1 joH'a', ghajtaH Daq the past jatlhpu; Daq the vavpu' vegh the leghwI'pu' Daq law' poHmey je Daq various Hemey,
2 ghajtaH Daq the pItlh vo' Dochvammey jajmey jatlhpu; Daq maH Sum Daj puqloD, 'Iv ghaH wIv heir vo' Hoch Dochmey, vegh 'Iv je ghaH chenmoHta' the worlds.
3 Daj puqloD ghaH the radiance vo' Daj batlh, the very image vo' Daj substance, je upholding Hoch Dochmey Sum the mu' vo' Daj HoS, ghorgh ghaH ghajta' Sum himself chenmoHta' purification vaD maj yemmey, ba'ta' bIng Daq the nIH ghop vo' the Majesty Daq jen;
4 ghajtaH moj vaj 'ar better than the Duy''a'pu', as ghaH ghajtaH inherited a latlh excellent pong than chaH ghaj.
5 vaD Daq nuq vo' the Duy''a'pu' ta'ta' ghaH jatlh Daq vay' poH, SoH 'oH wIj puqloD. DaHjaj ghaj jIH moj lIj vav? { Note: bom 2:7 } je again, jIH DichDaq taH Daq ghaH a vav, je ghaH DichDaq taH Daq jIH a puqloD? { Note: 2 Samuel 7:14; 1 Chronicles 17:13 }
6 Again, ghorgh ghaH brings Daq the firstborn Daq the qo' ghaH jatlhtaH, chaw' Hoch the Duy''a'pu' vo' joH'a' lalDan toy' ghaH.
7 vo' the Duy''a'pu' ghaH jatlhtaH, 'Iv chen Daj Duy''a'pu' winds, je Daj toy'wI'pu' a flame vo' qul. { Note: bom 104:4 }
8 'ach vo' the puqloD ghaH jatlhtaH, lIj quS'a', toH joH'a', ghaH reH je ever. The scepter vo' uprightness ghaH the scepter vo' lIj Kingdom.
9 SoH ghaj loved QaQtaHghach, je hated He'taHghach; vaj joH'a', lIj joH'a', ghajtaH ngoHta' SoH tlhej the Hergh vo' gladness Dung lIj fellows. { Note: bom 45:6-7 }
10 je, SoH, joH'a', Daq the tagh, laid the foundation vo' the tera'. The chal 'oH the vum vo' lIj ghopmey.
11 chaH DichDaq perish, 'ach SoH continue. chaH Hoch DichDaq grow qan rur a garment ta'taH.
12 As a mantle, SoH DichDaq roll chaH Dung, je chaH DichDaq taH changed; 'ach SoH 'oH the rap. lIj DISmey DichDaq ghobe' fail. { Note: bom 102:25-27 }
13 'ach nuq vo' the Duy''a'pu' ghajtaH ghaH ja'ta' Daq vay' poH, ba' Daq wIj nIH ghop, until jIH chenmoH lIj jaghpu' the footstool vo' lIj qamDu'? { Note: bom 110:1 }
14 Aren't chaH Hoch serving spirits, ngeHta' pa' Daq ta' toy'taHghach vaD the chIch vo' chaH 'Iv DichDaq inherit toDtaHghach?
2
1 vaj maH ought Daq pay greater attention Daq the Dochmey vetlh were Qoyta', lest perhaps maH drift DoH.
2 vaD chugh the mu' jatlhpu; vegh Duy''a'pu' proved steadfast, je Hoch transgression je disobedience Hevta' a just recompense;
3 chay' DichDaq maH escape chugh maH neglect vaj Dun a toDtaHghach nuq Daq the wa'Dich ghajtaH taH jatlhpu; vegh the joH'a', ghaHta' confirmed Daq maH Sum chaH 'Iv Qoyta';
4 joH'a' je testifying tlhej chaH, both Sum signs je wonders, Sum various vum vo' HoS, je Sum gifts vo' the le' qa', according Daq Daj ghaj DichDaq?
5 vaD ghaH ta'be' subject the qo' Daq ghoS, vo' nuq maH jatlh, Daq Duy''a'pu'.
6 'ach wa' ghajtaH somewhere testified, ja'ta', nuq ghaH loD, vetlh SoH think vo' ghaH? joq the puqloD vo' loD, vetlh SoH care vaD ghaH?
7 SoH chenmoHta' ghaH a mach lower than the Duy''a'pu'. SoH crowned ghaH tlhej batlh je quv. { Note: TR adds je cher ghaH Dung the vum vo' lIj ghopmey }
8 SoH ghaj lan Hoch Dochmey Daq subjection bIng Daj qamDu'. { Note: bom 8:4-6 } vaD Daq vetlh ghaH subjected Hoch Dochmey Daq ghaH, ghaH poS pagh vetlh ghaH ghobe' subject Daq ghaH. 'ach DaH maH yImev legh Hoch Dochmey subjected Daq ghaH, yet.
9 'ach maH legh ghaH 'Iv ghajtaH taH chenmoHta' a mach lower than the Duy''a'pu', Jesus, because vo' the suffering vo' Hegh crowned tlhej batlh je quv, vetlh Sum the grace vo' joH'a' ghaH should taste vo' Hegh vaD Hoch.
10 vaD 'oH mojta' ghaH, vaD 'Iv 'oH Hoch Dochmey, je vegh 'Iv 'oH Hoch Dochmey, Daq bringing law' puqpu' Daq batlh, Daq chenmoH the author vo' chaj toDtaHghach perfect vegh sufferings.
11 vaD both ghaH 'Iv sanctifies je chaH 'Iv 'oH sanctified 'oH Hoch vo' wa', vaD nuq cause ghaH ghaH ghobe' tuH Daq ja' chaH loDnI'pu' { Note: The mu' vaD loDnI'pu' naDev je nuqDaq context allows may je taH correctly translated loDnI'pu' je sisters joq siblings. } ,
12 ja'ta', jIH DichDaq declare lIj pong Daq wIj loDnI'pu'. Daq the midst vo' the tay' ghotpu' jIH DichDaq bom lIj naD. { Note: bom 22:22 }
13 Again, jIH DichDaq lan wIj voq Daq ghaH. { Note: Isaiah 8:17 } Again, yIlegh, naDev jIH 'oH tlhej the puqpu' 'Iv joH'a' ghajtaH nobpu' jIH. { Note: Isaiah 8:18 }
14 Since vaj the puqpu' ghaj shared Daq ghab je 'Iw, ghaH je himself Daq rur Da partook vo' the rap, vetlh vegh Hegh ghaH might qem Daq pagh ghaH 'Iv ghajta' the HoS vo' Hegh, vetlh ghaH, the devil,
15 je might toD Hoch vo' chaH 'Iv vegh taHvIp vo' Hegh were Hoch chaj lifetime subject Daq bondage.
16 vaD HochHom certainly, ghaH ta'be' nob QaH Daq Duy''a'pu', 'ach ghaH nob QaH Daq the tIr vo' Abraham.
17 vaj ghaH ghaHta' obligated Daq Hoch Dochmey Daq taH chenmoHta' rur Daj loDnI'pu', vetlh ghaH might moj a merciful je voqmoH jen lalDan vumwI' Daq Dochmey pertaining Daq joH'a', Daq chenmoH atonement vaD the yemmey vo' the ghotpu.
18 vaD Daq vetlh ghaH himself ghajtaH suffered taH tempted, ghaH ghaH laH Daq QaH chaH 'Iv 'oH tempted.
3
1 vaj, le' loDnI'pu', partakers vo' a heavenly ja'taH, qel the Apostle je jen lalDan vumwI' vo' maj confession, Jesus;
2 'Iv ghaHta' voqmoH Daq ghaH 'Iv wIv ghaH, as je ghaHta' Moses Daq Hoch Daj tuq.
