2 Konige

1

1 Moab lotlhpu' Daq Israel after the Hegh vo' Ahab.

2 Ahaziah pumta' bIng vegh the lattice Daq Daj upper chamber vetlh ghaHta' Daq Samaria, je ghaHta' rop: je ghaH ngeHta' Duypu', je ja'ta' Daq chaH, jaH, inquire vo' Baal Zebub, the joH'a' vo' Ekron, whether jIH DIchDaq recover vo' vam sickness.

3 'ach the Duy vo' joH'a' ja'ta' Daq Elijah the Tishbite, Hu', jaH Dung Daq ghom the Duypu' vo' the joH vo' Samaria, je ja' chaH, ghaH 'oH because pa' ghaH ghobe' joH'a' Daq Israel, vetlh SoH jaH Daq inquire vo' Baal Zebub, the joH'a' vo' Ekron?

4 DaH vaj thus jatlhtaH joH'a', SoH DIchDaq ghobe' ghoS bIng vo' the bed nuqDaq SoH 'oH ghoSta' Dung, 'ach DIchDaq DIch Hegh. Elijah departed.

5 The Duypu' cheghta' Daq ghaH, je ghaH ja'ta' Daq chaH, qatlh ghaH 'oH vetlh SoH ghaj cheghta'?

6 chaH ja'ta' Daq ghaH, pa' ghoSta' Dung a loD Daq ghom maH, je ja'ta' Daq maH, jaH, tlhe' again Daq the joH 'Iv ngeHta' SoH, je ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', ghaH 'oH because pa' ghaH ghobe' joH'a' Daq Israel, vetlh SoH ngeH Daq inquire vo' Baal Zebub, the joH'a' vo' Ekron? vaj SoH DIchDaq ghobe' ghoS bIng vo' the bed nuqDaq SoH 'oH ghoSta' Dung, 'ach DIchDaq DIch Hegh.

7 ghaH ja'ta' Daq chaH, nuq Da vo' loD ghaHta' ghaH 'Iv ghoSta' Dung Daq ghom SoH, je ja'ta' SoH Dochvammey mu'mey?

8 chaH jangta' ghaH, ghaH ghaHta' a hairy loD, je girt tlhej a belt vo' leather about Daj waist. ghaH ja'ta', 'oH ghaH Elijah the Tishbite.

9 vaj the joH ngeHta' Daq ghaH a HoD vo' vaghmaH tlhej Daj vaghmaH. ghaH mejta' Dung Daq ghaH: je yIlegh, ghaH ghaHta' sitting Daq the top vo' the HuD. ghaH jatlhta' Daq ghaH, loD vo' joH'a', the joH ghajtaH ja'ta', ghoS bIng.

10 Elijah jangta' Daq the HoD vo' vaghmaH, chugh jIH taH a loD vo' joH'a', chaw' qul ghoS bIng vo' the sky, je consume SoH je lIj vaghmaH. qul ghoSta' bIng vo' the sky, je Soppu' ghaH je Daj vaghmaH.

11 Again ghaH ngeHta' Daq ghaH another HoD vo' vaghmaH je Daj vaghmaH. ghaH jangta' ghaH, loD vo' joH'a', thus ghajtaH the joH ja'ta', ghoS bIng quickly.

12 Elijah jangta' chaH, chugh jIH taH a loD vo' joH'a', chaw' qul ghoS bIng vo' the sky, je consume SoH je lIj vaghmaH. The qul vo' joH'a' ghoSta' bIng vo' the sky, je Soppu' ghaH je Daj vaghmaH.

13 Again ghaH ngeHta' the HoD vo' a wejDIch vaghmaH tlhej Daj vaghmaH. The wejDIch HoD vo' vaghmaH mejta' Dung, je ghoSta' je pumta' Daq Daj knees qaSpa' Elijah, je begged ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, loD vo' joH'a', please chaw' wIj yIn, je the yIn vo' Dochvammey vaghmaH lIj toy'wI'pu', taH precious Daq lIj leghpu'.

14 yIlegh, qul ghoSta' bIng vo' the sky, je Soppu' the cha' former HoDpu' vo' vaghmaH tlhej chaj fifties; 'ach DaH chaw' wIj yIn taH precious Daq lIj leghpu'.

15 The Duy vo' joH'a' ja'ta' Daq Elijah, jaH bIng tlhej ghaH: yImev taH vIp vo' ghaH. ghaH Hu', je mejta' bIng tlhej ghaH Daq the joH.

16 ghaH ja'ta' Daq ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', Because SoH ghaj ngeHta' Duypu' Daq inquire vo' Baal Zebub, the joH'a' vo' Ekron, ghaH 'oH because pa' ghaH ghobe' joH'a' Daq Israel Daq inquire vo' Daj mu'? vaj SoH DIchDaq ghobe' ghoS bIng vo' the bed nuqDaq SoH 'oH ghoSta' Dung, 'ach DIchDaq DIch Hegh.

17 vaj ghaH Heghta' according Daq the mu' vo' joH'a' nuq Elijah ghajta' jatlhpu;. Jehoram taghta' Daq che' Daq Daj Daq Daq the cha'DIch DIS vo' Jehoram the puqloD vo' Jehoshaphat joH vo' Judah; because ghaH ghajta' ghobe' puqloD.

18 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Ahaziah nuq ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

2

1 'oH qaSta', ghorgh joH'a' would tlhap Dung Elijah Sum a whirlwind Daq chal, vetlh Elijah mejta' tlhej Elisha vo' Gilgal.

2 Elijah ja'ta' Daq Elisha, Please loS naDev, vaD joH'a' ghajtaH ngeHta' jIH as Hop as Bethel. Elisha ja'ta', As joH'a' yIn, je as lIj qa' yIn, jIH DichDaq ghobe' mej SoH. vaj chaH mejta' bIng Daq Bethel.

3 The puqloDpu' vo' the leghwI'pu' 'Iv were Daq Bethel ghoSta' vo' Daq Elisha, je ja'ta' Daq ghaH, ta' SoH Sov vetlh joH'a' DichDaq tlhap DoH lIj pIn vo' lIj nach DaHjaj? ghaH ja'ta', HIja', jIH Sov 'oH; 'uch lIj roj.

4 Elijah ja'ta' Daq ghaH, Elisha, please loS naDev, vaD joH'a' ghajtaH ngeHta' jIH Daq Jericho. ghaH ja'ta', As joH'a' yIn, je as lIj qa' yIn, jIH DichDaq ghobe' mej SoH. vaj chaH ghoSta' Daq Jericho.

5 The puqloDpu' vo' the leghwI'pu' 'Iv were Daq Jericho ghoSta' Sum Daq Elisha, je ja'ta' Daq ghaH, ta' SoH Sov vetlh joH'a' DichDaq tlhap DoH lIj pIn vo' lIj nach DaHjaj? ghaH jangta', HIja', jIH Sov 'oH. 'uch lIj roj.

6 Elijah ja'ta' Daq ghaH, Please loS naDev, vaD joH'a' ghajtaH ngeHta' jIH Daq the Jordan. ghaH ja'ta', As joH'a' yIn, je as lIj qa' yIn, jIH DichDaq ghobe' mej SoH. chaH cha' mejta' Daq.

7 vaghmaH loDpu' vo' the puqloDpu' vo' the leghwI'pu' mejta', je Qampu' Dung Daq chaH afar litHa': je chaH cha' Qampu' Sum the Jordan.

8 Elijah tlhapta' Daj mantle, je wrapped 'oH tay', je struck the bIQmey, je chaH were divided naDev je pa', vaj vetlh chaH cha' mejta' Dung Daq dry yav.

9 'oH qaSta', ghorgh chaH ghajta' ghoSta' Dung, vetlh Elijah ja'ta' Daq Elisha, tlhob nuq jIH DIchDaq ta' vaD SoH, qaSpa' jIH 'oH tlhappu' vo' SoH. Elisha ja'ta', please chaw' a double portion vo' lIj qa' taH Daq jIH.

10 ghaH ja'ta', SoH ghaj tlhobta' a hard Doch: nevertheless, chugh SoH legh jIH ghorgh jIH 'oH tlhappu' vo' SoH, 'oH DIchDaq taH vaj Daq SoH; 'ach chugh ghobe', 'oH DIchDaq ghobe' taH vaj.

11 'oH qaSta', as chaH vIHHa' mejta' Daq, je talked, vetlh yIlegh, pa' appeared a chariot vo' qul, je horses vo' qul, nuq parted chaH both apart; je Elijah mejta' Dung Sum a whirlwind Daq chal.

12 Elisha leghta' 'oH, je ghaH SaQta', wIj vav, wIj vav, the Dujmey vo' Israel je its horsemen! ghaH leghta' ghaH ghobe' latlh: je ghaH tlhapta' 'uch vo' Daj ghaj clothes, je tore chaH Daq cha' pieces.

13 ghaH tlhapta' Dung je the mantle vo' Elijah vetlh pumta' vo' ghaH, je mejta' DoH, je Qampu' Sum the bank vo' the Jordan.

14 ghaH tlhapta' the mantle vo' Elijah vetlh pumta' vo' ghaH, je struck the bIQmey, je ja'ta', nuqDaq ghaH joH'a', the joH'a' vo' Elijah? je ghorgh ghaH je ghajta' struck the bIQmey, chaH were divided naDev je pa'; je Elisha mejta' Dung.

15 ghorgh the puqloDpu' vo' the leghwI'pu' 'Iv were Daq Jericho Dung Daq ghaH leghta' ghaH, chaH ja'ta', The qa' vo' Elijah ta'taH leS Daq Elisha. chaH ghoSta' Daq ghom ghaH, je bowed themselves Daq the yav qaSpa' ghaH.

16 chaH ja'ta' Daq ghaH, legh DaH, pa' 'oH tlhej lIj toy'wI'pu' vaghmaH HoS loDpu'; chaw' chaH jaH, maH tlhob SoH, je nej lIj pIn, lest the qa' vo' joH'a' ghajtaH tlhappu' ghaH Dung, je chuH ghaH Daq 'op HuD, joq Daq 'op ngech. ghaH ja'ta', SoH DIchDaq ghobe' ngeH.

17 ghorgh chaH urged ghaH until ghaH ghaHta' tuH, ghaH ja'ta', ngeH. chaH ngeHta' vaj vaghmaH loDpu'; je chaH nejta' wej jajmey, 'ach ta'be' tu' ghaH.

18 chaH ghoSta' DoH Daq ghaH, while ghaH stayed Daq Jericho; je ghaH ja'ta' Daq chaH, ta'be' jIH ja' SoH, yImev jaH?'

19 The loDpu' vo' the veng ja'ta' Daq Elisha, yIlegh, maH tlhob SoH, the situation vo' vam veng ghaH pleasant, as wIj joH sees: 'ach the bIQ ghaH qab, je the puH miscarries.

20 ghaH ja'ta', qem jIH a chu' jar, je lan salt therein. chaH qempu' 'oH Daq ghaH.

21 ghaH mejta' vo' Daq the spring vo' the bIQmey, je chuH salt therein, je ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', jIH ghaj healed Dochvammey bIQmey; pa' DIchDaq ghobe' taH vo' pa' vay' latlh Hegh joq miscarrying.

22 vaj the bIQmey were healed Daq vam jaj, according Daq the mu' vo' Elisha nuq ghaH jatlhta'.

23 ghaH mejta' Dung vo' pa' Daq Bethel; je as ghaH ghaHta' ghoS Dung Sum the way, 'op youths ghoSta' pa' vo' the veng je mocked ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, jaH Dung, SoH baldy; jaH Dung, SoH baldhead.

24 ghaH nejta' behind ghaH je leghta' chaH, je cursed chaH Daq the pong vo' joH'a'. cha' female bears ghoSta' pa' vo' the woods, je mauled loSmaH- cha' vo' chaH youths.

25 ghaH mejta' vo' pa' Daq Mount Carmel, je vo' pa' ghaH cheghta' Daq Samaria.

3

1 DaH Jehoram the puqloD vo' Ahab taghta' Daq che' Dung Israel Daq Samaria Daq the eighteenth DIS vo' Jehoshaphat joH vo' Judah, je che'ta' cha' wa'maH DISmey.

2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', 'ach ghobe' rur Daj vav, je rur Daj SoS; vaD ghaH lan DoH the pillar vo' Baal vetlh Daj vav ghajta' chenmoHta'.

3 Nevertheless ghaH cleaved Daq the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; ghaH ta'be' mej vo' 'oH.

4 DaH Mesha joH vo' Moab ghaHta' a Suy' breeder; je ghaH rendered Daq the joH vo' Israel the wool vo' wa' vatlh SaD 'erHommey, je vo' wa' vatlh SaD 'ermey.

5 'ach 'oH qaSta', ghorgh Ahab ghaHta' Heghpu', vetlh the joH vo' Moab lotlhpu' Daq the joH vo' Israel.

6 joH Jehoram mejta' pa' vo' Samaria Daq vetlh poH, je mustered Hoch Israel.

7 ghaH mejta' je ngeHta' Daq Jehoshaphat the joH vo' Judah, ja'ta', The joH vo' Moab ghajtaH lotlhpu' Daq jIH: DichDaq SoH jaH tlhej jIH Daq Moab Daq may'? ghaH ja'ta', jIH DichDaq jaH Dung: jIH 'oH as SoH 'oH, wIj ghotpu as lIj ghotpu, wIj horses as lIj horses.

8 ghaH ja'ta', nuq way DIchDaq maH jaH Dung? ghaH jangta', The way vo' the ngem vo' Edom.

