuv, je vetlh nuq ghaHta' chuH Hop litHa' a HoS Hatlh: je joH'a' DichDaq che' Dung chaH Daq Mount Zion vo' vaj Daq, 'ach reH.
8 SoH, tower vo' the flock, the HuD vo' the puqbe' vo' Zion, Daq SoH 'oH DichDaq ghoS, HIja', the former dominion DichDaq ghoS, the kingdom vo' the puqbe' vo' Jerusalem.
9 DaH qatlh ta' SoH SaQ pa' QoymoHlaHbogh? ghaH pa' ghobe' joH Daq SoH? ghajtaH lIj counselor perished, vetlh pains ghaj tlhappu' 'uch vo' SoH as vo' a be' Daq travail?
10 taH Daq pain, je labor Daq qem vo', puqbe' vo' Zion, rur a be' Daq travail; vaD DaH SoH DichDaq jaH vo' pa' vo' the veng, je DichDaq yIn Daq the yotlh, je DichDaq ghoS 'ach Daq Babylon. pa' SoH DichDaq taH rescued. pa' joH'a' DichDaq redeem SoH vo' the ghop vo' lIj jaghpu'.
11 DaH law' tuqpu' ghaj assembled Daq SoH, vetlh jatlh, chaw' Daj taH defiled, je chaw' maj mIn gloat Dung Zion.
12 'ach chaH yImev Sov the thoughts vo' joH'a', ghobe' ta' chaH understand Daj qeS; vaD ghaH ghajtaH boSta' chaH rur the sheaves Daq the threshing floor.
13 Hu' je thresh, puqbe' vo' Zion; vaD jIH DichDaq chenmoH lIj horn iron, je jIH DichDaq chenmoH lIj hoofs brass; je SoH DichDaq beat Daq pieces law' ghotpu': je jIH DichDaq devote chaj gain Daq joH'a', je chaj substance Daq the joH'a' vo' the Hoch tera'.
5
1 DaH SoH DIchDaq tay'moH SoH'egh Daq troops, puqbe' vo' troops. ghaH ghajtaH laid siege Daq maH. chaH DichDaq mup the noH vo' Israel tlhej a DevwI' naQ Daq the cheek.
2 'ach SoH, Bethlehem Ephrathah, taH mach among the clans vo' Judah, pa' vo' SoH wa' DichDaq ghoS vo' Daq jIH vetlh ghaH Daq taH ruler Daq Israel; 'Iv goings vo' 'oH vo' vo' qan, vo' everlasting.
3 vaj ghaH DichDaq abandon chaH until the poH vetlh ghaH 'Iv ghaH Daq labor nob birth. vaj the leS vo' Daj loDnI'pu' DichDaq chegh Daq the puqpu' vo' Israel.
4 ghaH DIchDaq Qam, je DIchDaq DevwI' Daq the HoS vo' joH'a', Daq the majesty vo' the pong vo' joH'a' Daj joH'a': je chaH DichDaq live, vaD vaj ghaH DichDaq taH Dun Daq the ends vo' the tera'.
5 ghaH DichDaq taH maj roj ghorgh Assyria invades maj puH, je ghorgh ghaH marches vegh maj fortresses, vaj maH DichDaq raise Daq ghaH Soch shepherds, je eight leaders vo' loDpu'.
6 chaH DichDaq rule the puH vo' Assyria tlhej the 'etlh, je the puH vo' Nimrod Daq its lojmItmey. ghaH DichDaq toD maH vo' the Assyrian, ghorgh ghaH invades maj puH, je ghorgh ghaH marches within maj veH.
7 The chuv vo' Jacob DichDaq taH Daq the midst vo' law' ghotpu', rur dew vo' joH'a', rur showers Daq the grass, vetlh yImev loS vaD loD, ghobe' loS vaD the puqloDpu' vo' loDpu'.
8 The chuv vo' Jacob DichDaq taH among the tuqpu', Daq the midst vo' law' ghotpu', rur a HaDI'baH among the Ha'DIbaH vo' the forest, rur a Qup HaDI'baH among the flocks vo' Suy'; 'Iv, chugh ghaH goes vegh, treads bIng je tears Daq pieces, je pa' ghaH ghobe' wa' Daq toD.
9 chaw' lIj ghop taH qengta' Dung Dung lIj jaghpu', je chaw' Hoch vo' lIj jaghpu' taH pe' litHa'.
10 'oH DichDaq qaS Daq vetlh jaj, jatlhtaH joH'a', vetlh jIH DichDaq pe' litHa' lIj horses pa' vo' the midst vo' SoH, je DichDaq Qaw' lIj Dujmey.