3 vaD ghaH ghajtaH taH counted worthy vo' latlh batlh than Moses, inasmuch as ghaH 'Iv chenta' the tuq ghajtaH latlh quv than the tuq.
4 vaD Hoch tuq ghaH chenta' Sum someone; 'ach ghaH 'Iv chenta' Hoch Dochmey ghaH joH'a'.
5 Moses indeed ghaHta' voqmoH Daq Hoch Daj tuq as a toy'wI', vaD a testimony vo' chaH Dochmey nuq were afterward Daq taH jatlhpu;,
6 'ach Christ ghaH voqmoH as a puqloD Dung Daj tuq; 'Iv tuq maH 'oH, chugh maH 'uch fast maj confidence je the glorying vo' maj tul firm Daq the pItlh.
7 vaj, 'ach as the le' qa' jatlhtaH, DaHjaj chugh SoH DichDaq Qoy Daj ghogh,
8 yImev harden lIj tIQDu', as Daq the provocation, rur as Daq the jaj vo' the trial Daq the ngem,
9 nuqDaq lIj vavpu' tested jIH Sum proving jIH, je leghta' wIj vum vaD loSmaH DISmey.
10 vaj jIH ghaHta' displeased tlhej vetlh generation, je ja'ta', chaH always err Daq chaj tIq, 'ach chaH ta'be' Sov wIj Hemey;'
11 as jIH swore Daq wIj QeHpu', chaH DichDaq ghobe' 'el Daq wIj leS.' { Note: bom 95:7-11 }
12 Beware, loDnI'pu', lest perhaps pa' taH Daq vay' wa' vo' SoH an mIghtaHghach tIq vo' unbelief, Daq falling DoH vo' the yIntaH joH'a';
13 'ach exhort wa' another jaj Sum jaj, vaj tIq as 'oH ghaH ja' DaHjaj; lest vay' wa' vo' SoH taH hardened Sum the deceitfulness vo' yem.
14 vaD maH ghaj moj partakers vo' Christ, chugh maH 'uch fast the tagh vo' maj confidence firm Daq the pItlh:
15 while 'oH ghaH ja'ta', DaHjaj chugh SoH DichDaq Qoy Daj ghogh, yImev harden lIj tIQDu', as Daq the rebellion. { Note: bom 95:7-8 }
16 vaD 'Iv, ghorgh chaH Qoyta', lotlhpu'? ghobe', ta'be' Hoch chaH 'Iv ghoSta' pa' vo' Egypt Sum Moses?
17 tlhej 'Iv ghaHta' ghaH displeased loSmaH DISmey? Wasn't 'oH tlhej chaH 'Iv yempu', 'Iv bodies pumta' Daq the ngem?
18 Daq 'Iv ta'ta' ghaH swear vetlh chaH wouldn't 'el Daq Daj leS, 'ach Daq chaH 'Iv were disobedient?
19 maH legh vetlh chaH were ghobe' laH Daq 'el Daq because vo' unbelief.
4
1 chaw' maH taHvIp vaj, lest perhaps anyone vo' SoH should seem Daq ghaj ghoS short vo' a promise vo' entering Daq Daj leS.
2 vaD indeed maH ghaj ghajta' QaQ news preached Daq maH, 'ach as chaH je ta'ta', 'ach the mu' chaH Qoyta' ta'be' profit chaH, because 'oH wasn't DuD tlhej HartaHghach Sum chaH 'Iv Qoyta'.
3 vaD maH 'Iv ghaj believed ta' 'el Daq vetlh leS, 'ach as ghaH ghajtaH ja'ta', As jIH swore Daq wIj QeHpu', chaH DichDaq ghobe' 'el Daq wIj leS; { Note: bom 95:11 } although the vum were finished vo' the foundation vo' the qo'.
4 vaD ghaH ghajtaH ja'ta' vam somewhere about the SochDIch jaj, joH'a' rested Daq the SochDIch jaj vo' Hoch Daj vum; { Note: Genesis 2:2 }
5 je Daq vam Daq again, chaH DichDaq ghobe' 'el Daq wIj leS. { Note: bom 95:11 }
6 leghtaH vaj 'oH remains vetlh 'op should 'el therein, je chaH Daq 'Iv the QaQ news ghaHta' qaSpa' preached failed Daq 'el Daq because vo' disobedience,
7 ghaH again defines a Dich jaj, DaHjaj, ja'ta' vegh DavID vaj tIq a poH afterward (just as ghajtaH taH ja'ta'), DaHjaj chugh SoH DichDaq Qoy Daj ghogh, yImev harden lIj tIQDu'. { Note: bom 95:7-8 }
8 vaD chugh Joshua ghajta' nobpu' chaH leS, ghaH would ghobe' ghaj jatlhpu; afterward vo' another jaj.
9 pa' remains vaj a jaj SochDIch leS vaD the ghotpu vo' joH'a'.
10 vaD ghaH 'Iv ghajtaH 'elta' Daq Daj leS ghajtaH himself je rested vo' Daj vum, as joH'a' ta'ta' vo' Daj.
11 chaw' maH vaj nob diligence Daq 'el Daq vetlh leS, lest anyone pum after the rap example vo' disobedience.
12 vaD the mu' vo' joH'a' ghaH yIntaH, je active, je sharper than vay' cha'-edged 'etlh, je piercing 'ach Daq the dividing vo' qa' je qa', vo' both joints je marrow, je ghaH laH Daq discern the thoughts je intentions vo' the tIq.
13 pa' ghaH ghobe' creature vetlh ghaH hidden vo' Daj leghpu', 'ach Hoch Dochmey 'oH naked je laid poSmoH qaSpa' the mInDu' vo' ghaH tlhej 'Iv maH ghaj Daq ta'.
14 ghajtaH vaj a Dun jen lalDan vumwI', 'Iv ghajtaH juSta' vegh the chal, Jesus, the puqloD vo' joH'a', chaw' maH 'uch tightly Daq maj confession.
15 vaD maH yImev ghaj a jen lalDan vumwI' 'Iv ta'laHbe' taH touched tlhej the feeling vo' maj infirmities, 'ach wa' 'Iv ghajtaH taH Daq Hoch points tempted rur maH 'oH, yet Hutlh yem.
16 chaw' maH vaj draw Sum tlhej boldness Daq the quS'a' vo' grace, vetlh maH may Hev pung, je may tu' grace vaD QaH Daq poH vo' need.
5
1 vaD Hoch jen lalDan vumwI', taH tlhappu' vo' among loDpu', ghaH wIv vaD loDpu' Daq Dochmey pertaining Daq joH'a', vetlh ghaH may nob both gifts je nobmey vaD yemmey.
2 The jen lalDan vumwI' ta'laH Da gently tlhej chaH 'Iv 'oH ignorant je ghoS astray, because ghaH himself ghaH je surrounded tlhej weakness.
3 Because vo' vam, ghaH must nob nobmey vaD yemmey vaD the ghotpu, as QaQ as vaD himself.
4 Nobody takes vam quv Daq himself, 'ach ghaH ghaH ja' Sum joH'a', just rur Aaron ghaHta'.
5 vaj je Christ ta' taH' glorify himself Daq be chenmoHta' a jen lalDan vumwI', 'ach 'oH ghaHta' ghaH 'Iv ja'ta' Daq ghaH, SoH 'oH wIj puqloD. DaHjaj jIH ghaj moj lIj vav. { Note: bom 2:7 }
6 As ghaH jatlhtaH je Daq another Daq, SoH 'oH a lalDan vumwI' reH, after the order vo' Melchizedek. { Note: bom 110:4 }
7 ghaH, Daq the jajmey vo' Daj ghab, ghajtaH nobta' Dung qoy'taHghachmey je petitions tlhej HoS crying je tears Daq ghaH 'Iv ghaHta' laH Daq toD ghaH vo' Hegh, je ghajtaH taH Qoyta' vaD Daj godly taHvIp,
8 'a' ghaH ghaHta' a puqloD, yet learned obedience Sum the Dochmey nuq ghaH suffered.