9 vaj the joH vo' Israel mejta', je the joH vo' Judah, je the joH vo' Edom; je chaH chenmoHta' a circuit vo' Soch days' journey: je pa' ghaHta' ghobe' bIQ vaD the army, ghobe' vaD the Ha'DIbaH vetlh tlha'ta' chaH.

10 The joH vo' Israel ja'ta', Alas! vaD joH'a' ghajtaH ja' Dochvammey wej joHpu' tay' Daq toD chaH Daq the ghop vo' Moab.

11 'ach Jehoshaphat ja'ta', 'oHbe' pa' naDev a leghwI'pu' vo' joH'a', vetlh maH may inquire vo' joH'a' Sum ghaH? wa' vo' the joH vo' Israel's toy'wI'pu' jangta', Elisha the puqloD vo' Shaphat ghaH naDev, 'Iv poured bIQ Daq the ghopmey vo' Elijah.

12 Jehoshaphat ja'ta', The mu' vo' joH'a' ghaH tlhej ghaH. vaj the joH vo' Israel je Jehoshaphat je the joH vo' Edom mejta' bIng Daq ghaH.

13 Elisha ja'ta' Daq the joH vo' Israel, nuq ghaj jIH Daq ta' tlhej SoH? tlhap SoH Daq the leghwI'pu' vo' lIj vav, je Daq the leghwI'pu' vo' lIj SoS. The joH vo' Israel ja'ta' Daq ghaH, ghobe'; vaD joH'a' ghajtaH ja' Dochvammey wej joHpu' tay' Daq toD chaH Daq the ghop vo' Moab.

14 Elisha ja'ta', As joH'a' vo' Armies yIn, qaSpa' 'Iv jIH Qam, DIch, were 'oH ghobe' vetlh jIH regard the Daq vo' Jehoshaphat the joH vo' Judah, jIH would ghobe' legh toward SoH, ghobe' legh SoH.

15 'ach DaH qem jIH a minstrel. 'oH qaSta', ghorgh the minstrel played, vetlh the ghop vo' joH'a' ghoSta' Daq ghaH.

16 ghaH ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', chenmoH vam ngech teblu'ta' vo' trenches.

17 vaD thus jatlhtaH joH'a', SoH DIchDaq ghobe' legh SuS, ghobe' DIchDaq SoH legh rain; yet vetlh ngech DIchDaq taH tebta' tlhej bIQ, je SoH DIchDaq tlhutlh, both SoH je lIj livestock je lIj Ha'DIbaH.

18 vam ghaH 'ach a wov Doch Daq the leghpu' vo' joH'a': ghaH DichDaq je toD the Moabites Daq lIj ghop.

19 SoH DIchDaq mup Hoch fortified veng, je Hoch choice veng, je DIchDaq pumta' Hoch QaQ Sor, je stop Hoch springs vo' bIQ, je mar Hoch QaQ piece vo' puH tlhej naghmey.

20 'oH qaSta' Daq the po, about the poH vo' cha'nob the cha'nob, vetlh yIlegh, pa' ghoSta' bIQ Sum the way vo' Edom, je the Hatlh ghaHta' tebta' tlhej bIQ.

21 DaH ghorgh Hoch the Moabites Qoyta' vetlh the joHpu' ghajta' ghoS Dung Daq Suv Daq chaH, chaH boSta' themselves tay', Hoch 'Iv were laH Daq lan Daq armor, je upward, je Qampu' Daq the veH.

22 chaH rose Dung early Daq the po, je the pemHov shone Daq the bIQ, je the Moabites leghta' the bIQ Dung Daq chaH as Doq as 'Iw:

23 je chaH ja'ta', vam ghaH 'Iw; the joHpu' 'oH DIch Qaw'ta', je chaH ghaj struck each loD Daj fellow: DaH vaj, Moab, Daq the non.

24 ghorgh chaH ghoSta' Daq the raQ vo' Israel, the Israelites rose Dung je struck the Moabites, vaj vetlh chaH Haw'ta' qaSpa' chaH; je chaH mejta' forward Daq the puH smiting the Moabites.

25 chaH beat bIng the vengmey; je Daq Hoch QaQ piece vo' puH chaH chuH Hoch loD Daj nagh, je tebta' 'oH; je chaH stopped Hoch the springs vo' bIQ, je felled Hoch the QaQ Sormey, until Daq Kir Hareseth neH chaH poS its naghmey; however the loDpu' armed tlhej slings mejta' about 'oH, je struck 'oH.

26 ghorgh the joH vo' Moab leghta' vetlh the may' ghaHta' too severe vaD ghaH, ghaH tlhapta' tlhej ghaH Soch vatlh loDpu' 'Iv drew 'etlh, Daq ghor vegh Daq the joH vo' Edom; 'ach chaH laH ghobe'.

27 vaj ghaH tlhapta' Daj eldest puqloD 'Iv would ghaj che'ta' Daq Daj Daq, je nobta' ghaH vaD a meQqu'pu' cha'nob Daq the wall. pa' ghaHta' Dun QeHpu' Daq Israel: je chaH departed vo' ghaH, je cheghta' Daq chaj ghaj puH.

4

1 DaH pa' SaQta' a Dich taH' vo' the be'nalpu' vo' the puqloDpu' vo' the leghwI'pu' Daq Elisha, ja'ta', lIj toy'wI' wIj loDnal ghaH Heghpu'; je SoH Sov vetlh lIj toy'wI' ta'ta' taHvIp joH'a': je the creditor ghaH ghoS Daq tlhap Daq ghaH wIj cha' puqpu' Daq be bondservants.

2 Elisha ja'ta' Daq Daj, nuq DIchDaq jIH ta' vaD SoH? ja' jIH; nuq ghaj SoH Daq the tuq? ghaH ja'ta', lIj handmaid ghajtaH pagh Daq the tuq, except a pot vo' Hergh.

3 vaj ghaH ja'ta', jaH, borrow SoH Dujmey abroad vo' Hoch lIj neighbors, 'ach empty Dujmey; borrow ghobe' a few.

4 SoH DIchDaq jaH Daq, je shut the lojmIt Daq SoH je Daq lIj puqloDpu', je pour pa' Daq Hoch chaH Dujmey; je SoH DIchDaq cher aside vetlh nuq ghaH teblu'ta'.

5 vaj ghaH mejta' vo' ghaH, je shut the lojmIt Daq Daj je Daq Daj puqloDpu'; chaH qempu' the Dujmey Daq Daj, je ghaH poured pa'.

6 'oH qaSta', ghorgh the Dujmey were teblu'ta', vetlh ghaH ja'ta' Daq Daj puqloD, qem jIH yet a vessel. ghaH ja'ta' Daq Daj, pa' 'oHbe' another vessel. The Hergh stayed.

7 vaj ghaH ghoSta' je ja'ta' the loD vo' joH'a'. ghaH ja'ta', jaH, sell the Hergh, je pay lIj debt, je live SoH je lIj puqloDpu' vo' the leS.

8 'oH pumta' Daq a jaj, vetlh Elisha juSta' Daq Shunem, nuqDaq pa' ghaHta' a Dun be'; je ghaH constrained ghaH Daq Sop tIr Soj. vaj 'oH ghaHta', vetlh as often as ghaH juSta' Sum, ghaH tlhe'ta' Daq pa' Daq Sop tIr Soj.

9 ghaH ja'ta' Daq Daj loDnal, legh DaH, jIH perceive vetlh vam ghaH a le' loD vo' joH'a', vetlh passes Sum maH continually.

10 chaw' maH chenmoH, Please, a mach chamber Daq the wall; je chaw' maH cher vaD ghaH pa' a bed, je a SopDaq, je a seat, je a lamp Qam: je 'oH DIchDaq taH, ghorgh ghaH choltaH Daq maH, vetlh ghaH DIchDaq tlhe' Daq pa'.

11 'oH pumta' Daq a jaj, vetlh ghaH ghoSta' pa', je ghaH tlhe'ta' Daq the chamber je lay pa'.

12 ghaH ja'ta' Daq Gehazi Daj toy'wI', ja' vam Shunammite. ghorgh ghaH ghajta' ja' Daj, ghaH Qampu' qaSpa' ghaH.

13 ghaH ja'ta' Daq ghaH, jatlh DaH Daq Daj, yIlegh, SoH ghaj taH careful vaD maH tlhej Hoch vam care; nuq ghaH Daq taH ta'pu' vaD SoH? would SoH taH jatlhpu; vaD Daq the joH, joq Daq the HoD vo' the army? ghaH jangta', jIH yIn among wIj ghaj ghotpu.

14 ghaH ja'ta', nuq vaj ghaH Daq taH ta'pu' vaD Daj? Gehazi jangta', HochHom certainly ghaH ghajtaH ghobe' puqloD, je Daj loDnal ghaH qan.

15 ghaH ja'ta', ja' Daj. ghorgh ghaH ghajta' ja' Daj, ghaH Qampu' Daq the lojmIt.

16 ghaH ja'ta', Daq vam season, ghorgh the poH choltaH round, SoH DIchDaq embrace a puqloD. ghaH ja'ta', ghobe', wIj joH, SoH loD vo' joH'a', ta' ghobe' nep Daq lIj handmaid.

17 The be' conceived, je DaltaH a puqloD Daq vetlh season, ghorgh the poH ghoSta' round, as Elisha ghajta' ja'ta' Daq Daj.

18 ghorgh the puq ghaHta' grown, 'oH pumta' Daq a jaj, vetlh ghaH mejta' pa' Daq Daj vav Daq the reapers.

19 ghaH ja'ta' Daq Daj vav, wIj nach, wIj nach. ghaH ja'ta' Daq Daj toy'wI', Carry ghaH Daq Daj SoS.

20 ghorgh ghaH ghajta' tlhappu' ghaH, je qempu' ghaH Daq Daj SoS, ghaH ba'ta' Daq Daj knees until DungluQ, je vaj Heghta'.

21 ghaH mejta' Dung je laid ghaH Daq the bed vo' the loD vo' joH'a', je shut the lojmIt Daq ghaH, je mejta' pa'.

22 ghaH ja' Daq Daj loDnal, je ja'ta', Please ngeH jIH wa' vo' the toy'wI'pu', je wa' vo' the donkeys, vetlh jIH may run Daq the loD vo' joH'a', je ghoS again.

23 ghaH ja'ta', qatlh DichDaq SoH jaH Daq ghaH DaHjaj? 'oH ghaH ghobe' chu' maS ghobe' jaj SochDIch. ghaH ja'ta', 'oH DIchDaq taH QaQ.

24 vaj ghaH saddled a SarghHom, je ja'ta' Daq Daj toy'wI', Drive, je jaH forward; yImev slacken jIH the riding, except jIH bid SoH.

25 vaj ghaH mejta', je ghoSta' Daq the loD vo' joH'a' Daq Mount Carmel. 'oH qaSta', ghorgh the loD vo' joH'a' leghta' Daj afar litHa', vetlh ghaH ja'ta' Daq Gehazi Daj toy'wI', yIlegh, yonder ghaH the Shunammite:

26 please run DaH Daq ghom Daj, je tlhob Daj, ghaH 'oH QaQ tlhej SoH? ghaH 'oH QaQ tlhej lIj loDnal? ghaH 'oH QaQ tlhej the puq? ghaH jangta', 'oH ghaH QaQ.

27 ghorgh ghaH ghoSta' Daq the loD vo' joH'a' Daq the HuD, ghaH caught 'uch vo' Daj qamDu'. Gehazi ghoSta' Sum Daq thrust Daj DoH; 'ach the loD vo' joH'a' ja'ta', chaw' Daj mob: vaD Daj qa' ghaH troubled within Daj; je joH'a' ghajtaH hid 'oH vo' jIH, je ghajtaH ghobe' ja'ta' jIH.

28 vaj ghaH ja'ta', ta'ta' jIH neH a puqloD vo' wIj joH? ta'be' jIH jatlh, ta' ghobe' deceive jIH?

29 vaj ghaH ja'ta' Daq Gehazi, Gird Dung lIj waist, je tlhap wIj naQ Daq lIj ghop, je jaH lIj way: chugh SoH ghom vay' loD, yImev greet ghaH; je chugh anyone greets SoH, yImev jang ghaH again: je lay wIj naQ Daq the qab vo' the puq.

30 The SoS vo' the puq ja'ta', As joH'a' yIn, je as lIj qa' yIn, jIH DichDaq ghobe' mej SoH. ghaH Hu', je tlha'ta' Daj.

31 Gehazi juSta' Daq qaSpa' chaH, je laid the naQ Daq the qab vo' the puq; 'ach pa' ghaHta' ghobe' ghogh, ghobe' hearing. vaj ghaH cheghta' Daq ghom ghaH, je ja'ta' ghaH, ja'ta', The puq ghajtaH ghobe' awakened.

32 ghorgh Elisha ghaHta' ghoS Daq the tuq, yIlegh, the puq ghaHta' Heghpu', je laid Daq Daj bed.

33 ghaH mejta' Daq vaj, je shut the lojmIt Daq chaH both, je prayed Daq joH'a'.

34 ghaH mejta' Dung, je lay Daq the puq, je lan Daj nuj Daq Daj nuj, je Daj mInDu' Daq Daj mInDu', je Daj ghopmey Daq Daj ghopmey: je ghaH stretched himself Daq ghaH; je the ghab vo' the puq grew warm.

35 vaj ghaH cheghta', je yItta' Daq the tuq once DoH je vo'; je mejta' Dung, je stretched himself Daq ghaH: je the puq sneezed Soch poHmey, je the puq poSmaHpu' Daj mInDu'.