11 jIH DichDaq pe' litHa' the vengmey vo' lIj puH, je DichDaq tear bIng Hoch lIj strongholds.
12 jIH DichDaq Qaw' witchcraft vo' lIj ghop; je SoH DIchDaq ghaj ghobe' soothsayers.
13 jIH DichDaq pe' litHa' lIj engraved images je lIj pillars pa' vo' lIj midst; je SoH DIchDaq ghobe' latlh lalDan toy' the vum vo' lIj ghopmey.
14 jIH DichDaq uproot lIj Asherim pa' vo' lIj midst; je jIH DichDaq Qaw' lIj vengmey.
15 jIH DichDaq execute vengeance Daq QeH, je QeHpu' Daq the tuqpu' vetlh ta'be' 'Ij.
6
1 'Ij DaH Daq nuq joH'a' jatlhtaH: Hu', tlhob lIj case qaSpa' the Hudmey, je chaw' the hills Qoy nuq SoH ghaj Daq jatlh.
2 Qoy, SoH Hudmey, Yahweh's controversy, je SoH enduring foundations vo' the tera'; vaD joH'a' ghajtaH a controversy tlhej Daj ghotpu, je ghaH DichDaq contend tlhej Israel.
3 wIj ghotpu, nuq ghaj jIH ta'pu' Daq SoH? chay' ghaj jIH burdened SoH? jang jIH!
4 vaD jIH qempu' SoH Dung pa' vo' the puH vo' Egypt, je toDta' SoH pa' vo' the tuq vo' bondage. jIH ngeHta' qaSpa' SoH Moses, Aaron, je Miriam.
5 wIj ghotpu, qaw DaH nuq Balak joH vo' Moab devised, je nuq Balaam the puqloD vo' Beor jangta' ghaH vo' Shittim Daq Gilgal, vetlh SoH may Sov the QaQtaHghach vangtaH vo' joH'a'.
6 chay' DIchDaq jIH ghoS qaSpa' joH'a', je bow jIH'egh qaSpa' the exalted joH'a'? DIchDaq jIH ghoS qaSpa' ghaH tlhej meQqu'pu' nobmey, tlhej calves a DIS qan?
7 DichDaq joH'a' taH pleased tlhej thousands vo' 'ermey? tlhej tens vo' thousands vo' rivers vo' Hergh? DIchDaq jIH nob wIj firstborn vaD wIj disobedience? The baQ vo' wIj body vaD the yem vo' wIj qa'?
8 ghaH ghajtaH shown SoH, toH loD, nuq ghaH QaQ. nuq ta'taH joH'a' require vo' SoH, 'ach Daq vang justly, Daq muSHa' pung, je Daq yIt humbly tlhej lIj joH'a'?
9 Yahweh's ghogh calls Daq the veng, je valtaHghach sees lIj pong: 'Ij Daq the DevwI' naQ, je ghaH 'Iv wIv 'oH.
10 'oH pa' yet treasures vo' mIghtaHghach Daq the tuq vo' the mIgh, je a short ephah { Note: An ephah ghaH a juv vo' volume, je a short ephah ghaH chenmoHta' smaller than a teblu'ta' ephah vaD the purpose vo' cheating customers. } vetlh ghaH accursed?
11 DIchDaq jIH taH pure tlhej dishonest scales, je tlhej a tep vo' deceitful weights?
12 Daj rich loDpu' 'oH teblu'ta' vo' violence, Daj nganpu' jatlh lies, je chaj tongue ghaH deceitful Daq chaj speech.
13 vaj jIH je ghaj struck SoH tlhej a grievous wound. jIH ghaj chenmoHta' SoH moB because vo' lIj yemmey.
14 SoH DIchDaq Sop, 'ach ghobe' taH satisfied. lIj humiliation DichDaq taH Daq lIj midst. SoH DichDaq store Dung, 'ach ghobe' toD; je vetlh nuq SoH toD jIH DichDaq nob Dung Daq the 'etlh.
15 SoH DichDaq sow, 'ach won't reap. SoH DichDaq yIt the olives, 'ach won't anoint SoH'egh tlhej Hergh; je crush grapes, 'ach won't tlhutlh the HIq.
16 vaD the chutmey vo' Omri 'oH polta', je Hoch the vum vo' the tuq vo' Ahab. SoH yIt Daq chaj counsels, vetlh jIH may chenmoH SoH a ruin, je Daj nganpu' a hissing; je SoH DichDaq SIq the reproach vo' wIj ghotpu.