9 ghajtaH taH chenmoHta' perfect, ghaH mojta' Daq Hoch vo' chaH 'Iv obey ghaH the author vo' eternal toDtaHghach,
10 named Sum joH'a' a jen lalDan vumwI' after the order vo' Melchizedek.
11 About ghaH maH ghaj law' mu'mey Daq jatlh, je hard Daq interpret, leghtaH SoH ghaj moj dull vo' hearing.
12 vaD ghorgh Sum meq vo' the poH SoH ought Daq taH teachers, SoH again need Daq ghaj someone ghojmoH SoH the rudiments vo' the wa'Dich principles vo' the oracles vo' joH'a'. SoH ghaj ghoS Daq need milk, je ghobe' solid Soj.
13 vaD Hoch 'Iv yIn Daq milk ghaH ghobe' experienced Daq the mu' vo' QaQtaHghach, vaD ghaH ghaH a baby.
14 'ach solid Soj ghaH vaD chaH 'Iv 'oH teblu'ta' grown, 'Iv Sum meq vo' use ghaj chaj senses exercised Daq discern QaQ je mIghtaHghach.
6
1 vaj leaving the doctrine vo' the wa'Dich principles vo' Christ, chaw' maH press Daq Daq perfection ghobe' laying again a foundation vo' repentance vo' Heghpu' vum, vo' HartaHghach toward joH'a',
2 vo' the teaching vo' baptisms, vo' laying Daq vo' ghopmey, vo' resurrection vo' the Heghpu', je vo' eternal yoj.
3 vam DichDaq maH ta', chugh joH'a' permits.
4 vaD concerning chaH 'Iv were once enlightened je tasted vo' the heavenly gift, je were chenmoHta' partakers vo' the le' qa',
5 je tasted the QaQ mu' vo' joH'a', je the powers vo' the age Daq ghoS,
6 je vaj pumta' DoH, 'oH ghaH impossible Daq renew chaH again Daq repentance; leghtaH chaH crucify the puqloD vo' joH'a' vaD themselves again, je lan ghaH Daq poSmoH tuH.
7 vaD the puH nuq ghajtaH drunk the rain vetlh choltaH often Daq 'oH, je brings vo' a crop suitable vaD chaH vaD 'Iv chIch 'oH ghaH je tilled, receives blessing vo' joH'a';
8 'ach chugh 'oH bears thorns je thistles, 'oH ghaH rejected je Sum taH cursed, 'Iv pItlh ghaH Daq taH meQpu'.
9 'ach, parmaqqay, maH 'oH persuaded vo' better Dochmey vaD SoH, je Dochmey vetlh accompany toDtaHghach, 'ach 'a' maH jatlh rur vam.
10 vaD joH'a' ghaH ghobe' unrighteous, vaj as Daq forget lIj vum je the labor vo' muSHa' nuq SoH showed toward Daj pong, Daq vetlh SoH served the saints, je vIHHa' ta' toy' chaH.
11 maH neH vetlh each wa' vo' SoH may cha' the rap diligence Daq the fullness vo' tul 'ach Daq the pItlh,
12 vetlh SoH won't taH sluggish, 'ach imitators vo' chaH 'Iv vegh HartaHghach je patience inherited the promises.
13 vaD ghorgh joH'a' chenmoHta' a promise Daq Abraham, since ghaH laH swear Sum pagh greater, ghaH swore Sum himself,
14 ja'ta', DIch blessing jIH DichDaq bless SoH, je multiplying jIH DichDaq multiply SoH. { Note: Genesis 22:17 }
15 Thus, ghajtaH patiently endured, ghaH obtained the promise.
16 vaD loDpu' indeed swear Sum a greater wa', je Daq Hoch dispute vo' theirs the oath ghaH final vaD confirmation.
17 Daq vam way joH'a', taH determined Daq cha' latlh abundantly Daq the heirs vo' the promise the immutability vo' Daj qeS, interposed tlhej an oath;
18 vetlh Sum cha' immutable Dochmey, Daq nuq 'oH ghaH impossible vaD joH'a' Daq nep, maH may ghaj a HoS encouragement, 'Iv ghaj Haw'ta' vaD lulIgh Daq tlhap 'uch vo' the tul cher qaSpa' maH.
19 vam tul maH ghaj as an anchor vo' the qa', a tul both sure je steadfast je entering Daq vetlh nuq ghaH within the veil;
20 nuqDaq as a forerunner Jesus 'elta' vaD maH, ghajtaH moj a jen lalDan vumwI' reH after the order vo' Melchizedek.
7
1 vaD vam Melchizedek, joH vo' Salem, lalDan vumwI' vo' joH'a' HochHom jen, 'Iv met Abraham returning vo' the slaughter vo' the joHpu' je Quch ghaH,
2 Daq 'Iv je Abraham divided a tenth part vo' Hoch ( taH wa'Dich, Sum interpretation, joH vo' QaQtaHghach, je vaj je joH vo' Salem, nuq ghaH joH vo' roj;
3 Hutlh vav, Hutlh SoS, Hutlh genealogy, ghajtaH ghobe' tagh vo' jajmey ghobe' pItlh vo' yIn, 'ach chenmoHta' rur the puqloD vo' joH'a'), remains a lalDan vumwI' continually.
4 DaH qel chay' Dun vam loD ghaHta', Daq 'Iv 'ach Abraham, the patriarch, nobta' a tenth pa' vo' the best spoils.
5 chaH indeed vo' the puqloDpu' vo' Levi 'Iv Hev the priest's office ghaj a ra'ta'ghach mu' Daq tlhap tithes vo' the ghotpu according Daq the chutghachmey, vetlh ghaH, vo' chaj loDnI'pu', 'a' Dochvammey ghaj ghoS pa' vo' the body vo' Abraham,
6 'ach ghaH 'Iv genealogy ghaH ghobe' counted vo' chaH ghajtaH accepted tithes vo' Abraham, je ghajtaH Quch ghaH 'Iv ghajtaH the promises.
7 'ach Hutlh vay' dispute the lesser ghaH Quch Sum the greater.
8 naDev ghotpu 'Iv Hegh Hev tithes, 'ach pa' wa' receives tithes vo' 'Iv 'oH ghaH testified vetlh ghaH yIn.
9 maH ta'laH jatlh vetlh vegh Abraham 'ach Levi, 'Iv receives tithes, ghajtaH paid tithes,
10 vaD ghaH ghaHta' yet Daq the body vo' Daj vav ghorgh Melchizedek met ghaH.
11 DaH chugh pa' ghaHta' perfection vegh the Levitical priesthood ( vaD bIng 'oH the ghotpu ghaj Hevta' the chutghachmey), nuq further need ghaHta' pa' vaD another lalDan vumwI' Daq Hu' after the order vo' Melchizedek, je ghobe' taH ja' after the order vo' Aaron?
12 vaD the priesthood taH changed, pa' ghaH vo' necessity a change chenmoHta' je Daq the chutghachmey.
13 vaD ghaH vo' 'Iv Dochvammey Dochmey 'oH ja'ta' belongs Daq another tuq, vo' nuq ghobe' wa' ghajtaH officiated Daq the lalDanta' Daq.