36 ghaH ja' Gehazi, je ja'ta', ja' vam Shunammite. vaj ghaH ja' Daj. ghorgh ghaH ghaHta' ghoS Daq Daq ghaH, ghaH ja'ta', tlhap Dung lIj puqloD.

37 vaj ghaH mejta' Daq, je pumta' Daq Daj qamDu', je bowed herself Daq the yav; je ghaH tlhapta' Dung Daj puqloD, je mejta' pa'.

38 Elisha ghoSta' again Daq Gilgal. pa' ghaHta' a dearth Daq the puH; je the puqloDpu' vo' the leghwI'pu' were sitting qaSpa' ghaH; je ghaH ja'ta' Daq Daj toy'wI', cher Daq the Dun pot, je boil stew vaD the puqloDpu' vo' the leghwI'pu'.

39 wa' mejta' pa' Daq the yotlh Daq tay'moH herbs, je tu'ta' a wild vine, je boSta' vo' 'oH wild gourds Daj lap teblu'ta', je ghoSta' je shred chaH Daq the pot vo' stew; vaD chaH ta'be' recognize chaH.

40 vaj chaH poured pa' vaD the loDpu' Daq Sop. 'oH qaSta', as chaH were eating vo' the stew, vetlh chaH SaQta' pa', je ja'ta', loD vo' joH'a', pa' ghaH Hegh Daq the pot. chaH laH ghobe' Sop vo' 'oH.

41 'ach ghaH ja'ta', vaj qem 'uQ. ghaH chuH 'oH Daq the pot; je ghaH ja'ta', Pour pa' vaD the ghotpu, vetlh chaH may Sop. pa' ghaHta' ghobe' harm Daq the pot.

42 pa' ghoSta' a loD vo' Baal Shalishah, je qempu' the loD vo' joH'a' tIr Soj vo' the wa'Dich fruits, cha'maH loaves vo' barley, je tlhol qoghDu' vo' grain Daq Daj sack. ghaH ja'ta', nob Daq the ghotpu, vetlh chaH may Sop.

43 Daj toy'wI' ja'ta', nuq, should jIH cher vam qaSpa' a vatlh loDpu'? 'ach ghaH ja'ta', nob the ghotpu, vetlh chaH may Sop; vaD thus jatlhtaH joH'a', chaH DIchDaq Sop, je DIchDaq mej vo' 'oH.

44 vaj ghaH cher 'oH qaSpa' chaH, je chaH ate, je poS vo' 'oH, according Daq the mu' vo' joH'a'.

5

1 DaH Naaman, HoD vo' the army vo' the joH vo' Syria, ghaHta' a Dun loD tlhej Daj pIn, je honorable, because Sum ghaH joH'a' ghajta' nobpu' victory Daq Syria: ghaH ghaHta' je a HoS loD vo' valor, 'ach ghaH ghaHta' a leper.

2 The Syrians ghajta' ghoSta' pa' Daq baghmoHwI', je ghajta' qempu' DoH captive pa' vo' the puH vo' Israel a mach maiden; je ghaH waited Daq Naaman's be'nal.

3 ghaH ja'ta' Daq Daj mistress, Would vetlh wIj joH were tlhej the leghwI'pu' 'Iv ghaH Daq Samaria! vaj would ghaH recover ghaH vo' Daj leprosy.

4 wa' mejta' Daq, je ja'ta' Daj joH, ja'ta', Thus je thus ja'ta' the maiden 'Iv ghaH vo' the puH vo' Israel.

5 The joH vo' Syria ja'ta', jaH DaH, je jIH DichDaq ngeH a letter Daq the joH vo' Israel. ghaH departed, je tlhapta' tlhej ghaH wa'maH talents vo' baS chIS, je jav SaD pieces vo' SuD baS, je wa'maH changes vo' Sut.

6 ghaH qempu' the letter Daq the joH vo' Israel, ja'ta', DaH ghorgh vam letter ghaH ghoS Daq SoH, yIlegh, jIH ghaj ngeHta' Naaman wIj toy'wI' Daq SoH, vetlh SoH may recover ghaH vo' Daj leprosy.

7 'oH qaSta', ghorgh the joH vo' Israel ghajta' read the letter, vetlh ghaH tore Daj clothes, je ja'ta', 'oH jIH joH'a', Daq HoH je Daq chenmoH yIn, vetlh vam loD ta'taH ngeH Daq jIH Daq recover a loD vo' Daj leprosy? 'ach qel, jIH tlhob SoH, je legh chay' ghaH seeks a quarrel Daq jIH.

8 'oH ghaHta' vaj, ghorgh Elisha the loD vo' joH'a' Qoyta' vetlh the joH vo' Israel ghajta' torn Daj clothes, vetlh ghaH ngeHta' Daq the joH, ja'ta', qatlh ghaj SoH torn lIj clothes? chaw' ghaH ghoS DaH Daq jIH, je ghaH DIchDaq Sov vetlh pa' ghaH a leghwI'pu' Daq Israel.

9 vaj Naaman ghoSta' tlhej Daj horses je tlhej Daj Dujmey, je Qampu' Daq the lojmIt vo' the tuq vo' Elisha.

10 Elisha ngeHta' a messenger Daq ghaH, ja'ta', jaH je Seng Daq the Jordan Soch poHmey, je lIj ghab DIchDaq ghoS again Daq SoH, je SoH DIchDaq taH Say.

11 'ach Naaman ghaHta' angry, je mejta' DoH, je ja'ta', yIlegh, jIH thought, ghaH DichDaq DIch ghoS pa' Daq jIH, je Qam, je ja' Daq the pong vo' joH'a' Daj joH'a', je wave Daj ghop Dung the Daq, je recover the leper.

12 Aren't Abanah je Pharpar, the rivers vo' Damascus, better than Hoch the bIQmey vo' Israel? may jIH ghobe' Seng Daq chaH, je taH Say? vaj ghaH tlhe'ta' je mejta' DoH Daq a rage.

13 Daj toy'wI'pu' ghoSta' Sum, je jatlhta' Daq ghaH, je ja'ta', wIj vav, chugh the leghwI'pu' ghajta' bid SoH ta' 'op Dun Doch, wouldn't SoH ghaj ta'pu' 'oH? chay' 'ar rather vaj, ghorgh ghaH jatlhtaH Daq SoH, Seng, je taH Say?

14 vaj mejta' ghaH bIng, je dipped himself Soch poHmey Daq the Jordan, according Daq the ja'ta' vo' the loD vo' joH'a'; je Daj ghab ghoSta' again rur the ghab vo' a mach puq, je ghaH ghaHta' Say.

15 ghaH cheghta' Daq the loD vo' joH'a', ghaH je Hoch Daj company, je ghoSta', je Qampu' qaSpa' ghaH; je ghaH ja'ta', legh DaH, jIH Sov vetlh pa' ghaH ghobe' joH'a' Daq Hoch the tera', 'ach Daq Israel: DaH vaj, please tlhap a present vo' lIj toy'wI'.

16 'ach ghaH ja'ta', As joH'a' yIn, qaSpa' 'Iv jIH Qam, jIH DichDaq Hev pagh. ghaH urged ghaH Daq tlhap 'oH; 'ach ghaH refused.

17 Naaman ja'ta', chugh ghobe', yet, please chaw' pa' taH nobpu' Daq lIj toy'wI' cha' mules' burden vo' tera'; vaD lIj toy'wI' DichDaq henceforth nob ghobe' meQqu'pu' cha'nob ghobe' sacrifice Daq latlh Qunpu', 'ach Daq joH'a'.

18 Daq vam Doch joH'a' pardon lIj toy'wI': ghorgh wIj pIn goes Daq the tuq vo' Rimmon Daq lalDan toy' pa', je ghaH leans Daq wIj ghop, je jIH bow jIH'egh Daq the tuq vo' Rimmon, ghorgh jIH bow jIH'egh Daq the tuq vo' Rimmon, joH'a' pardon lIj toy'wI' Daq vam Doch.

19 ghaH ja'ta' Daq ghaH, jaH Daq roj. vaj ghaH departed vo' ghaH a mach way.

20 'ach Gehazi the toy'wI' vo' Elisha the loD vo' joH'a', ja'ta', yIlegh, wIj pIn ghajtaH spared vam Naaman the Syrian, Daq ghobe' receiving Daq Daj ghopmey vetlh nuq ghaH qempu': as joH'a' yIn, jIH DichDaq run after ghaH, je tlhap somewhat vo' ghaH.

21 vaj Gehazi tlha'ta' after Naaman. ghorgh Naaman leghta' wa' running after ghaH, ghaH alighted vo' the chariot Daq ghom ghaH, je ja'ta', ghaH Hoch QaQ?

22 ghaH ja'ta', Hoch ghaH QaQ. wIj pIn ghajtaH ngeHta' jIH, ja'ta', yIlegh, 'ach DaH pa' 'oH ghoS Daq jIH vo' the HuD Hatlh vo' Ephraim cha' Qup loDpu' vo' the puqloDpu' vo' the leghwI'pu'; please nob chaH a talent vo' baS chIS, je cha' changes vo' Sut.

23 Naaman ja'ta', taH pleased Daq tlhap cha' talents. ghaH urged ghaH, je bagh cha' talents vo' baS chIS Daq cha' bags, tlhej cha' changes vo' Sut, je laid chaH Daq cha' vo' Daj toy'wI'pu'; je chaH DaltaH chaH qaSpa' ghaH.

24 ghorgh ghaH ghoSta' Daq the HuD, ghaH tlhapta' chaH vo' chaj ghop, je bestowed chaH Daq the tuq; je ghaH chaw' the loDpu' jaH, je chaH departed.

25 'ach ghaH mejta' Daq, je Qampu' qaSpa' Daj pIn. Elisha ja'ta' Daq ghaH, Whence ghoS SoH, Gehazi? ghaH ja'ta', lIj toy'wI' mejta' ghobe' nuqDaq.

26 ghaH ja'ta' Daq ghaH, ta'be' wIj tIq jaH tlhej SoH, ghorgh the loD tlhe'ta' vo' Daj chariot Daq ghom SoH? ghaH 'oH a poH Daq Hev Huch, je Daq Hev garments, je olive groves je vineyards, je Suy' je cattle, je male toy'wI'pu' je female toy'wI'pu'?

27 The leprosy vaj vo' Naaman DIchDaq cleave Daq SoH, je Daq lIj tIr reH. ghaH mejta' pa' vo' Daj Daq a leper as chIS as chuchHommey.

6

1 The puqloDpu' vo' the leghwI'pu' ja'ta' Daq Elisha, legh DaH, the Daq nuqDaq maH yIn qaSpa' SoH ghaH too strait vaD maH.

2 chaw' maH jaH, maH tlhob SoH, Daq the Jordan, je tlhap pa' Hoch loD a beam, je chaw' maH chenmoH maH a Daq pa', nuqDaq maH may yIn. ghaH jangta', jaH SoH.

3 wa' ja'ta', taH pleased, jIH tlhob SoH, Daq jaH tlhej lIj toy'wI'pu'. ghaH jangta', jIH DichDaq jaH.

4 vaj ghaH mejta' tlhej chaH. ghorgh chaH ghoSta' Daq the Jordan, chaH pe' bIng wood.

5 'ach as wa' ghaHta' felling a beam, the axe nach pumta' Daq the bIQ; je ghaH SaQta', je ja'ta', Alas, wIj pIn! vaD 'oH ghaHta' borrowed.

6 The loD vo' joH'a' tlhobta', nuqDaq ta'ta' 'oH pum? ghaH showed ghaH the Daq. ghaH pe' bIng a stick, threw 'oH Daq pa', je chenmoHta' the iron float.

7 ghaH ja'ta', tlhap 'oH. vaj ghaH lan pa' Daj ghop je tlhapta' 'oH.

8 DaH the joH vo' Syria ghaHta' warring Daq Israel; je ghaH tlhapta' qeS tlhej Daj toy'wI'pu', ja'ta', Daq such je such a Daq DIchDaq taH wIj raQ.

9 The loD vo' joH'a' ngeHta' Daq the joH vo' Israel, ja'ta', Beware vetlh SoH ghobe' juS such a Daq; vaD pa' the Syrians 'oH choltaH bIng.

10 The joH vo' Israel ngeHta' Daq the Daq nuq the loD vo' joH'a' ja'ta' ghaH je warned ghaH vo'; je ghaH toDpu' himself pa', ghobe' once ghobe' twice.

11 The tIq vo' the joH vo' Syria ghaHta' sore troubled vaD vam Doch; je ghaH ja' Daj toy'wI'pu', je ja'ta' Daq chaH, Won't SoH cha' jIH nuq vo' maH ghaH vaD the joH vo' Israel?

12 wa' vo' Daj toy'wI'pu' ja'ta', ghobe', wIj joH, toH joH; 'ach Elisha, the leghwI'pu' 'Iv ghaH Daq Israel, tells the joH vo' Israel the mu'mey vetlh SoH jatlh Daq lIj bedchamber.

13 ghaH ja'ta', jaH je legh nuqDaq ghaH ghaH, vetlh jIH may ngeH je tlhap ghaH. 'oH ghaHta' ja'ta' ghaH, ja'ta', yIlegh, ghaH ghaH Daq Dothan.

14 vaj ngeHta' ghaH pa' horses, je Dujmey, je a Dun army: je chaH ghoSta' Sum ram, je surrounded the veng.

15 ghorgh the toy'wI' vo' the loD vo' joH'a' ghaHta' risen early, je ghoSta' vo', yIlegh, an army tlhej horses je Dujmey ghaHta' around the veng. Daj toy'wI' ja'ta' Daq ghaH, Alas, wIj pIn! chay' DIchDaq maH ta'?