7
1 Misery ghaH mine! Indeed, jIH 'oH rur wa' 'Iv gathers the summer fruits, as gleanings vo' the HIq wIj: pa' ghaH ghobe' cluster vo' grapes Daq Sop. wIj qa' desires Daq Sop the early fig.
2 The godly loD ghajtaH perished pa' vo' the tera', je pa' ghaH ghobe' wa' upright among loDpu'. chaH Hoch nep Daq loS vaD 'Iw; Hoch loD hunts Daj loDnI' tlhej a net.
3 chaj ghopmey 'oH Daq vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq ta' 'oH diligently. The ruler je noH tlhob vaD a bribe; je the powerful loD dictates the mIghtaHghach neH vo' Daj qa'. Thus chaH conspire tay'.
4 The best vo' chaH ghaH rur a brier. The HochHom upright ghaH worse than a thorn hedge. The jaj vo' lIj watchmen, 'ach lIj visitation, ghajtaH ghoS; DaH ghaH the poH vo' chaj confusion.
5 yImev voq Daq a jIl. yImev lan confidence Daq a friend. tlhej the be' lying Daq lIj embrace, taH careful vo' the mu'mey vo' lIj nuj!
6 vaD the puqloD dishonors the vav, the puqbe' rises Dung Daq Daj SoS, the puqbe'- Daq- chutghachmey Daq Daj SoS- Daq- chutghachmey; a man's jaghpu' 'oH the loDpu' vo' Daj ghaj tuq.
7 'ach as vaD jIH, jIH DichDaq legh Daq joH'a'. jIH DichDaq loS vaD the joH'a' vo' wIj toDtaHghach. wIj joH'a' DichDaq Qoy jIH.
8 yImev yItIv Daq jIH, wIj jagh. ghorgh jIH pum, jIH DichDaq Hu'. ghorgh jIH ba' Daq HurghtaHghach, joH'a' DichDaq taH a wov Daq jIH.
9 jIH DichDaq SIq the indignation vo' joH'a', because jIH ghaj yempu' Daq ghaH, until ghaH pleads wIj case, je executes yoj vaD jIH. ghaH DichDaq qem jIH vo' Daq the wov. jIH DichDaq legh Daj QaQtaHghach.
10 vaj wIj jagh DichDaq legh 'oH, je tuH DichDaq So' Daj 'Iv ja'ta' Daq jIH, nuqDaq ghaH joH'a' lIj joH'a'? vaj wIj jagh DichDaq legh jIH je DichDaq So' Daj tuH. DaH ghaH DichDaq taH trodden bIng rur the mire vo' the streets.
11 A jaj Daq chen lIj walls Daq vetlh jaj, ghaH DichDaq extend lIj boundary.
12 Daq vetlh jaj chaH DichDaq ghoS Daq SoH vo' Assyria je the vengmey vo' Egypt, je vo' Egypt 'ach Daq the bIQtIQ, je vo' biQ'a' Daq biQ'a', je HuD Daq HuD.
13 Yet the puH DichDaq taH moB because vo' chaH 'Iv yIn therein, vaD the baQ vo' chaj ta'mey.
14 DevwI' lIj ghotpu tlhej lIj naQ, the flock vo' lIj heritage, 'Iv yIn Sum themselves Daq a forest, Daq the midst vo' fertile pasture puH, chaw' chaH feed; Daq Bashan je Gilead, as Daq the jajmey vo' qan.
15 As Daq the jajmey vo' lIj choltaH vo' pa' vo' the puH vo' Egypt, jIH DichDaq cha' chaH marvelous Dochmey.
16 The tuqpu' DichDaq legh je taH tuH vo' Hoch chaj might. chaH DichDaq lay chaj ghop Daq chaj nuj. chaj qoghDu' DichDaq taH deaf.
17 chaH DichDaq lick the dust rur a lung. rur crawling Dochmey vo' the tera' chaH DIchDaq ghoS trembling pa' vo' chaj dens. chaH DichDaq ghoS tlhej taHvIp Daq joH'a' maj joH'a', je DichDaq taH vIp because vo' SoH.
18 'Iv ghaH a joH'a' rur SoH, 'Iv pardons He'taHghach, je passes Dung the disobedience vo' the chuv vo' Daj heritage? ghaH ta'be' retain Daj QeH reH, because ghaH delights Daq loving kindness.
19 ghaH DichDaq again ghaj compassion Daq maH. ghaH DichDaq yIt maj iniquities bIng qam; je SoH DichDaq chuH Hoch chaj yemmey Daq the depths vo' the biQ'a'.
20 SoH DichDaq nob vIt Daq Jacob, je pung Daq Abraham, as SoH ghaj sworn Daq maj vavpu' vo' the jajmey vo' qan.