14 vaD 'oH ghaH evident vetlh maj joH'a' ghajtaH sprung pa' vo' Judah, about nuq tuq Moses jatlhta' pagh concerning priesthood.
15 vam ghaH yet latlh abundantly evident, chugh after the likeness vo' Melchizedek pa' arises another lalDan vumwI',
16 'Iv ghajtaH taH chenmoHta', ghobe' after the chutghachmey vo' a fleshly ra'ta'ghach mu', 'ach after the HoS vo' an endless yIn:
17 vaD 'oH ghaH testified, SoH 'oH a lalDan vumwI' reH, according Daq the order vo' Melchizedek. { Note: bom 110:4 }
18 vaD pa' ghaH an annulling vo' a foregoing ra'ta'ghach mu' because vo' its weakness je uselessness
19 ( vaD the chutghachmey chenmoHta' pagh perfect), je a bringing Daq vo' a better tul, vegh nuq maH draw Sum Daq joH'a'.
20 Inasmuch as ghaH ghaHta' ghobe' chenmoHta' lalDan vumwI' Hutlh the taking vo' an oath
21 ( vaD chaH indeed ghaj taH chenmoHta' lalDan vumwI'pu' Hutlh an oath), 'ach ghaH tlhej an oath Sum ghaH vetlh jatlhtaH vo' ghaH, The joH'a' swore je DichDaq ghobe' change Daj yab, SoH 'oH a lalDan vumwI' reH, according Daq the order vo' Melchizedek.' { Note: bom 110:4 }
22 Sum vaj 'ar, Jesus ghajtaH moj the collateral vo' a better lay'.
23 law', indeed, ghaj taH chenmoHta' lalDan vumwI'pu', because chaH 'oH hindered vo' continuing Sum Hegh.
24 'ach ghaH, because ghaH yIn reH, ghajtaH Daj priesthood unchangeable.
25 vaj ghaH ghaH je laH Daq toD Daq the uttermost chaH 'Iv draw Sum Daq joH'a' vegh ghaH, leghtaH vetlh ghaH yIn reH Daq chenmoH intercession vaD chaH.
26 vaD such a jen lalDan vumwI' ghaHta' fitting vaD maH: le', guiltless, undefiled, separated vo' yemwI'pu', je chenmoHta' higher than the chal;
27 'Iv ta'be' need, rur chaH jen lalDan vumwI'pu', Daq nob Dung nobmey daily, wa'Dich vaD Daj ghaj yemmey, je vaj vaD the yemmey vo' the ghotpu. vaD ghaH ta'ta' vam once vaD Hoch, ghorgh ghaH nobta' Dung himself.
28 vaD the chutghachmey appoints loDpu' as jen lalDan vumwI'pu' 'Iv ghaj weakness, 'ach the mu' vo' the oath nuq ghoSta' after the chutghachmey appoints a puqloD reH 'Iv ghajtaH taH perfected.
8
1 DaH Daq the Dochmey nuq maH 'oH ja'ta', the main point ghaH vam. maH ghaj such a jen lalDan vumwI', 'Iv ba'ta' bIng Daq the nIH ghop vo' the quS'a' vo' the Majesty Daq the chal,
2 a toy'wI' vo' the Daq QaD, je vo' the true tabernacle, nuq the joH'a' pitched, ghobe' loD.
3 vaD Hoch jen lalDan vumwI' ghaH wIv Daq nob both gifts je nobmey. vaj 'oH ghaH necessary vetlh vam jen lalDan vumwI' je ghaj something Daq nob.
4 vaD chugh ghaH were Daq tera', ghaH would ghobe' taH a lalDan vumwI' Daq Hoch, leghtaH pa' 'oH lalDan vumwI'pu' 'Iv nob the gifts according Daq the chutghachmey;
5 'Iv toy' a copy je QIb vo' the heavenly Dochmey, 'ach as Moses ghaHta' warned Sum joH'a' ghorgh ghaH ghaHta' about Daq chenmoH the tabernacle, vaD ghaH ja'ta', legh, SoH DIchDaq chenmoH everything according Daq the pattern vetlh ghaHta' shown Daq SoH Daq the HuD. { Note: Exodus 25:40 }
6 'ach DaH ghaH ghajtaH obtained a latlh excellent ministry, Sum vaj 'ar as ghaH ghaH je the mediator vo' a better lay', nuq Daq better promises ghajtaH taH nobpu' as chutghachmey.
7 vaD chugh vetlh wa'Dich lay' ghajta' taH faultless, vaj ghobe' Daq would ghaj taH nejta' vaD a cha'DIch.
8 vaD finding fault tlhej chaH, ghaH ja'ta', yIlegh, the jajmey ghoS, jatlhtaH the joH'a', vetlh jIH DichDaq chenmoH a chu' lay' tlhej the tuq vo' Israel je tlhej the tuq vo' Judah;
9 ghobe' according Daq the lay' vetlh jIH chenmoHta' tlhej chaj vavpu', Daq the jaj vetlh jIH tlhapta' chaH Sum the ghop Daq Dev chaH pa' vo' the puH vo' Egypt; vaD chaH ta'be' continue Daq wIj lay', je jIH disregarded chaH, jatlhtaH the joH'a'.
10 vaD vam ghaH the lay' vetlh jIH DichDaq chenmoH tlhej the tuq vo' Israel. After chaH jajmey, jatlhtaH the joH'a'; jIH DichDaq lan wIj laws Daq chaj yab, jIH DichDaq je write chaH Daq chaj tIq. jIH DichDaq taH chaj joH'a', je chaH DichDaq taH wIj ghotpu.
11 chaH DichDaq ghobe' ghojmoH Hoch loD Daj fellow citizen, { Note: TR reads jIl instead vo' fellow citizen } je Hoch loD Daj loDnI', ja'ta', Sov the joH'a',' vaD Hoch DichDaq Sov jIH, vo' the least vo' chaH Daq the greatest vo' chaH.
12 vaD jIH DichDaq taH merciful Daq chaj unrighteousness. jIH DichDaq qaw chaj yemmey je lawless deeds ghobe' latlh. { Note: Jeremiah 31:31-34 }
13 Daq vetlh ghaH jatlhtaH, A chu' lay', ghaH ghajtaH chenmoHta' the wa'Dich qan. 'ach vetlh nuq ghaH becoming qan je grows aged ghaH Sum Daq vanishing DoH.
9
1 DaH indeed 'ach the wa'Dich { Note: TR adds tabernacle } lay' ghajta' chutmey vo' divine toy'taHghach, je an earthly Daq QaD.
2 vaD a tabernacle ghaHta' prepared. Daq the wa'Dich part were the lampstand, the SopDaq, je the cha' tIr Soj; nuq ghaH ja' the le' Daq.
3 After the cha'DIch veil ghaHta' the tabernacle nuq ghaH ja' the le' vo' Holies,
4 ghajtaH a golden lalDanta' Daq vo' He', je the Duj vo' the lay' overlaid Daq Hoch sides tlhej SuD baS, Daq nuq ghaHta' a golden pot holding the manna, Aaron's DevwI' naQ vetlh budded, je the tablets vo' the lay';
5 je Dung 'oH cherubim vo' batlh overshadowing the pung seat, vo' nuq Dochmey maH ta'laHbe' jatlh DaH Daq detail.
6 DaH Dochvammey Dochmey ghajtaH taH thus prepared, the lalDan vumwI'pu' jaH Daq continually Daq the wa'Dich tabernacle, accomplishing the services,
7 'ach Daq the cha'DIch the jen lalDan vumwI' mob, once Daq the DIS, ghobe' Hutlh 'Iw, nuq ghaH offers vaD himself, je vaD the errors vo' the ghotpu.