16 ghaH jangta', yImev taH vIp; vaD chaH 'Iv 'oH tlhej maH 'oH latlh than chaH 'Iv 'oH tlhej chaH.

17 Elisha prayed, je ja'ta', joH'a', Please poSmoH Daj mInDu', vetlh ghaH may legh. joH'a' poSmaHpu' the mInDu' vo' the Qup loD; je ghaH leghta': je yIlegh, the HuD ghaHta' teblu'ta' vo' horses je Dujmey vo' qul around Elisha.

18 ghorgh chaH ghoSta' bIng Daq ghaH, Elisha prayed Daq joH'a', je ja'ta', Please smite vam ghotpu tlhej blindness. ghaH struck chaH tlhej blindness according Daq the mu' vo' Elisha.

19 Elisha ja'ta' Daq chaH, vam ghaH ghobe' the way, ghobe' ghaH vam the veng: tlha' jIH, je jIH DichDaq qem SoH Daq the loD 'Iv SoH nej. ghaH led chaH Daq Samaria.

20 'oH qaSta', ghorgh chaH were ghoS Daq Samaria, vetlh Elisha ja'ta', joH'a', poSmoH the mInDu' vo' Dochvammey loDpu', vetlh chaH may legh. joH'a' poSmaHpu' chaj mInDu', je chaH leghta'; je yIlegh, chaH were Daq the midst vo' Samaria.

21 The joH vo' Israel ja'ta' Daq Elisha, ghorgh ghaH leghta' chaH, wIj vav, DIchDaq jIH mup chaH? DIchDaq jIH mup chaH?

22 ghaH jangta', SoH DIchDaq ghobe' mup chaH: would SoH mup chaH 'Iv SoH ghaj tlhappu' captive tlhej lIj 'etlh je tlhej lIj bow? cher tIr Soj je bIQ qaSpa' chaH, vetlh chaH may Sop je tlhutlh, je jaH Daq chaj pIn.

23 ghaH prepared Dun provision vaD chaH; je ghorgh chaH ghajta' eaten je drunk, ghaH ngeHta' chaH DoH, je chaH mejta' Daq chaj pIn. The baghmoHwI' vo' Syria ghoSta' ghobe' latlh Daq the puH vo' Israel.

24 'oH qaSta' after vam, vetlh Benhadad joH vo' Syria boSta' Hoch Daj army, je mejta' Dung, je qatpu' Samaria.

25 pa' ghaHta' a Dun famine Daq Samaria: je yIlegh, chaH qatpu' 'oH, until a donkey's nach ghaHta' sold vaD eighty pieces vo' baS chIS, je the fourth part vo' a kab vo' dove's dung vaD vagh pieces vo' baS chIS.

26 As the joH vo' Israel ghaHta' passing Sum Daq the wall, pa' SaQta' a be' Daq ghaH, ja'ta', QaH, wIj joH, toH joH.

27 ghaH ja'ta', chugh joH'a' ta'be' QaH SoH, whence DIchDaq jIH QaH SoH? pa' vo' the threshing floor, joq pa' vo' the winepress?

28 The joH ja'ta' Daq Daj, nuq roptaH SoH? ghaH jangta', vam be' ja'ta' Daq jIH, nob lIj puqloD, vetlh maH may Sop ghaH DaHjaj, je maH DichDaq Sop wIj puqloD wa'leS.

29 vaj maH boiled wIj puqloD, je ate ghaH: je jIH ja'ta' Daq Daj Daq the next jaj, nob lIj puqloD, vetlh maH may Sop ghaH; je ghaH ghajtaH hid Daj puqloD.

30 'oH qaSta', ghorgh the joH Qoyta' the mu'mey vo' the be', vetlh ghaH tore Daj clothes ( DaH ghaH ghaHta' passing Sum Daq the wall); je the ghotpu nejta', je yIlegh, ghaH ghajta' sackcloth within Daq Daj ghab.

31 vaj ghaH ja'ta', joH'a' ta' vaj Daq jIH, je latlh je, chugh the nach vo' Elisha the puqloD vo' Shaphat DIchDaq Qam Daq ghaH vam jaj.

32 'ach Elisha ghaHta' sitting Daq Daj tuq, je the quppu' were sitting tlhej ghaH; je the joH ngeHta' a loD vo' qaSpa' ghaH: 'ach qaSpa' the messenger ghoSta' Daq ghaH, ghaH ja'ta' Daq the quppu', legh SoH chay' vam puqloD vo' a murderer ghajtaH ngeHta' Daq tlhap DoH wIj nach? yIlegh, ghorgh the messenger choltaH, shut the lojmIt, je 'uch the lojmIt fast Daq ghaH: 'oHbe' the sound vo' Daj master's qamDu' behind ghaH?

33 While ghaH ghaHta' yet talking tlhej chaH, yIlegh, the messenger ghoSta' bIng Daq ghaH: je ghaH ja'ta', yIlegh, vam mIghtaHghach ghaH vo' joH'a'; qatlh should jIH loS vaD joH'a' vay' longer?

7

1 Elisha ja'ta', Qoy SoH the mu' vo' joH'a': thus jatlhtaH joH'a', wa'leS about vam poH DIchDaq a juv vo' fine flour taH sold vaD a shekel, je cha' juvtaH vo' barley vaD a shekel, Daq the lojmIt vo' Samaria.

2 vaj the HoD Daq 'Iv ghop the joH leaned jangta' the loD vo' joH'a', je ja'ta', yIlegh, chugh joH'a' should chenmoH windows Daq chal, might vam Doch taH? ghaH ja'ta', yIlegh, SoH DIchDaq legh 'oH tlhej lIj mInDu', 'ach DIchDaq ghobe' Sop vo' 'oH.

3 DaH pa' were loS leprous loDpu' Daq the entrance vo' the lojmIt: je chaH ja'ta' wa' Daq another, qatlh ba' maH naDev until maH Hegh?

4 chugh maH jatlh, maH DichDaq 'el Daq the veng, vaj the famine ghaH Daq the veng, je maH DIchDaq Hegh pa'; je chugh maH ba' vIHHa' naDev, maH Hegh je. DaH vaj ghoS, je chaw' maH pum Daq the army vo' the Syrians: chugh chaH toD maH yIn, maH DIchDaq live; je chugh chaH HoH maH, maH DIchDaq 'ach Hegh.

5 chaH rose Dung Daq the twilight, Daq jaH Daq the raQ vo' the Syrians; je ghorgh chaH were ghoS Daq the outermost part vo' the raQ vo' the Syrians, yIlegh, pa' ghaHta' ghobe' loD pa'.

6 vaD the joH'a' ghajta' chenmoHta' the army vo' the Syrians Daq Qoy a noise vo' Dujmey, je a noise vo' horses, 'ach the noise vo' a Dun army: je chaH ja'ta' wa' Daq another, yIlegh, the joH vo' Israel ghajtaH hired Daq maH the joHpu' vo' the Hittites, je the joHpu' vo' the Egyptians, Daq ghoS Daq maH.

7 vaj chaH Hu' je Haw'ta' Daq the twilight, je poS chaj tents, je chaj horses, je chaj donkeys, 'ach the raQ as 'oH ghaHta', je Haw'ta' vaD chaj yIn.

8 ghorgh Dochvammey lepers ghoSta' Daq the outermost part vo' the raQ, chaH mejta' Daq wa' juHHom, je ate je tlhutlh, je qengta' pa' baS chIS, je SuD baS, je Sut, je mejta' je hid 'oH; je chaH ghoSta' DoH, je 'elta' Daq another juHHom, je qengta' pa' je, je mejta' je hid 'oH.

9 vaj chaH ja'ta' wa' Daq another, maH aren't doing nIH. vam jaj ghaH a jaj vo' QaQ news, je maH 'uch maj roj: chugh maH loS until the po wov, punishment DichDaq overtake maH; DaH vaj ghoS, chaw' maH jaH je ja' the king's household.

10 vaj chaH ghoSta' je ja' Daq the porter vo' the veng; je chaH ja'ta' chaH, ja'ta', maH ghoSta' Daq the raQ vo' the Syrians, je, yIlegh, pa' ghaHta' ghobe' loD pa', ghobe' ghogh vo' loD, 'ach the horses tied, je the donkeys tied, je the tents as chaH were.

11 ghaH ja' the porters; je chaH ja'ta' 'oH Daq the king's household within.

12 The joH Hu' Daq the ram, je ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', jIH DichDaq DaH cha' SoH nuq the Syrians ghaj ta'pu' Daq maH. chaH Sov vetlh maH 'oH hungry; vaj 'oH chaH ghoSta' pa' vo' the raQ Daq So' themselves Daq the yotlh, ja'ta', ghorgh chaH ghoS pa' vo' the veng, maH DIchDaq tlhap chaH yIn, je tlhap Daq the veng.

13 wa' vo' Daj toy'wI'pu' jangta', Please chaw' 'op tlhap vagh vo' the horses vetlh remain, nuq 'oH poS Daq the veng ( yIlegh, chaH 'oH as Hoch the qev vo' Israel 'Iv 'oH poS Daq 'oH; yIlegh, chaH 'oH as Hoch the qev vo' Israel 'Iv 'oH Soppu'); je chaw' maH ngeH je legh.

14 chaH tlhapta' vaj cha' Dujmey tlhej horses; je the joH ngeHta' after the army vo' the Syrians, ja'ta', jaH je legh.

15 chaH mejta' after chaH Daq the Jordan: je yIlegh, Hoch the way ghaHta' teblu'ta' vo' garments je Dujmey, nuq the Syrians ghajta' chuH DoH Daq chaj haste. The Duypu' cheghta', je ja'ta' the joH.

16 The ghotpu mejta' pa', je plundered the raQ vo' the Syrians. vaj a juv vo' fine flour ghaHta' sold vaD a shekel, je cha' juvtaH vo' barley vaD a shekel, according Daq the mu' vo' joH'a'.

17 The joH wIv the HoD Daq 'Iv ghop ghaH leaned Daq taH Daq yov vo' the lojmIt: je the ghotpu trod Daq ghaH Daq the lojmIt, je ghaH Heghta' as the loD vo' joH'a' ghajta' ja'ta', 'Iv jatlhta' ghorgh the joH ghoSta' bIng Daq ghaH.

18 'oH qaSta', as the loD vo' joH'a' ghajta' jatlhpu; Daq the joH, ja'ta', cha' juvtaH vo' barley vaD a shekel, je a juv vo' fine flour vaD a shekel, DIchDaq taH wa'leS about vam poH Daq the lojmIt vo' Samaria;

19 je vetlh HoD jangta' the loD vo' joH'a', je ja'ta', DaH, yIlegh, chugh joH'a' should chenmoH windows Daq chal, might such a Doch taH? je ghaH ja'ta', yIlegh, SoH DIchDaq legh 'oH tlhej lIj mInDu', 'ach DIchDaq ghobe' Sop vo' 'oH:

20 'oH qaSta' 'ach vaj Daq ghaH; vaD the ghotpu trod Daq ghaH Daq the lojmIt, je ghaH Heghta'.

8

1 DaH Elisha ghajta' jatlhpu; Daq the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, ja'ta', Hu', je jaH SoH je lIj household, je sojourn wherever SoH ta'laH sojourn: vaD joH'a' ghajtaH ja' vaD a famine; je 'oH DIchDaq je ghoS Daq the puH Soch DISmey.

2 The be' Hu', je ta'ta' according Daq the mu' vo' the loD vo' joH'a'; je ghaH mejta' tlhej Daj household, je sojourned Daq the puH vo' the Philistines Soch DISmey.

3 'oH qaSta' Daq the Soch years' pItlh, vetlh the be' cheghta' pa' vo' the puH vo' the Philistines: je ghaH mejta' vo' Daq SaQ Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH.

4 DaH the joH ghaHta' talking tlhej Gehazi the toy'wI' vo' the loD vo' joH'a', ja'ta', Please ja' jIH Hoch the Dun Dochmey vetlh Elisha ghajtaH ta'pu'.

5 'oH qaSta', as ghaH ghaHta' telling the joH chay' ghaH ghajta' restored Daq yIn ghaH 'Iv ghaHta' Heghpu', vetlh yIlegh, the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, SaQta' Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH. Gehazi ja'ta', wIj joH, toH joH, vam ghaH the be', je vam ghaH Daj puqloD, 'Iv Elisha restored Daq yIn.

6 ghorgh the joH tlhobta' the be', ghaH ja'ta' ghaH. vaj the joH wIv Daq Daj a Dich officer, ja'ta', nobHa' Hoch vetlh ghaHta' hers, je Hoch the fruits vo' the yotlh since the jaj vetlh ghaH poS the puH, 'ach until DaH.

7 Elisha ghoSta' Daq Damascus; je Benhadad the joH vo' Syria ghaHta' rop; je 'oH ghaHta' ja'ta' ghaH, ja'ta', The loD vo' joH'a' ghaH ghoS naDev.

8 The joH ja'ta' Daq Hazael, tlhap a present Daq lIj ghop, je jaH, ghom the loD vo' joH'a', je inquire vo' joH'a' Sum ghaH, ja'ta', DIchDaq jIH recover vo' vam sickness?

9 vaj Hazael mejta' Daq ghom ghaH, je tlhapta' a present tlhej ghaH, 'ach vo' Hoch QaQ Doch vo' Damascus, loSmaH camels' burden, je ghoSta' je Qampu' qaSpa' ghaH, je ja'ta', lIj puqloD Benhadad joH vo' Syria ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH, ja'ta', DIchDaq jIH recover vo' vam sickness?