8 The le' qa' ghaH indicating vam, vetlh the way Daq the le' Daq wasn't yet 'angta' while the wa'Dich tabernacle ghaHta' vIHHa' standing;
9 nuq ghaH a symbol vo' the present age, nuqDaq gifts je nobmey 'oH nobta' vetlh 'oH incapable, concerning the conscience, vo' making the worshipper perfect;
10 taH neH ( tlhej meats je drinks je various washings) fleshly chutmey, imposed until a poH vo' reformation.
11 'ach Christ ghajtaH ghoS as a jen lalDan vumwI' vo' the choltaH QaQ Dochmey, vegh the greater je latlh perfect tabernacle, ghobe' chenmoHta' tlhej ghopmey, vetlh ghaH Daq jatlh, ghobe' vo' vam creation,
12 ghobe' yet vegh the 'Iw vo' goats je calves, 'ach vegh Daj ghaj 'Iw, 'elta' Daq once vaD Hoch Daq the le' Daq, ghajtaH obtained eternal redemption.
13 vaD chugh the 'Iw vo' goats je Qa'mey, je the ashes vo' a heifer sprinkling chaH 'Iv ghaj taH defiled, sanctify Daq the cleanness vo' the ghab:
14 chay' 'ar latlh DichDaq the 'Iw vo' Christ, 'Iv vegh the eternal qa' nobta' himself Hutlh blemish Daq joH'a', cleanse lIj conscience vo' Heghpu' vum Daq toy' the yIntaH joH'a'?
15 vaD vam meq ghaH ghaH the mediator vo' a chu' lay', since a Hegh ghajtaH occurred vaD the redemption vo' the transgressions vetlh were bIng the wa'Dich lay', vetlh chaH 'Iv ghaj taH ja' may Hev the promise vo' the eternal inheritance.
16 vaD nuqDaq a last DichDaq je testament ghaH, pa' must vo' necessity taH the Hegh vo' ghaH 'Iv chenmoHta' 'oH.
17 vaD a DichDaq ghaH Daq force nuqDaq pa' ghajtaH taH Hegh, vaD 'oH ghaH never Daq force while ghaH 'Iv chenmoHta' 'oH yIn.
18 vaj 'ach the wa'Dich lay' ghajtaH ghobe' taH dedicated Hutlh 'Iw.
19 vaD ghorgh Hoch ra'ta'ghach mu' ghajta' taH jatlhpu; Sum Moses Daq Hoch the ghotpu according Daq the chutghachmey, ghaH tlhapta' the 'Iw vo' the calves je the goats, tlhej bIQ je Doq wool je hyssop, je sprinkled both the paq itself je Hoch the ghotpu,
20 ja'ta', vam ghaH the 'Iw vo' the lay' nuq joH'a' ghajtaH ra'ta' SoH. { Note: Exodus 24:8 }
21 Moreover ghaH sprinkled the tabernacle je Hoch the Dujmey vo' the ministry Daq rur Da tlhej the 'Iw.
22 According Daq the chutghachmey, nearly everything ghaH cleansed tlhej 'Iw, je apart vo' shedding vo' 'Iw pa' ghaH ghobe' remission.
23 'oH ghaHta' necessary vaj vetlh the copies vo' the Dochmey Daq the chal should taH cleansed tlhej Dochvammey; 'ach the heavenly Dochmey themselves tlhej better nobmey than Dochvammey.
24 vaD Christ ghajbe' 'elta' Daq le' Daqmey chenmoHta' tlhej ghopmey, nuq 'oH representations vo' the true, 'ach Daq chal itself, DaH Daq nargh Daq the Daq vo' joH'a' vaD maH;
25 ghobe' yet vetlh ghaH should nob himself often, as the jen lalDan vumwI' enters Daq the le' Daq DIS Sum DIS tlhej 'Iw ghobe' Daj ghaj,
26 joq else ghaH must ghaj suffered often since the foundation vo' the qo'. 'ach DaH once Daq the pItlh vo' the ages, ghaH ghajtaH taH 'angta' Daq lan DoH yem Sum the sacrifice vo' himself.
27 Inasmuch as 'oH ghaH wIv vaD loDpu' Daq Hegh once, je after vam, yoj,
28 vaj Christ je, ghajtaH taH nobta' once Daq SIq the yemmey vo' law', DichDaq nargh a cha'DIch poH, Hutlh yem, Daq chaH 'Iv 'oH eagerly waiting vaD ghaH vaD toDtaHghach.
10
1 vaD the chutghachmey, ghajtaH a QIb vo' the QaQ Daq ghoS, ghobe' the very image vo' the Dochmey, ta'laH never tlhej the rap nobmey DIS Sum DIS, nuq chaH nob continually, chenmoH perfect chaH 'Iv draw Sum.
2 joq else wouldn't chaH ghaj ceased Daq taH nobta', because the worshippers, ghajtaH taH once cleansed, would ghaj ghajta' ghobe' latlh consciousness vo' yemmey?
3 'ach Daq chaH nobmey pa' ghaH yearly reminder vo' yemmey.
4 vaD 'oH ghaH impossible vetlh the 'Iw vo' Qa'mey je goats should tlhap DoH yemmey.
5 vaj ghorgh ghaH choltaH Daq the qo', ghaH jatlhtaH, Sacrifice je cha'nob SoH ta'be' neH, 'ach SoH prepared a body vaD jIH;
6 SoH ghajta' ghobe' pleasure Daq Hoch meQqu'pu' nobmey je nobmey vaD yem.
7 vaj jIH ja'ta', yIlegh, jIH ghaj ghoS ( Daq the scroll vo' the paq 'oH ghaH ghItlhta' vo' jIH) Daq ta' lIj DichDaq, toH joH'a'.' { Note: bom 40:6-8 }
8 Previously ja'ta', nobmey je nobmey je Hoch meQqu'pu' nobmey je nobmey vaD yem SoH ta'be' neH, ghobe' ghajta' pleasure Daq chaH ( chaH nuq 'oH nobta' according Daq the chutghachmey),
9 vaj ghaH ghajtaH ja'ta', yIlegh, jIH ghaj ghoS Daq ta' lIj DichDaq. ghaH takes DoH the wa'Dich, vetlh ghaH may establish the cha'DIch,
10 Sum nuq DichDaq maH ghaj taH sanctified vegh the cha'nob vo' the body vo' Jesus Christ once vaD Hoch.
11 Hoch lalDan vumwI' indeed stands jaj Sum jaj serving je often cha'nob the rap nobmey, nuq ta'laH never tlhap DoH yemmey,
12 'ach ghaH, ghorgh ghaH ghajta' nobta' wa' sacrifice vaD yemmey reH, ba'ta' bIng Daq the nIH ghop vo' joH'a';
13 vo' vetlh poH waiting until Daj jaghpu' 'oH chenmoHta' the footstool vo' Daj qamDu'.
14 vaD Sum wa' cha'nob ghaH ghajtaH perfected reH chaH 'Iv 'oH taH sanctified.
15 The le' qa' je testifies Daq maH, vaD after ja'ta',
16 vam ghaH the lay' vetlh jIH DichDaq chenmoH tlhej chaH: After chaH jajmey,' jatlhtaH the joH'a', jIH DichDaq lan wIj laws Daq chaj tIq, jIH DichDaq je write chaH Daq chaj yab;' { Note: Jeremiah 31:33 } vaj ghaH jatlhtaH,
17 jIH DichDaq qaw chaj yemmey je chaj iniquities ghobe' latlh. { Note: Jeremiah 31:34 }
18 DaH nuqDaq remission vo' Dochvammey ghaH, pa' ghaH ghobe' latlh cha'nob vaD yem.
19 ghajtaH vaj, loDnI'pu', boldness Daq 'el Daq the le' Daq Sum the 'Iw vo' Jesus,
20 Sum the way nuq ghaH dedicated vaD maH, a chu' je yIntaH way, vegh the veil, vetlh ghaH Daq jatlh, Daj ghab;
21 je ghajtaH a Dun lalDan vumwI' Dung the tuq vo' joH'a',
22 let's draw Sum tlhej a true tIq Daq fullness vo' HartaHghach, ghajtaH maj tIQDu' sprinkled vo' an mIghtaHghach conscience, je ghajtaH maj body washed tlhej pure bIQ,
23 chaw' maH 'uch fast the confession vo' maj tul Hutlh wavering; vaD ghaH 'Iv promised ghaH voqmoH.
24 chaw' maH qel chay' Daq provoke wa' another Daq muSHa' je QaQ vum,
25 ghobe' forsaking maj ghaj assembling tay', as the custom vo' 'op ghaH, 'ach exhorting wa' another; je vaj 'ar the latlh, as SoH legh the jaj approaching.
26 vaD chugh maH yem willfully after maH ghaj Hevta' the Sov vo' the vIt, pa' remains ghobe' latlh a sacrifice vaD yemmey,
27 'ach a Dich fearful expectation vo' yoj, je a fierceness vo' qul nuq DichDaq Sop the jaghpu'.
28 A loD 'Iv disregards Moses' chutghachmey dies Hutlh compassion Daq the mu' vo' cha' joq wej witnesses.
29 chay' 'ar worse punishment, ta' SoH think, DichDaq ghaH taH judged worthy vo', 'Iv ghajtaH trodden bIng qam the puqloD vo' joH'a', je ghajtaH counted the 'Iw vo' the lay' tlhej nuq ghaH ghaHta' sanctified an unholy Doch, je ghajtaH insulted the qa' vo' grace?
30 vaD maH Sov ghaH 'Iv ja'ta', Vengeance belongs Daq jIH, jatlhtaH the joH'a', jIH DichDaq repay. { Note: Deuteronomy 32:35 } Again, The joH'a' DichDaq noH Daj ghotpu. { Note: Deuteronomy 32:36; bom 135:14 }
31 'oH ghaH a fearful Doch Daq pum Daq the ghopmey vo' the yIntaH joH'a'.
32 'ach qaw the former jajmey, Daq nuq, after SoH were enlightened, SoH endured a Dun struggle tlhej sufferings;
33 partly, taH exposed Daq both reproaches je oppressions; je partly, becoming partakers tlhej chaH 'Iv were treated vaj.
34 vaD SoH both ghajta' compassion Daq jIH Daq wIj chains, je joyfully accepted the plundering vo' lIj possessions, knowing vetlh SoH ghaj vaD tlhIH'egh a better possession je an enduring wa' Daq the chal.
35 vaj yImev throw DoH lIj boldness, nuq ghajtaH a Dun pop.
36 vaD SoH need endurance vaj vetlh, ghajtaH ta'pu' the DichDaq vo' joH'a', SoH may Hev the promise.
37 Daq a very mach while, ghaH 'Iv choltaH DichDaq ghoS, je DichDaq ghobe' loS.
38 'ach the QaQtaHghach DichDaq live Sum HartaHghach. chugh ghaH shrinks DoH, wIj qa' ghajtaH ghobe' pleasure Daq ghaH. { Note: Habakkuk 2:3-4 }
39 'ach maH 'oH ghobe' vo' chaH 'Iv shrink DoH Daq QIH, 'ach vo' chaH 'Iv ghaj HartaHghach Daq the saving vo' the qa'.
11
1 DaH HartaHghach ghaH assurance vo' Dochmey hoped vaD, proof vo' Dochmey ghobe' leghpu'.
2 vaD Sum vam, the quppu' obtained testimony.
3 Sum HartaHghach, maH understand vetlh the universe ghajtaH taH framed Sum the mu' vo' joH'a', vaj vetlh nuq ghaH leghpu' ghajtaH ghobe' taH chenmoHta' pa' vo' Dochmey nuq 'oH visible.
4 Sum HartaHghach, Abel nobta' Daq joH'a' a latlh excellent sacrifice than Cain, vegh nuq ghaH ghajta' testimony nobpu' Daq ghaH vetlh ghaH ghaHta' QaQtaHghach, joH'a' testifying tlhej respect Daq Daj gifts; je vegh 'oH ghaH, taH Heghpu', vIHHa' speaks.
5 Sum HartaHghach, Enoch ghaHta' tlhappu' DoH, vaj vetlh ghaH wouldn't legh Hegh, je ghaH ghaHta' ghobe' tu'ta', because joH'a' translated ghaH. vaD ghaH ghajtaH ghajta' testimony nobpu' Daq ghaH vetlh qaSpa' Daj translation ghaH ghajta' taH QaQ pleasing Daq joH'a'.
6 Hutlh HartaHghach 'oH ghaH impossible Daq taH QaQ pleasing Daq ghaH, vaD ghaH 'Iv choltaH Daq joH'a' must Har vetlh ghaH exists, je vetlh ghaH ghaH a rewarder vo' chaH 'Iv nej ghaH.
7 Sum HartaHghach, Noah, taH warned about Dochmey ghobe' yet leghpu', moved tlhej godly taHvIp, prepared a Duj vaD the saving vo' Daj tuq, vegh nuq ghaH condemned the qo', je mojta' heir vo' the QaQtaHghach nuq ghaH according Daq HartaHghach.
8 Sum HartaHghach, Abraham, ghorgh ghaH ghaHta' ja', obeyed Daq jaH pa' Daq the Daq nuq ghaH ghaHta' Daq Hev vaD an inheritance. ghaH mejta' pa', ghobe' knowing nuqDaq ghaH mejta'.
9 Sum HartaHghach, ghaH yInta' as an alien Daq the puH vo' promise, as Daq a puH ghobe' Daj ghaj, dwelling Daq tents, tlhej Isaac je Jacob, the heirs tlhej ghaH vo' the rap promise.
10 vaD ghaH nejta' vaD the veng nuq ghajtaH the foundations, 'Iv builder je maker ghaH joH'a'.
11 Sum HartaHghach, 'ach Sarah herself Hevta' HoS Daq conceive, je ghaH DaltaH a puq ghorgh ghaH ghaHta' past age, since ghaH counted ghaH voqmoH 'Iv ghajta' promised.
12 vaj as law' as the stars vo' the sky Daq qev, je as innumerable as the sand nuq ghaH Sum the biQ'a' shore, were fathered Sum wa' loD, je ghaH as QaQ as Heghpu'.
13 Dochvammey Hoch Heghta' Daq HartaHghach, ghobe' ghajtaH Hevta' the promises, 'ach ghajtaH leghpu' { Note: TR adds je taH convinced vo' } chaH je embraced chaH vo' afar, je ghajtaH confessed vetlh chaH were novpu' je pilgrims Daq the tera'.
14 vaD chaH 'Iv jatlh such Dochmey chenmoH 'oH clear vetlh chaH 'oH seeking a Hatlh vo' chaj ghaj.
15 chugh indeed chaH ghajta' taH thinking vo' vetlh Hatlh vo' nuq chaH mejta' pa', chaH would ghaj ghajta' yap poH Daq chegh.
16 'ach DaH chaH neH a better Hatlh, vetlh ghaH, a heavenly wa'. vaj joH'a' ghaH ghobe' tuH vo' chaH, Daq taH ja' chaj joH'a', vaD ghaH ghajtaH prepared a veng vaD chaH.