10 Elisha ja'ta' Daq ghaH, jaH, ja' ghaH, SoH DIchDaq DIch recover; however joH'a' ghajtaH shown jIH vetlh ghaH DIchDaq DIch Hegh.

11 ghaH settled Daj gaze steadfastly Daq ghaH, until ghaH ghaHta' tuH: je the loD vo' joH'a' wept.

12 Hazael ja'ta', qatlh weeps wIj joH? ghaH jangta', Because jIH Sov the mIghtaHghach vetlh SoH DichDaq ta' Daq the puqpu' vo' Israel: chaj strongholds DichDaq SoH cher Daq qul, je chaj Qup loDpu' DichDaq SoH HoH tlhej the 'etlh, je DichDaq woD Daq pieces chaj mach ones, je rip Dung chaj be'pu' tlhej puq.

13 Hazael ja'ta', 'ach nuq ghaH lIj toy'wI', 'Iv ghaH 'ach a dog, vetlh ghaH should ta' vam Dun Doch? Elisha jangta', joH'a' ghajtaH shown jIH vetlh SoH DIchDaq taH joH Dung Syria.

14 vaj ghaH departed vo' Elisha, je ghoSta' Daq Daj pIn; 'Iv ja'ta' Daq ghaH, nuq ja'ta' Elisha Daq SoH? ghaH jangta', ghaH ja'ta' jIH vetlh SoH would DIch recover.

15 'oH qaSta' Daq the next jaj, vetlh ghaH tlhapta' the coverlet, je dipped 'oH Daq bIQ, je open 'oH Daq Daj qab, vaj vetlh ghaH Heghta': je Hazael che'ta' Daq Daj Daq.

16 Daq the fifth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel, Jehoshaphat taH vaj joH vo' Judah, Jehoram the puqloD vo' Jehoshaphat joH vo' Judah taghta' Daq che'.

17 wejmaH- cha' DISmey qan ghaHta' ghaH ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eight DISmey Daq Jerusalem.

18 ghaH yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, as ta'ta' the tuq vo' Ahab: vaD ghaH ghajta' the puqbe' vo' Ahab as be'nal; je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.

19 However joH'a' would ghobe' Qaw' Judah, vaD DavID Daj servant's chIch, as ghaH promised ghaH Daq nob Daq ghaH a lamp vaD Daj puqpu' always.

20 Daq Daj jajmey Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah, je chenmoHta' a joH Dung themselves.

21 vaj Joram juSta' Dung Daq Zair, je Hoch Daj Dujmey tlhej ghaH: je ghaH rose Dung Sum ram, je struck the Edomites 'Iv surrounded ghaH, je the HoDpu' vo' the Dujmey; je the ghotpu Haw'ta' Daq chaj tents.

22 vaj Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah Daq vam jaj. vaj ta'ta' Libnah Daw' Daq the rap poH.

23 The leS vo' the vangtaH vo' Joram, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

24 Joram slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID; je Ahaziah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

25 Daq the twelfth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel ta'ta' Ahaziah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah begin Daq che'.

26 cha'maH- cha' DISmey qan ghaHta' Ahaziah ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wa' DIS Daq Jerusalem. Daj mother's pong ghaHta' Athaliah the puqbe' vo' Omri joH vo' Israel.

27 ghaH yItta' Daq the way vo' the tuq vo' Ahab, je ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghaHta' the puqloD- Daq- chutghachmey vo' the tuq vo' Ahab.

28 ghaH mejta' tlhej Joram the puqloD vo' Ahab Daq veS Daq Hazael joH vo' Syria Daq Ramoth Gilead: je the Syrians wounded Joram.

29 joH Joram cheghta' Daq taH healed Daq Jezreel vo' the QIDpu'ghachmey nuq the Syrians ghajta' nobpu' ghaH Daq Ramah, ghorgh ghaH Suvta' Daq Hazael joH vo' Syria. Ahaziah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah mejta' bIng Daq legh Joram the puqloD vo' Ahab Daq Jezreel, because ghaH ghaHta' rop.

9

1 Elisha the leghwI'pu' ja' wa' vo' the puqloDpu' vo' the leghwI'pu', je ja'ta' Daq ghaH, Gird Dung lIj waist, je tlhap vam vial vo' Hergh Daq lIj ghop, je jaH Daq Ramoth Gilead.

2 ghorgh SoH ghoS pa', legh pa' pa' Jehu the puqloD vo' Jehoshaphat the puqloD vo' Nimshi, je jaH Daq, je chenmoH ghaH Hu' Dung vo' among Daj loDnI'pu', je carry ghaH Daq an inner chamber.

3 vaj tlhap the vial vo' Hergh, je pour 'oH Daq Daj nach, je jatlh, Thus jatlhtaH joH'a', jIH ghaj ngoHta' SoH joH Dung Israel. vaj poSmoH the lojmIt, je Haw', je yImev loS.

4 vaj the Qup loD, 'ach the Qup loD the leghwI'pu', mejta' Daq Ramoth Gilead.

5 ghorgh ghaH ghoSta', yIlegh, the HoDpu' vo' the army were sitting; je ghaH ja'ta', jIH ghaj an errand Daq SoH, HoD. Jehu ja'ta', Daq nuq vo' maH Hoch? ghaH ja'ta', Daq SoH, toH HoD.

6 ghaH Hu', je mejta' Daq the tuq; je ghaH poured the Hergh Daq Daj nach, je ja'ta' Daq ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, jIH ghaj ngoHta' SoH joH Dung the ghotpu vo' joH'a', 'ach Dung Israel.

7 SoH DIchDaq mup the tuq vo' Ahab lIj pIn, vetlh jIH may bortaS the 'Iw vo' wIj toy'wI'pu' the leghwI'pu', je the 'Iw vo' Hoch the toy'wI'pu' vo' joH'a', Daq the ghop vo' Jezebel.

8 vaD the Hoch tuq vo' Ahab DIchDaq perish; je jIH DichDaq pe' litHa' vo' Ahab Hoch 'Iv urinates Daq a wall, { Note: joq, male } je ghaH 'Iv ghaH shut Dung je ghaH 'Iv ghaH poS Daq large Daq Israel.

9 jIH DichDaq chenmoH the tuq vo' Ahab rur the tuq vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, je rur the tuq vo' Baasha the puqloD vo' Ahijah.

10 The dogs DIchDaq Sop Jezebel Daq the portion vo' Jezreel, je pa' DIchDaq taH pagh Daq bury Daj. ghaH poSmaHpu' the lojmIt, je Haw'ta'.

11 vaj Jehu ghoSta' vo' Daq the toy'wI'pu' vo' Daj joH: je wa' ja'ta' Daq ghaH, ghaH Hoch QaQ? qatlh ghoSta' vam mad fellow Daq SoH? ghaH ja'ta' Daq chaH, SoH Sov the loD je nuq Daj talk ghaHta'.

12 chaH ja'ta', 'oH ghaH false; ja' maH DaH. ghaH ja'ta', Thus je thus jatlhta' ghaH Daq jIH, ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', jIH ghaj ngoHta' SoH joH Dung Israel.

13 vaj chaH hurried, je tlhapta' Hoch loD Daj garment, je lan 'oH bIng ghaH Daq the top vo' the stairs, je blew the trumpet, ja'ta', Jehu ghaH joH.

14 vaj Jehu the puqloD vo' Jehoshaphat the puqloD vo' Nimshi conspired Daq Joram. ( DaH Joram ghaHta' keeping Ramoth Gilead, ghaH je Hoch Israel, because vo' Hazael joH vo' Syria;

15 'ach joH Joram ghaHta' cheghta' Daq taH healed Daq Jezreel vo' the QIDpu'ghachmey nuq the Syrians ghajta' nobpu' ghaH, ghorgh ghaH Suvta' tlhej Hazael joH vo' Syria.) Jehu ja'ta', chugh vam taH lIj yab, vaj chaw' pagh escape je jaH vo' pa' vo' the veng, Daq jaH Daq ja' 'oH Daq Jezreel.

16 vaj Jehu rode Daq a chariot, je mejta' Daq Jezreel; vaD Joram lay pa'. Ahaziah joH vo' Judah ghaHta' ghoS bIng Daq legh Joram.

17 DaH the watchman ghaHta' standing Daq the tower Daq Jezreel, je ghaH spied the company vo' Jehu as ghaH ghoSta', je ja'ta', jIH legh a company. Joram ja'ta', tlhap a horseman, je ngeH Daq ghom chaH, je chaw' ghaH jatlh, ghaH 'oH roj?

18 vaj pa' mejta' wa' Daq horseback Daq ghom ghaH, je ja'ta', Thus jatlhtaH the joH, ghaH 'oH roj? Jehu ja'ta', nuq ghaj SoH Daq ta' tlhej roj? tlhe' SoH behind jIH. The watchman ja'ta', ja'ta', The messenger ghoSta' Daq chaH, 'ach ghaH 'oHbe' choltaH DoH.

19 vaj ghaH ngeHta' pa' a cha'DIch Daq horseback, 'Iv ghoSta' Daq chaH, je ja'ta', Thus jatlhtaH the joH, ghaH 'oH roj? Jehu jangta', nuq ghaj SoH Daq ta' tlhej roj? tlhe' SoH behind jIH.

20 The watchman ja'ta', ja'ta', ghaH ghoSta' 'ach Daq chaH, je 'oHbe' choltaH DoH: je the driving ghaH rur the driving vo' Jehu the puqloD vo' Nimshi; vaD ghaH drives furiously.

21 Joram ja'ta', chenmoH ready. chaH chenmoHta' ready Daj chariot. Joram joH vo' Israel je Ahaziah joH vo' Judah mejta' pa', each Daq Daj chariot, je chaH mejta' pa' Daq ghom Jehu, je tu'ta' ghaH Daq the portion vo' Naboth the Jezreelite.

22 'oH qaSta', ghorgh Joram leghta' Jehu, vetlh ghaH ja'ta', ghaH 'oH roj, Jehu? ghaH jangta', nuq roj, vaj tIq as the prostitution vo' lIj SoS Jezebel je Daj witchcraft abound?

23 Joram tlhe'ta' Daj ghopmey, je Haw'ta', je ja'ta' Daq Ahaziah, pa' ghaH treachery, Ahaziah.

24 Jehu drew Daj bow tlhej Daj teblu'ta' HoS, je struck Joram joj Daj arms; je the puv DuQwI' mejta' pa' Daq Daj tIq, je ghaH sunk bIng Daq Daj chariot.

25 vaj ja'ta' Jehu Daq Bidkar Daj HoD, tlhap Dung, je chuH ghaH Daq the portion vo' the yotlh vo' Naboth the Jezreelite; vaD qaw chay' vetlh, ghorgh jIH je SoH rode tay' after Ahab Daj vav, joH'a' laid vam burden Daq ghaH:

26 DIch jIH ghaj leghpu' yesterday the 'Iw vo' Naboth, je the 'Iw vo' Daj puqloDpu', jatlhtaH joH'a'; je jIH DichDaq requite SoH Daq vam plat, jatlhtaH joH'a'. DaH vaj tlhap je chuH ghaH Daq the plat vo' yav, according Daq the mu' vo' joH'a'.

27 'ach ghorgh Ahaziah the joH vo' Judah leghta' vam, ghaH Haw'ta' Sum the way vo' the wIjghachHom tuq. Jehu tlha'ta' after ghaH, je ja'ta', Smite ghaH je Daq the chariot: je chaH struck ghaH Daq the ascent vo' Gur, nuq ghaH Sum Ibleam. ghaH Haw'ta' Daq Megiddo, je Heghta' pa'.

28 Daj toy'wI'pu' qengta' ghaH Daq a chariot Daq Jerusalem, je buried ghaH Daq Daj tomb tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID.

29 Daq the eleventh DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab taghta' Ahaziah Daq che' Dung Judah.

30 ghorgh Jehu ghaHta' ghoS Daq Jezreel, Jezebel Qoyta' vo' 'oH; je ghaH painted Daj mInDu', je attired Daj nach, je nejta' pa' Daq the window.

31 As Jehu 'elta' Daq Daq the lojmIt, ghaH ja'ta', ghaH 'oH roj, SoH Zimri, lIj master's murderer?

32 ghaH qengta' Dung Daj qab Daq the window, je ja'ta', 'Iv ghaH Daq wIj retlh? 'Iv? pa' nejta' pa' Daq ghaH cha' joq wej eunuchs.

33 ghaH ja'ta', Throw Daj bIng. vaj chaH threw Daj bIng; je 'op vo' Daj 'Iw ghaHta' sprinkled Daq the wall, je Daq the horses: je ghaH trod Daj bIng qam.

34 ghorgh ghaH ghaHta' ghoS Daq, ghaH ate je tlhutlh; je ghaH ja'ta', legh DaH Daq vam cursed be', je bury Daj; vaD ghaH ghaH a king's puqbe'.

35 chaH mejta' Daq bury Daj; 'ach chaH tu'ta' ghobe' latlh vo' Daj than the skull, je the qamDu', je the palms vo' Daj ghopmey.

36 vaj chaH ghoSta' DoH, je ja'ta' ghaH. ghaH ja'ta', vam ghaH the mu' vo' joH'a', nuq ghaH jatlhta' Sum Daj toy'wI' Elijah the Tishbite, ja'ta', Daq the portion vo' Jezreel DIchDaq the dogs Sop the ghab vo' Jezebel;

37 je the body vo' Jezebel DIchDaq taH as dung Daq the qab vo' the yotlh Daq the portion vo' Jezreel, vaj vetlh chaH DIchDaq ghobe' jatlh, vam ghaH Jezebel.

10

1 DaH Ahab ghajta' seventy puqloDpu' Daq Samaria. Jehu wrote letters, je ngeHta' Daq Samaria, Daq the DevwIpu' vo' Jezreel, 'ach the quppu', je Daq chaH 'Iv qempu' Dung the puqloDpu' vo' Ahab, ja'ta',

2 DaH as soon as vam letter choltaH Daq SoH, leghtaH lIj master's puqloDpu' 'oH tlhej SoH, je pa' 'oH tlhej SoH Dujmey je horses, a fortified veng je, je armor;

3 legh SoH pa' the best je ghom vo' lIj master's puqloDpu', je cher ghaH Daq Daj father's quS'a', je Suv vaD lIj master's tuq.

4 'ach chaH were exceedingly vIp, je ja'ta', yIlegh, the cha' joHpu' ta'be' Qam qaSpa' ghaH: chay' vaj DIchDaq maH Qam?

5 ghaH 'Iv ghaHta' Dung the household, je ghaH 'Iv ghaHta' Dung the veng, the quppu' je, je chaH 'Iv qempu' Dung the puqpu', ngeHta' Daq Jehu, ja'ta', maH 'oH lIj toy'wI'pu', je DichDaq ta' Hoch vetlh SoH DIchDaq bid maH; maH DichDaq ghobe' chenmoH vay' loD joH: SoH ta' vetlh nuq ghaH QaQ Daq lIj mInDu'.

6 vaj ghaH wrote a letter the cha'DIch poH Daq chaH, ja'ta', chugh SoH taH Daq wIj retlh, je chugh SoH DichDaq 'Ij Daq wIj ghogh, tlhap the nachDu' vo' the loDpu' lIj master's puqloDpu', je ghoS Daq jIH Daq Jezreel Sum wa'leS vam poH. DaH the king's puqloDpu', taH seventy persons, were tlhej the Dun loDpu' vo' the veng, 'Iv qempu' chaH Dung.

7 'oH qaSta', ghorgh the letter ghoSta' Daq chaH, vetlh chaH tlhapta' the king's puqloDpu', je HoHta' chaH, 'ach seventy persons, je lan chaj nachDu' Daq baskets, je ngeHta' chaH Daq ghaH Daq Jezreel.

8 pa' ghoSta' a messenger, je ja'ta' ghaH, ja'ta', chaH ghaj qempu' the nachDu' vo' the king's puqloDpu'. ghaH ja'ta', Lay SoH chaH Daq cha' heaps Daq the entrance vo' the lojmIt until the po.

9 'oH qaSta' Daq the po, vetlh ghaH mejta' pa', je Qampu', je ja'ta' Daq Hoch the ghotpu, SoH 'oH QaQtaHghach: yIlegh, jIH conspired Daq wIj pIn, je HoHta' ghaH; 'ach 'Iv struck Hoch Dochvammey?

10 Sov DaH vetlh pa' DIchDaq pum Daq the tera' pagh vo' the mu' vo' joH'a', nuq joH'a' jatlhta' concerning the tuq vo' Ahab: vaD joH'a' ghajtaH ta'pu' vetlh nuq ghaH jatlhta' Sum Daj toy'wI' Elijah.

11 vaj Jehu struck Hoch vetlh remained vo' the tuq vo' Ahab Daq Jezreel, je Hoch Daj Dun loDpu', je Daj familiar friends, je Daj lalDan vumwI'pu', until ghaH poS ghaH pagh remaining.

12 ghaH Hu' je departed, je mejta' Daq Samaria. As ghaH ghaHta' Daq the shearing tuq vo' the shepherds Daq the way,

13 Jehu met tlhej the loDnI'pu' vo' Ahaziah joH vo' Judah, je ja'ta', 'Iv 'oH SoH? chaH jangta', maH 'oH the loDnI'pu' vo' Ahaziah: je maH jaH bIng Daq Greet the puqpu' vo' the joH je the puqpu' vo' the queen.

14 ghaH ja'ta', tlhap chaH yIn. chaH tlhapta' chaH yIn, je HoHta' chaH Daq the pit vo' the shearing tuq, 'ach cha' je loSmaH loDpu'; ghobe' poS ghaH vay' vo' chaH.

15 ghorgh ghaH ghaHta' departed pa', ghaH lighted Daq Jehonadab the puqloD vo' Rechab choltaH Daq ghom ghaH; je ghaH greeted ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, ghaH lIj tIq nIH, as wIj tIq ghaH tlhej lIj tIq? Jehonadab jangta', 'oH ghaH. chugh 'oH taH, nob jIH lIj ghop. ghaH nobta' ghaH Daj ghop; je ghaH tlhapta' ghaH Dung Daq ghaH Daq the chariot.

16 ghaH ja'ta', ghoS tlhej jIH, je legh wIj zeal vaD joH'a'. vaj chaH chenmoHta' ghaH ride Daq Daj chariot.

17 ghorgh ghaH ghoSta' Daq Samaria, ghaH struck Hoch 'Iv remained Daq Ahab Daq Samaria, until ghaH ghajta' Qaw'ta' ghaH, according Daq the mu' vo' joH'a', nuq ghaH jatlhta' Daq Elijah.

18 Jehu boSta' Hoch the ghotpu tay', je ja'ta' Daq chaH, Ahab served Baal a mach; 'ach Jehu DichDaq toy' ghaH 'ar.

19 DaH vaj ja' Daq jIH Hoch the leghwI'pu' vo' Baal, Hoch Daj worshippers, je Hoch Daj lalDan vumwI'pu'; chaw' pagh taH wanting: vaD jIH ghaj a Dun sacrifice Daq ta' Daq Baal; 'Iv DIchDaq taH wanting, ghaH DIchDaq ghobe' live. 'ach Jehu ta'ta' 'oH Daq subtlety, Daq the intent vetlh ghaH might Qaw' the worshippers vo' Baal.

20 Jehu ja'ta', Sanctify a Sagh assembly vaD Baal. chaH proclaimed 'oH.

21 Jehu ngeHta' vegh Hoch Israel: je Hoch the worshippers vo' Baal ghoSta', vaj vetlh pa' ghaHta' ghobe' a loD poS vetlh ta'be' ghoS. chaH ghoSta' Daq the tuq vo' Baal; je the tuq vo' Baal ghaHta' tebta' vo' wa' pItlh Daq another.

22 ghaH ja'ta' Daq ghaH 'Iv ghaHta' Dung the vestry, qem vo' vestments vaD Hoch the worshippers vo' Baal. ghaH qempu' chaH vo' vestments.

23 Jehu mejta', je Jehonadab the puqloD vo' Rechab, Daq the tuq vo' Baal; je ghaH ja'ta' Daq the worshippers vo' Baal, Search, je legh vetlh pa' taH naDev tlhej SoH pagh vo' the toy'wI'pu' vo' joH'a', 'ach the worshippers vo' Baal neH.

24 chaH mejta' Daq Daq nob nobmey je meQqu'pu' nobmey. DaH Jehu ghajta' wIv ghaH eighty loDpu' outside, je ja'ta', chugh vay' vo' the loDpu' 'Iv jIH qem Daq lIj ghopmey escape, ghaH 'Iv lets ghaH jaH, Daj yIn DIchDaq taH vaD the yIn vo' ghaH.

25 'oH qaSta', as soon as ghaH ghajta' chenmoHta' an pItlh vo' cha'nob the meQqu'pu' cha'nob, vetlh Jehu ja'ta' Daq the guard je Daq the HoDpu', jaH Daq, je HoH chaH; chaw' pagh ghoS vo'. chaH struck chaH tlhej the edge vo' the 'etlh; je the guard je the HoDpu' chuH chaH pa', je mejta' Daq the veng vo' the tuq vo' Baal.

26 chaH qempu' vo' the pillars vetlh were Daq the tuq vo' Baal, je meQpu' chaH.

27 chaH broke bIng the pillar vo' Baal, je broke bIng the tuq vo' Baal, je chenmoHta' 'oH a latrine, Daq vam jaj.

28 Thus Jehu Qaw'ta' Baal pa' vo' Israel.

29 However vo' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem, Jehu ta'be' mej vo' after chaH, Daq wit, the golden calves vetlh were Daq Bethel, je vetlh were Daq Dan.

30 joH'a' ja'ta' Daq Jehu, Because SoH ghaj ta'pu' QaQ Daq executing vetlh nuq ghaH nIH Daq wIj mInDu', je ghaj ta'pu' Daq the tuq vo' Ahab according Daq Hoch vetlh ghaHta' Daq wIj tIq, lIj puqloDpu' vo' the fourth generation DIchDaq ba' Daq the quS'a' vo' Israel.

31 'ach Jehu tlhapta' ghobe' heed Daq yIt Daq the chutghachmey vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, tlhej Hoch Daj tIq: ghaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' Jeroboam, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

32 Daq chaH jajmey joH'a' taghta' Daq pe' litHa' vo' Israel: je Hazael struck chaH Daq Hoch the borders vo' Israel;

33 vo' the Jordan eastward, Hoch the puH vo' Gilead, the Gadites, je the Reubenites, je the Manassites, vo' Aroer, nuq ghaH Sum the ngech vo' the Arnon, 'ach Gilead je Bashan.

34 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehu, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Hoch Daj might, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

35 Jehu slept tlhej Daj vavpu'; je chaH buried ghaH Daq Samaria. Jehoahaz Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

36 The poH vetlh Jehu che'ta' Dung Israel Daq Samaria ghaHta' cha'maH-eight DISmey.

11

1 DaH ghorgh Athaliah the SoS vo' Ahaziah leghta' vetlh Daj puqloD ghaHta' Heghpu', ghaH Hu' je Qaw'ta' Hoch the tIr royal.

2 'ach Jehosheba, the puqbe' vo' joH Joram, sister vo' Ahaziah, tlhapta' Joash the puqloD vo' Ahaziah, je stole ghaH DoH vo' among the king's puqloDpu' 'Iv were slain, 'ach ghaH je Daj nurse, je lan chaH Daq the bedchamber; je chaH hid ghaH vo' Athaliah, vaj vetlh ghaH ghaHta' ghobe' slain;

3 ghaH ghaHta' tlhej Daj hid Daq the tuq vo' joH'a' jav DISmey. Athaliah che'ta' Dung the puH.

4 Daq the SochDIch DIS Jehoiada ngeHta' je fetched the HoDpu' Dung hundreds vo' the Carites je vo' the guard, je qempu' chaH Daq ghaH Daq the tuq vo' joH'a'; je ghaH chenmoHta' a lay' tlhej chaH, je tlhapta' an oath vo' chaH Daq the tuq vo' joH'a', je showed chaH the king's puqloD.

5 ghaH ra'ta' chaH, ja'ta', vam ghaH the Doch vetlh SoH DIchDaq ta': a wejDIch part vo' SoH, 'Iv ghoS Daq Daq the jaj SochDIch, DIchDaq taH keepers vo' the watch vo' the king's tuq;

6 A wejDIch part DIchDaq taH Daq the lojmIt Sur; je a wejDIch part Daq the lojmIt behind the guard: vaj SoH DIchDaq pol the watch vo' the tuq, je taH a barrier.

7 The cha' companies vo' SoH, 'ach Hoch 'Iv jaH vo' Daq the jaj SochDIch, DIchDaq pol the watch vo' the tuq vo' joH'a' about the joH.

8 SoH DIchDaq surround the joH, Hoch loD tlhej Daj weapons Daq Daj ghop; je ghaH 'Iv choltaH within the ranks, chaw' ghaH taH slain: je taH SoH tlhej the joH ghorgh ghaH goes pa', je ghorgh ghaH choltaH Daq.

9 The HoDpu' Dung hundreds ta'ta' according Daq Hoch vetlh Jehoiada the lalDan vumwI' ra'ta'; je chaH tlhapta' Hoch loD Daj loDpu', chaH 'Iv were Daq ghoS Daq Daq the jaj SochDIch, tlhej chaH 'Iv were Daq jaH pa' Daq the jaj SochDIch, je ghoSta' Daq Jehoiada the lalDan vumwI'.

10 The lalDan vumwI' toDta' Daq the HoDpu' Dung hundreds the spears je shields vetlh ghajta' taH joH David's, nuq were Daq the tuq vo' joH'a'.

11 The guard Qampu', Hoch loD tlhej Daj weapons Daq Daj ghop, vo' the nIH retlh vo' the tuq Daq the poS retlh vo' the tuq, along Sum the lalDanta' Daq je the tuq, around the joH.

12 vaj ghaH qempu' pa' the joH's puqloD, je lan the crown Daq ghaH, je nobta' ghaH the testimony; je chaH chenmoHta' ghaH joH, je ngoHta' ghaH; je chaH clapped chaj ghopmey, je ja'ta', tIq live the king.

13 ghorgh Athaliah Qoyta' the noise vo' the guard je vo' the ghotpu, ghaH ghoSta' Daq the ghotpu Daq the tuq vo' joH'a':

14 je ghaH nejta', je yIlegh, the joH Qampu' Sum the pillar, as the Da ghaHta', je the HoDpu' je the trumpets Sum the joH; je Hoch the ghotpu vo' the puH rejoiced, je blew trumpets. vaj Athaliah tore Daj clothes, je SaQta', Treason! treason!

15 Jehoiada the lalDan vumwI' ra'ta' the HoDpu' vo' hundreds 'Iv were cher Dung the army, je ja'ta' Daq chaH, ghaj Daj vo' joj the ranks; je ghaH 'Iv tlha'taH Daj HoH tlhej the 'etlh. vaD the lalDan vumwI' ja'ta', yImev chaw' Daj taH slain Daq the tuq vo' joH'a'.