17 Sum HartaHghach, Abraham, taH tested, nobta' Dung Isaac. HIja', ghaH 'Iv ghajta' gladly Hevta' the promises ghaHta' cha'nob Dung Daj wa' je neH puqloD;
18 'ach ghaH Daq 'Iv 'oH ghaHta' ja'ta', Daq Isaac DichDaq lIj tIr taH ja'; { Note: Genesis 21:12 }
19 concluding vetlh joH'a' ghaH laH Daq raise Dung 'ach vo' the Heghpu'. Figuratively speaking, ghaH je ta'ta' Hev ghaH DoH vo' the Heghpu'.
20 Sum HartaHghach, Isaac Quch Jacob je Esau, 'ach concerning Dochmey Daq ghoS.
21 Sum HartaHghach, Jacob, ghorgh ghaH ghaHta' dying, Quch each vo' the puqloDpu' vo' Joseph, je worshiped, leaning Daq the top vo' Daj naQ.
22 Sum HartaHghach, Joseph, ghorgh Daj pItlh ghaHta' Sum, chenmoHta' mention vo' the departure vo' the puqpu' vo' Israel; je nobta' instructions concerning Daj HomDu'.
23 Sum HartaHghach, Moses, ghorgh ghaH ghaHta' bogh, ghaHta' hidden vaD wej months Sum Daj parents, because chaH leghta' vetlh ghaH ghaHta' a beautiful puq, je chaH were ghobe' vIp vo' the king's ra'ta'ghach mu'.
24 Sum HartaHghach, Moses, ghorgh ghaH ghajta' grown Dung, refused Daq taH ja' the puqloD vo' Pharaoh's puqbe',
25 choosing rather Daq share ill treatment tlhej God's ghotpu, than Daq enjoy the pleasures vo' yem vaD a poH;
26 accounting the reproach vo' Christ greater riches than the treasures vo' Egypt; vaD ghaH nejta' Daq the pop.
27 Sum HartaHghach, ghaH poS Egypt, ghobe' fearing the QeHpu' vo' the joH; vaD ghaH endured, as leghtaH ghaH 'Iv ghaH invisible.
28 Sum HartaHghach, ghaH polta' the Passover, je the sprinkling vo' the 'Iw, vetlh the destroyer vo' the firstborn should ghobe' touch chaH.
29 Sum HartaHghach, chaH juSta' vegh the Doq biQ'a' as Daq dry puH. ghorgh the Egyptians tried Daq ta' vaj, chaH were swallowed Dung.
30 Sum HartaHghach, the walls vo' Jericho pumta' bIng, after chaH ghajta' taH encircled vaD Soch jajmey.
31 Sum HartaHghach, Rahab the naybe'wI', ta'be' perish tlhej chaH 'Iv were disobedient, ghajtaH Hevta' the spies Daq roj.
32 nuq latlh DIchDaq jIH jatlh? vaD the poH would fail jIH chugh jIH ja'ta' vo' Gideon, Barak, Samson, Jephthah, DavID, Samuel, je the leghwI'pu';
33 'Iv, vegh HartaHghach subdued kingdoms, worked pa' QaQtaHghach, obtained promises, stopped the mouths vo' lions, { Note: Daniel 6:22-23 }
34 quenched the HoS vo' qul, { Note: Daniel 3:1-30 } escaped the edge vo' the 'etlh, { Note: 1 joHpu' 19:1-3; 2 joHpu' 6:31-7:20 } vo' weakness were chenmoHta' HoS, grew HoS Daq veS, je caused foreign armies Daq Haw'.
35 be'pu' Hevta' chaj Heghpu' Sum resurrection. { Note: 1 joHpu' 19:1-3; 2 joHpu' 6:31-7:20 } Others were tortured, ghobe' accepting chaj deliverance, vetlh chaH might obtain a better resurrection.
36 Others were tried Sum mocking je scourging, HIja', moreover Sum bonds je imprisonment.
37 chaH were stoned. { Note: 2 Chronicles 24:20-21 } chaH were sawn apart. chaH were tempted. chaH were slain tlhej the 'etlh. { Note: Jeremiah 26:20-23; 1 joHpu' 19:10 } chaH mejta' around Daq Suy' skins je Daq goat skins; taH destitute, afflicted, ill-treated
38 ( vo' 'Iv the qo' ghaHta' ghobe' worthy), wandering Daq deserts, Hudmey, caves, je the holes vo' the tera'.
39 Dochvammey Hoch, ghajtaH ghajta' testimony nobpu' Daq chaH vegh chaj HartaHghach, ta'be' Hev the promise,
40 joH'a' ghajtaH provided 'op better Doch concerning maH, vaj vetlh apart vo' maH chaH should ghobe' taH chenmoHta' perfect.
12
1 vaj chaw' maH je, leghtaH maH 'oH surrounded Sum vaj Dun a cloud vo' witnesses, lay aside Hoch weight je the yem nuq vaj easily entangles maH, je chaw' maH run tlhej patience the race vetlh ghaH cher qaSpa' maH,
2 leghtaH Daq Jesus, the author je perfecter vo' HartaHghach, 'Iv vaD the Quch vetlh ghaHta' cher qaSpa' ghaH endured the cross, despising its tuH, je ghajtaH ba'ta' bIng Daq the nIH ghop vo' the quS'a' vo' joH'a'.
3 vaD qel ghaH 'Iv ghajtaH endured such contradiction vo' yemwI'pu' Daq himself, vetlh SoH yImev grow Doy', fainting Daq lIj souls.
4 SoH ghaj ghobe' yet resisted Daq 'Iw, striving Daq yem;
5 je SoH ghaj forgotten the exhortation nuq reasons tlhej SoH as tlhej puqpu', wIj puqloD, yImev tlhap lightly the chastening vo' the joH'a', ghobe' puj ghorgh SoH 'oH reproved Sum ghaH;
6 vaD 'Iv the joH'a' muSHa'taH, ghaH chastens, je scourges Hoch puqloD 'Iv ghaH receives. { Note: Proverbs 3:11-12 }
7 'oH ghaH vaD discipline vetlh SoH endure. joH'a' deals tlhej SoH as tlhej puqpu', vaD nuq puqloD ghaH pa' 'Iv Daj vav ta'be' discipline?
8 'ach chugh SoH 'oH Hutlh discipline, vo' nuq Hoch ghaj taH chenmoHta' partakers, vaj 'oH SoH illegitimate, je ghobe' puqpu'.
9 Furthermore, maH ghajta' the vavpu' vo' maj ghab Daq chasten maH, je maH paid chaH respect. DIchDaq maH ghobe' 'ar rather taH Daq subjection Daq the vav vo' spirits, je live?
10 vaD chaH indeed, vaD a few jajmey, punished maH as seemed QaQ Daq chaH; 'ach ghaH vaD maj profit, vetlh maH may taH partakers vo' Daj holiness.
11 Hoch chastening seems vaD the present Daq taH ghobe' joyous 'ach grievous; yet afterward 'oH yields the peaceful baQ vo' QaQtaHghach Daq chaH 'Iv ghaj taH exercised thereby.
12 vaj, lift Dung the ghopmey vetlh hang bIng je the feeble knees, { Note: Isaiah 35:3 }
13 je chenmoH straight Hemey vaD lIj qamDu', { Note: Proverbs 4:26 } vaj vetlh nuq ghaH lame may ghobe' taH dislocated, 'ach rather taH healed.
14 tlha' after roj tlhej Hoch loDpu', je the sanctification Hutlh nuq ghobe' loD DichDaq legh the joH'a',
15 leghtaH yep lest pa' taH vay' loD 'Iv falls short vo' the grace vo' joH'a'; lest vay' root vo' bitterness springing Dung Seng SoH, je law' taH defiled Sum 'oH;
16 lest pa' taH vay' sexually immoral person, joq profane person, rur Esau, 'Iv sold Daj birthright vaD wa' 'uQ.
17 vaD SoH Sov vetlh 'ach ghorgh ghaH afterward neH Daq inherit the blessing, ghaH ghaHta' rejected, vaD ghaH tu'ta' ghobe' Daq vaD a change vo' yab 'a' ghaH nejta' 'oH diligently tlhej tears.
18 vaD SoH ghaj ghobe' ghoS Daq a HuD vetlh might taH touched, je vetlh meQpu' tlhej qul, je Daq blackness, HurghtaHghach, storm,
19 the sound vo' a trumpet, je the ghogh vo' mu'mey; nuq chaH 'Iv Qoyta' 'oH begged vetlh ghobe' wa' latlh mu' should taH jatlhpu; Daq chaH,
20 vaD chaH laH ghobe' Qam vetlh nuq ghaHta' ra'ta', chugh 'ach an animal touches the HuD, 'oH DIchDaq taH stoned { Note: TR adds joq shot tlhej an puv DuQwI' [ legh Exodus 19:12-13] } ; { Note: Exodus 19:12-13 }
21 je vaj fearful ghaHta' the appearance, vetlh Moses ja'ta', jIH 'oH terrified je trembling. { Note: Deuteronomy 9:19 }
22 'ach SoH ghaj ghoS Daq Mount Zion, je Daq the veng vo' the yIntaH joH'a', the heavenly Jerusalem, je Daq innumerable multitudes vo' Duy''a'pu',
23 Daq the general assembly je assembly vo' the firstborn 'Iv 'oH enrolled Daq chal, Daq joH'a' the noH vo' Hoch, Daq the spirits vo' just loDpu' chenmoHta' perfect,
24 Daq Jesus, the mediator vo' a chu' lay', { Note: Jeremiah 31:31 } je Daq the 'Iw vo' sprinkling vetlh speaks better than vetlh vo' Abel.
25 legh vetlh SoH yImev Qo' ghaH 'Iv speaks. vaD chugh chaH ta'be' escape ghorgh chaH refused ghaH 'Iv warned Daq the tera', chay' 'ar latlh DichDaq maH ghobe' escape 'Iv tlhe' DoH vo' ghaH 'Iv warns vo' chal,
26 'Iv ghogh shook the tera' vaj, 'ach DaH ghaH ghajtaH promised, ja'ta', Yet once latlh jIH DichDaq shake ghobe' neH the tera', 'ach je the chal. { Note: Haggai 2:6 }
27 vam phrase, Yet once latlh, signifies the removing vo' chaH Dochmey vetlh 'oH shaken, as vo' Dochmey vetlh ghaj taH chenmoHta', vetlh chaH Dochmey nuq 'oH ghobe' shaken may remain.
28 vaj, receiving a Kingdom vetlh ta'laHbe' taH shaken, chaw' maH ghaj grace, vegh nuq maH toy' joH'a' acceptably, tlhej reverence je awe,
29 vaD maj joH'a' ghaH a consuming qul. { Note: Deuteronomy 4:24 }
13
1 chaw' brotherly muSHa' continue.
2 yImev forget Daq cha' hospitality Daq novpu', vaD Daq doing vaj, 'op ghaj entertained Duy''a'pu' Hutlh knowing 'oH.
3 qaw chaH 'Iv 'oH Daq bonds, as bagh tlhej chaH; je chaH 'Iv 'oH ill-treated, since SoH 'oH je Daq the body.
4 chaw' marriage taH held Daq quv among Hoch, je chaw' the bed taH undefiled: 'ach joH'a' DichDaq noH the sexually immoral je adulterers.
5 taH free vo' the muSHa' vo' Huch, content tlhej such Dochmey as SoH ghaj, vaD ghaH ghajtaH ja'ta', jIH DichDaq Daq ghobe' way mej SoH, ghobe' DichDaq jIH Daq vay' way lon SoH. { Note: Deuteronomy 31:6 }
6 vaj vetlh tlhej QaQ courage maH jatlh, The joH'a' ghaH wIj helper. jIH DichDaq ghobe' taHvIp. nuq ta'laH loD ta' Daq jIH? { Note: bom 118:6-7 }
7 qaw lIj leaders, loDpu' 'Iv jatlhta' Daq SoH the mu' vo' joH'a', je considering the results vo' chaj conduct, imitate chaj HartaHghach.
8 Jesus Christ ghaH the rap yesterday, DaHjaj, je reH.
9 yImev taH qengta' DoH Sum various je strange teachings, vaD 'oH ghaH QaQ vetlh the tIq taH established Sum grace, ghobe' Sum Soj, vegh nuq chaH 'Iv were vaj occupied were ghobe' benefited.
10 maH ghaj an lalDanta' Daq vo' nuq chaH 'Iv toy' the le' tabernacle ghaj ghobe' nIH Daq Sop.
11 vaD the bodies vo' chaH Ha'DIbaH, 'Iv 'Iw ghaH qempu' Daq the le' Daq Sum the jen lalDan vumwI' as an cha'nob vaD yem, 'oH meQpu' outside vo' the raQ. { Note: Leviticus 16:27 }
12 vaj Jesus je, vetlh ghaH might sanctify the ghotpu vegh Daj ghaj 'Iw, suffered outside vo' the lojmIt.
13 chaw' maH vaj jaH pa' Daq ghaH outside vo' the raQ, He Daj reproach.
14 vaD maH yImev ghaj naDev an enduring veng, 'ach maH nej vetlh nuq ghaH Daq ghoS.
15 vegh ghaH, vaj, chaw' maH nob Dung a sacrifice vo' naD Daq joH'a' { Note: bom 50:23 } continually, vetlh ghaH, the baQ vo' wuSDu' nuq proclaim allegiance Daq Daj pong.
16 'ach yImev forget Daq taH doing QaQ je sharing, vaD tlhej such nobmey joH'a' ghaH QaQ pleased.
17 Obey lIj leaders je submit Daq chaH, vaD chaH watch Daq behalf vo' lIj souls, as chaH 'Iv DichDaq nob account, vetlh chaH may ta' vam tlhej Quch, je ghobe' tlhej groaning, vaD vetlh would taH unprofitable vaD SoH.
18 tlhob vaD maH, vaD maH 'oH persuaded vetlh maH ghaj a QaQ conscience, desiring Daq live honorably Daq Hoch Dochmey.
19 jIH strongly urge SoH Daq ta' vam, vetlh jIH may taH restored Daq SoH sooner.
20 DaH may the joH'a' vo' roj, 'Iv qempu' again vo' the Heghpu' the Dun DevwI' vo' the Suy' tlhej the 'Iw vo' an eternal lay', maj joH'a' Jesus,
21 chenmoH SoH complete Daq Hoch QaQ vum Daq ta' Daj DichDaq, working Daq SoH vetlh nuq ghaH QaQ pleasing Daq Daj leghpu', vegh Jesus Christ, Daq 'Iv taH the batlh reH je ever. Amen.
22 'ach jIH exhort SoH, loDnI'pu', endure the mu' vo' exhortation, vaD jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH Daq few mu'mey.
23 Sov vetlh maj loDnI' Timothy ghajtaH taH freed, tlhej 'Iv, chugh ghaH choltaH shortly, jIH DichDaq legh SoH.
24 Greet Hoch vo' lIj leaders je Hoch the saints. The Italians greet SoH.
25 Grace taH tlhej SoH Hoch. Amen.