16 vaj chaH chenmoHta' way vaD Daj; je ghaH mejta' Sum the way vo' the horses' entry Daq the king's tuq: je pa' ghaHta' ghaH slain.

17 Jehoiada chenmoHta' a lay' joj joH'a' je the joH je the ghotpu, vetlh chaH should taH Yahweh's ghotpu; joj the joH je je the ghotpu.

18 Hoch the ghotpu vo' the puH mejta' Daq the tuq vo' Baal, je broke 'oH bIng; Daj altars je Daj images broke chaH Daq pieces thoroughly, je HoHta' Mattan the lalDan vumwI' vo' Baal qaSpa' the altars. The lalDan vumwI' wIv officers Dung the tuq vo' joH'a'.

19 ghaH tlhapta' the HoDpu' Dung hundreds, je the Carites, je the guard, je Hoch the ghotpu vo' the puH; je chaH qempu' bIng the joH vo' the tuq vo' joH'a', je ghoSta' Sum the way vo' the lojmIt vo' the guard Daq the king's tuq. ghaH ba'ta' Daq the quS'a' vo' the joHpu'.

20 vaj Hoch the ghotpu vo' the puH rejoiced, je the veng ghaHta' quiet. Athaliah chaH ghajta' slain tlhej the 'etlh Daq the king's tuq.

21 Jehoash ghaHta' Soch DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'.

12

1 Daq the SochDIch DIS vo' Jehu taghta' Jehoash Daq che'; je ghaH che'ta' loSmaH DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Zibiah vo' Beersheba.

2 Jehoash ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a' Hoch Daj jajmey Daq nuq Jehoiada the lalDan vumwI' instructed ghaH.

3 However the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH; the ghotpu vIHHa' sacrificed je meQqu'pu' He' Daq the jen Daqmey.

4 Jehoash ja'ta' Daq the lalDan vumwI'pu', Hoch the Huch vo' the le' Dochmey vetlh ghaH qempu' Daq the tuq vo' joH'a', Daq current Huch, the Huch vo' the persons vaD 'Iv each loD ghaH rated, je Hoch the Huch vetlh 'oH choltaH Daq vay' man's tIq Daq qem Daq the tuq vo' joH'a',

5 chaw' the lalDan vumwI'pu' tlhap 'oH Daq chaH, Hoch loD vo' Daj acquaintance; je chaH DIchDaq repair the breaches vo' the tuq, wherever vay' breach DIchDaq taH tu'ta'.

6 'ach 'oH ghaHta' vaj, vetlh Daq the wej je twentieth DIS vo' joH Jehoash the lalDan vumwI'pu' ghajta' ghobe' repaired the breaches vo' the tuq.

7 vaj joH Jehoash ja' vaD Jehoiada the lalDan vumwI', je vaD the latlh lalDan vumwI'pu', je ja'ta' Daq chaH, qatlh yImev SoH repair the breaches vo' the tuq? DaH vaj tlhap ghobe' latlh Huch vo' lIj acquaintance, 'ach toD 'oH vaD the breaches vo' the tuq.

8 The lalDan vumwI'pu' consented vetlh chaH should tlhap ghobe' latlh Huch vo' the ghotpu, ghobe' repair the breaches vo' the tuq.

9 'ach Jehoiada the lalDan vumwI' tlhapta' a chest, je bored a hole Daq its lid, je cher 'oH retlh the lalDanta' Daq, Daq the nIH retlh as wa' choltaH Daq the tuq vo' joH'a': je the lalDan vumwI'pu' 'Iv polta' the threshold lan therein Hoch the Huch vetlh ghaHta' qempu' Daq the tuq vo' joH'a'.

10 'oH ghaHta' vaj, ghorgh chaH leghta' vetlh pa' ghaHta' 'ar Huch Daq the chest, vetlh the king's scribe je the jen lalDan vumwI' ghoSta' Dung, je chaH lan Dung Daq bags je counted the Huch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a'.

11 chaH nobta' the Huch vetlh ghaHta' weighed pa' Daq the ghopmey vo' chaH 'Iv ta'ta' the vum, 'Iv ghajta' the oversight vo' the tuq vo' joH'a': je chaH paid 'oH pa' Daq the carpenters je the builders, 'Iv worked Daq the tuq vo' joH'a',

12 je Daq the masons je the nagh cutters, je vaD buying timber je pe' nagh Daq repair the breaches vo' the tuq vo' joH'a', je vaD Hoch vetlh ghaHta' laid pa' vaD the tuq Daq repair 'oH.

13 'ach pa' were ghobe' chenmoHta' vaD the tuq vo' joH'a' cups vo' baS chIS, snuffers, basins, trumpets, vay' Dujmey vo' SuD baS, joq Dujmey vo' baS chIS, vo' the Huch vetlh ghaHta' qempu' Daq the tuq vo' joH'a';

14 vaD chaH nobta' vetlh Daq chaH 'Iv ta'ta' the vum, je repaired therewith the tuq vo' joH'a'.

15 Moreover chaH ta'be' demand an accounting vo' the loDpu' Daq 'Iv ghop chaH toDta' the Huch Daq nob Daq chaH 'Iv ta'ta' the vum; vaD chaH dealt faithfully.

16 The Huch vaD the trespass nobmey, je the Huch vaD the yem nobmey, ghaHta' ghobe' qempu' Daq the tuq vo' joH'a': 'oH ghaHta' the priests'.

17 vaj Hazael joH vo' Syria mejta' Dung, je Suvta' Daq Gath, je tlhapta' 'oH; je Hazael cher Daj qab Daq jaH Dung Daq Jerusalem.

18 Jehoash joH vo' Judah tlhapta' Hoch the le' Dochmey vetlh Jehoshaphat je Jehoram je Ahaziah, Daj vavpu', joHpu' vo' Judah, ghajta' dedicated, je Daj ghaj le' Dochmey, je Hoch the SuD baS vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je vo' the joH's tuq, je ngeHta' 'oH Daq Hazael king vo' Syria: je ghaH mejta' DoH vo' Jerusalem.

19 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Joash, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

20 Daj toy'wI'pu' Hu', je chenmoHta' a conspiracy, je struck Joash Daq the tuq vo' Millo, Daq the way vetlh goes bIng Daq Silla.

21 vaD Jozacar the puqloD vo' Shimeath, je Jehozabad the puqloD vo' Shomer, Daj toy'wI'pu', struck ghaH, je ghaH Heghta'; je chaH buried ghaH tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID: je Amaziah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

13

1 Daq the wej je twentieth DIS vo' Joash the puqloD vo' Ahaziah, joH vo' Judah, Jehoahaz the puqloD vo' Jehu taghta' Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' seventeen DISmey.

2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je tlha'ta' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; ghaH ta'be' mej vo' 'oH.

3 The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH toDta' chaH Daq the ghop vo' Hazael joH vo' Syria, je Daq the ghop vo' Benhadad the puqloD vo' Hazael, continually.

4 Jehoahaz begged joH'a', je joH'a' listened Daq ghaH; vaD ghaH leghta' the oppression vo' Israel, chay' vetlh the joH vo' Syria Suvta' chaH.

5 ( joH'a' nobta' Israel a toDwI', vaj vetlh chaH mejta' pa' vo' bIng the ghop vo' the Syrians; je the puqpu' vo' Israel yInta' Daq chaj tents as qaSpa'.

6 Nevertheless chaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' the tuq vo' Jeroboam, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem, 'ach yItta' therein: je pa' remained the Asherah je Daq Samaria.)

7 vaD ghaH ta'be' mej Daq Jehoahaz vo' the ghotpu toD vaghmaH horsemen, je wa'maH Dujmey, je wa'maH SaD footmen; vaD the joH vo' Syria Qaw'ta' chaH, je chenmoHta' chaH rur the dust Daq threshing.

8 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehoahaz, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj might, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

9 Jehoahaz slept tlhej Daj vavpu'; je chaH buried ghaH Daq Samaria: je Joash Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

10 Daq the wejmaH- SochDIch DIS vo' Joash joH vo' Judah taghta' Jehoash the puqloD vo' Jehoahaz Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' sixteen DISmey.

11 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'; ghaH ta'be' mej vo' Hoch the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; 'ach ghaH yItta' therein.

12 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Joash, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj might tlhej nuq ghaH Suvta' Daq Amaziah joH vo' Judah, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

13 Joash slept tlhej Daj vavpu'; je Jeroboam ba'ta' Daq Daj quS'a': je Joash ghaHta' buried Daq Samaria tlhej the joHpu' vo' Israel.

14 DaH Elisha ghaHta' fallen rop vo' Daj sickness vo' nuq ghaH Heghta': je Joash the joH vo' Israel ghoSta' bIng Daq ghaH, je wept Dung ghaH, je ja'ta', wIj vav, wIj vav, the Dujmey vo' Israel je its horsemen!

15 Elisha ja'ta' Daq ghaH, tlhap bow je arrows; je ghaH tlhapta' Daq ghaH bow je arrows.

16 ghaH ja'ta' Daq the joH vo' Israel, lan lIj ghop Daq the bow; je ghaH lan Daj ghop Daq 'oH. Elisha laid Daj ghopmey Daq the king's ghopmey.

17 ghaH ja'ta', poSmoH the window eastward; je ghaH poSmaHpu' 'oH. vaj Elisha ja'ta', Shoot; je ghaH shot. ghaH ja'ta', Yahweh's puv DuQwI' vo' victory, 'ach the puv DuQwI' vo' victory Dung Syria; vaD SoH DIchDaq mup the Syrians Daq Aphek, until SoH ghaj Soppu' chaH.

18 ghaH ja'ta', tlhap the arrows; je ghaH tlhapta' chaH. ghaH ja'ta' Daq the joH vo' Israel, Smite Daq the yav; je ghaH struck thrice, je stayed.

19 The loD vo' joH'a' ghaHta' angry tlhej ghaH, je ja'ta', SoH should ghaj struck vagh joq jav poHmey: vaj ghajta' SoH struck Syria until SoH ghajta' Soppu' 'oH, whereas DaH SoH DIchDaq mup Syria 'ach thrice.

20 Elisha Heghta', je chaH buried ghaH. DaH the baghmoHwI' vo' the Moabites invaded the puH Daq the choltaH Daq vo' the DIS.

21 'oH qaSta', as chaH were burying a loD, vetlh yIlegh, chaH spied a band; je chaH chuH the loD Daq the tomb vo' Elisha: je as soon as the loD touched the HomDu' vo' Elisha, ghaH revived, je Qampu' Dung Daq Daj qamDu'.

22 Hazael joH vo' Syria Suvta' Israel Hoch the jajmey vo' Jehoahaz.

23 'ach joH'a' ghaHta' gracious Daq chaH, je ghajta' compassion Daq chaH, je ghajta' respect Daq chaH, because vo' Daj lay' tlhej Abraham, Isaac, je Jacob, je would ghobe' Qaw' chaH, ghobe' chuH ghaH chaH vo' Daj Daq as yet.

24 Hazael joH vo' Syria Heghta'; je Benhadad Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

25 Jehoash the puqloD vo' Jehoahaz tlhapta' again pa' vo' the ghop vo' Benhadad the puqloD vo' Hazael the vengmey nuq ghaH ghajta' tlhappu' pa' vo' the ghop vo' Jehoahaz Daj vav Sum veS. wej poHmey ta'ta' Joash mup ghaH, je recovered the vengmey vo' Israel.

14

1 Daq the cha'DIch DIS vo' Joash puqloD vo' Joahaz joH vo' Israel taghta' Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah Daq che'.

2 ghaH ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jehoaddin vo' Jerusalem.

3 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', yet ghobe' rur DavID Daj vav: ghaH ta'ta' according Daq Hoch vetlh Joash Daj vav ghajta' ta'pu'.

4 However the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH: the ghotpu vIHHa' sacrificed je meQqu'pu' He' Daq the jen Daqmey.

5 'oH qaSta', as soon as the kingdom ghaHta' established Daq Daj ghop, vetlh ghaH HoHta' Daj toy'wI'pu' 'Iv ghajta' slain the joH Daj vav:

6 'ach the puqpu' vo' the chotwI'pu' ghaH ta' taH' lan Daq Hegh; according Daq vetlh nuq ghaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chutghachmey vo' Moses, as joH'a' ra'ta', ja'ta', The vavpu' DIchDaq ghobe' taH lan Daq Hegh vaD the puqpu', ghobe' the puqpu' be lan Daq Hegh vaD the vavpu'; 'ach Hoch loD DIchDaq Hegh vaD Daj ghaj yem.

7 ghaH HoHta' vo' Edom Daq the ngech vo' Salt wa'maH SaD, je tlhapta' Sela Sum veS, je ja' its pong Joktheel, Daq vam jaj.

8 vaj Amaziah ngeHta' Duypu' Daq Jehoash, the puqloD vo' Jehoahaz puqloD vo' Jehu, joH vo' Israel, ja'ta', ghoS, chaw' maH legh wa' another Daq the qab.

9 Jehoash the joH vo' Israel ngeHta' Daq Amaziah joH vo' Judah, ja'ta', The thistle vetlh ghaHta' Daq Lebanon ngeHta' Daq the cedar vetlh ghaHta' Daq Lebanon, ja'ta', nob lIj puqbe' Daq wIj puqloD as be'nal: je pa' juSta' Sum a wild animal vetlh ghaHta' Daq Lebanon, je trod bIng the thistle.

10 SoH ghaj indeed struck Edom, je lIj tIq ghajtaH qengta' SoH Dung: batlh vo' 'oH, je abide Daq home; vaD qatlh should SoH meddle Daq lIj hurt, vetlh SoH should pum, 'ach SoH, je Judah tlhej SoH?

11 'ach Amaziah would ghobe' Qoy. vaj Jehoash joH vo' Israel mejta' Dung; je ghaH je Amaziah joH vo' Judah nejta' wa' another Daq the qab Daq Beth Shemesh, nuq belongs Daq Judah.

12 Judah ghaHta' defeated Sum Israel; je chaH Haw'ta' Hoch loD Daq Daj juHHom.

13 Jehoash joH vo' Israel tlhapta' Amaziah joH vo' Judah, the puqloD vo' Jehoash the puqloD vo' Ahaziah, Daq Beth Shemesh, je ghoSta' Daq Jerusalem, je broke bIng the wall vo' Jerusalem vo' the lojmIt vo' Ephraim Daq the corner lojmIt, loS vatlh cubits.

14 ghaH tlhapta' Hoch the SuD baS je baS chIS, je Hoch the Dujmey vetlh were tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a', je Daq the treasures vo' the king's tuq, the hostages je, je cheghta' Daq Samaria.

15 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehoash nuq ghaH ta'ta', je Daj might, je chay' ghaH Suvta' tlhej Amaziah joH vo' Judah, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

16 Jehoash slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried Daq Samaria tlhej the joHpu' vo' Israel; je Jeroboam Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

17 Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah yInta' after the Hegh vo' Jehoash puqloD vo' Jehoahaz joH vo' Israel fifteen DISmey.

18 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Amaziah, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

19 chaH chenmoHta' a conspiracy Daq ghaH Daq Jerusalem; je ghaH Haw'ta' Daq Lachish: 'ach chaH ngeHta' after ghaH Daq Lachish, je HoHta' ghaH pa'.

20 chaH qempu' ghaH Daq horses; je ghaH ghaHta' buried Daq Jerusalem tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID.

21 Hoch the ghotpu vo' Judah tlhapta' Azariah, 'Iv ghaHta' sixteen DISmey qan, je chenmoHta' ghaH joH Daq the room vo' Daj vav Amaziah.

22 ghaH chenta' Elath, je restored 'oH Daq Judah, after vetlh the joH slept tlhej Daj vavpu'.

23 Daq the fifteenth DIS vo' Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah Jeroboam the puqloD vo' Joash joH vo' Israel taghta' Daq che' Daq Samaria, je che'ta' loSmaH- wa' DISmey.

24 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a': ghaH ta'be' mej vo' Hoch the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

25 ghaH restored the veH vo' Israel vo' the entrance vo' Hamath Daq the biQ'a' vo' the Arabah, according Daq the mu' vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, nuq ghaH jatlhta' Sum Daj toy'wI' Jonah the puqloD vo' Amittai, the leghwI'pu', 'Iv ghaHta' vo' Gath Hepher.

26 vaD joH'a' leghta' the affliction vo' Israel, vetlh 'oH ghaHta' very bitter; vaD pa' ghaHta' pagh shut Dung ghobe' poS Daq large, ghobe' ghaHta' pa' vay' helper vaD Israel.

27 joH'a' ta'be' jatlh vetlh ghaH would blot pa' the pong vo' Israel vo' bIng the sky; 'ach ghaH toDpu' chaH Sum the ghop vo' Jeroboam the puqloD vo' Joash.

28 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jeroboam, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj might, chay' ghaH warred, je chay' ghaH recovered Damascus, je Hamath, nuq ghajta' belonged Daq Judah, vaD Israel, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

29 Jeroboam slept tlhej Daj vavpu', 'ach tlhej the joHpu' vo' Israel; je Zechariah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

15

1 Daq the cha'maH- SochDIch DIS vo' Jeroboam joH vo' Israel taghta' Azariah puqloD vo' Amaziah joH vo' Judah Daq che'.

2 Sixteen DISmey qan ghaHta' ghaH ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' vaghmaH- cha' DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jecoliah vo' Jerusalem.

3 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vav Amaziah ghajta' ta'pu'.

4 However the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH: the ghotpu vIHHa' sacrificed je meQqu'pu' He' Daq the jen Daqmey.

5 joH'a' struck the joH, vaj vetlh ghaH ghaHta' a leper Daq the jaj vo' Daj Hegh, je yInta' Daq a separate tuq. Jotham the king's puqloD ghaHta' Dung the household, judging the ghotpu vo' the puH.

6 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Azariah, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

7 Azariah slept tlhej Daj vavpu'; je chaH buried ghaH tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID: je Jotham Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

8 Daq the wejmaH-eighth DIS vo' Azariah joH vo' Judah ta'ta' Zechariah the puqloD vo' Jeroboam che' Dung Israel Daq Samaria jav months.

9 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as Daj vavpu' ghajta' ta'pu': ghaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

10 Shallum the puqloD vo' Jabesh conspired Daq ghaH, je struck ghaH qaSpa' the ghotpu, je HoHta' ghaH, je che'ta' Daq Daj Daq.

11 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Zechariah, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel.

12 vam ghaHta' the mu' vo' joH'a' nuq ghaH jatlhta' Daq Jehu, ja'ta', lIj puqloDpu' Daq the fourth generation DIchDaq ba' Daq the quS'a' vo' Israel. vaj 'oH ghoSta' Daq juS.

13 Shallum the puqloD vo' Jabesh taghta' Daq che' Daq the Hut je thirtieth DIS vo' Uzziah joH vo' Judah; je ghaH che'ta' the space vo' a jar Daq Samaria.

14 Menahem the puqloD vo' Gadi mejta' Dung vo' Tirzah, je ghoSta' Daq Samaria, je struck Shallum the puqloD vo' Jabesh Daq Samaria, je HoHta' ghaH, je che'ta' Daq Daj Daq.

15 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Shallum, je Daj conspiracy nuq ghaH chenmoHta', yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel.

16 vaj Menahem struck Tiphsah, je Hoch 'Iv were therein, je its borders, vo' Tirzah: because chaH ta'be' poSmoH Daq ghaH, vaj ghaH struck 'oH; je Hoch the be'pu' therein 'Iv were tlhej puq ghaH ripped Dung.

17 Daq the Hut je thirtieth DIS vo' Azariah joH vo' Judah taghta' Menahem the puqloD vo' Gadi Daq che' Dung Israel, je che'ta' wa'maH DISmey Daq Samaria.

18 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a': ghaH ta'be' mej Hoch Daj jajmey vo' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

19 pa' ghoSta' Daq the puH Pul the joH vo' Assyria; je Menahem nobta' Pul wa' SaD talents vo' baS chIS, vetlh Daj ghop might taH tlhej ghaH Daq confirm the kingdom Daq Daj ghop.

20 Menahem exacted the Huch vo' Israel, 'ach vo' Hoch the HoS loDpu' vo' wealth, vo' each loD vaghmaH shekels vo' baS chIS, Daq nob Daq the joH vo' Assyria. vaj the joH vo' Assyria tlhe'ta' DoH, je ta'be' stay pa' Daq the puH.

21 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Menahem, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?

22 Menahem slept tlhej Daj vavpu'; je Pekahiah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

23 Daq the fiftieth DIS vo' Azariah joH vo' Judah Pekahiah the puqloD vo' Menahem taghta' Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' cha' DISmey.

24 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a': ghaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

25 Pekah the puqloD vo' Remaliah, Daj HoD, conspired Daq ghaH, je struck ghaH Daq Samaria, Daq the castle vo' the king's tuq, tlhej Argob je Arieh; je tlhej ghaH were vaghmaH loDpu' vo' the Gileadites: je ghaH HoHta' ghaH, je che'ta' Daq Daj Daq.

26 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Pekahiah, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel.

27 Daq the cha' je fiftieth DIS vo' Azariah joH vo' Judah Pekah the puqloD vo' Remaliah taghta' Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' cha'maH DISmey.

28 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a': ghaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem.

29 Daq the jajmey vo' Pekah joH vo' Israel ghoSta' Tiglath Pileser joH vo' Assyria, je tlhapta' Ijon, je Abel Beth Maacah, je Janoah, je Kedesh, je Hazor, je Gilead, je Galilee, Hoch the puH vo' Naphtali; je ghaH qengta' chaH captive Daq Assyria.

30 Hoshea the puqloD vo' Elah chenmoHta' a conspiracy Daq Pekah the puqloD vo' Remaliah, je struck ghaH, je HoHta' ghaH, je che'ta' Daq Daj Daq, Daq the twentieth DIS vo' Jotham the puqloD vo' Uzziah.

31 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Pekah, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel.

32 Daq the cha'DIch DIS vo' Pekah the puqloD vo' Remaliah joH vo' Israel taghta' Jotham the puqloD vo' Uzziah joH vo' Judah Daq che'.

33 ghaH ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' sixteen DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jerusha the puqbe' vo' Zadok.

34 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a'; ghaH ta'ta' according Daq Hoch vetlh Daj vav Uzziah ghajta' ta'pu'.

35 However the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH: the ghotpu vIHHa' sacrificed je meQpu' ghaH' Daq the jen Daqmey. He chenta' the upper lojmIt vo' the tuq vo' joH'a'.

36 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jotham, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

37 Daq chaH jajmey joH'a' taghta' Daq ngeH Daq Judah Rezin the joH vo' Syria, je Pekah the puqloD vo' Remaliah.

38 Jotham slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID Daj vav: je Ahaz Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

16

1 Daq the seventeenth DIS vo' Pekah the puqloD vo' Remaliah Ahaz the puqloD vo' Jotham joH vo' Judah taghta' Daq che'.

2 cha'maH DISmey qan ghaHta' Ahaz ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' sixteen DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'be' ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a' Daj joH'a', rur DavID Daj vav.

3 'ach ghaH yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, HIja', je chenmoHta' Daj puqloD Daq juS vegh the qul, according Daq the abominations vo' the tuqpu', 'Iv joH'a' chuH pa' vo' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.

4 ghaH sacrificed je meQqu'pu' He' Daq the jen Daqmey, je Daq the hills, je bIng Hoch SuD Sor.

5 vaj Rezin joH vo' Syria je Pekah puqloD vo' Remaliah joH vo' Israel ghoSta' Dung Daq Jerusalem Daq veS: je chaH qatpu' Ahaz, 'ach laH ghobe' overcome ghaH.

6 Daq vetlh poH Rezin joH vo' Syria recovered Elath Daq Syria, je drove the Jews vo' Elath; je the Syrians ghoSta' Daq Elath, je yInta' pa', Daq vam jaj.

7 vaj Ahaz ngeHta' Duypu' Daq Tiglath Pileser joH vo' Assyria, ja'ta', jIH 'oH lIj toy'wI' je lIj puqloD: ghoS Dung, je toD jIH pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Syria, je pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Israel, 'Iv Hu' Dung Daq jIH.

8 Ahaz tlhapta' the baS chIS je SuD baS vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a', je Daq the treasures vo' the joH's tuq, je ngeHta' 'oH vaD a present Daq the king vo' Assyria.

9 The joH vo' Assyria listened Daq ghaH; je the joH vo' Assyria mejta' Dung Daq Damascus, je tlhapta' 'oH, je qengta' the ghotpu vo' 'oH captive Daq Kir, je HoHta' Rezin.

10 joH Ahaz mejta' Daq Damascus Daq ghom Tiglath Pileser joH vo' Assyria, je leghta' the lalDanta' Daq vetlh ghaHta' Daq Damascus; je joH Ahaz ngeHta' Daq Urijah the lalDan vumwI' the fashion vo' the lalDanta' Daq, je its pattern, according Daq Hoch its workmanship.

11 Urijah the lalDan vumwI' chenta' an lalDanta' Daq: according Daq Hoch vetlh joH Ahaz ghajta' ngeHta' vo' Damascus, vaj ta'ta' Urijah the lalDan vumwI' chenmoH 'oH Daq the choltaH vo' joH Ahaz vo' Damascus.

12 ghorgh the joH ghaHta' ghoS vo' Damascus, the joH leghta' the lalDanta' Daq: je the joH drew Sum Daq the lalDanta' Daq, je nobta' thereon.

13 ghaH meQqu'pu' Daj meQqu'pu' cha'nob je Daj 'uQ cha'nob, je poured Daj tlhutlh cha'nob, je sprinkled the 'Iw vo' Daj roj nobmey, Daq the lalDanta' Daq.

14 The bronze lalDanta' Daq, nuq ghaHta' qaSpa' joH'a', ghaH qempu' vo' the forefront vo' the tuq, vo' joj Daj lalDanta' Daq je the tuq vo' joH'a', je lan 'oH Daq the pemHov nIH retlh vo' Daj lalDanta' Daq.

15 joH Ahaz ra'ta' Urijah the lalDan vumwI', ja'ta', Daq the Dun lalDanta' Daq meQ the po meQqu'pu' cha'nob, je the evening 'uQ cha'nob, je the king's meQqu'pu' cha'nob, je Daj 'uQ cha'nob, tlhej the meQqu'pu' cha'nob vo' Hoch the ghotpu vo' the puH, je chaj 'uQ cha'nob, je chaj tlhutlh nobmey; je sprinkle Daq 'oH Hoch the 'Iw vo' the meQqu'pu' cha'nob, je Hoch the 'Iw vo' the sacrifice: 'ach the bronze lalDanta' Daq DIchDaq taH vaD jIH Daq inquire Sum.

16 Urijah the lalDan vumwI' ta'ta' vaj, according Daq Hoch vetlh joH Ahaz ra'ta'.

17 joH Ahaz pe' litHa' the panels vo' the bases, je removed the basin vo' litHa' chaH, je tlhapta' bIng the biQ'a' vo' litHa' the bronze chemvaH vetlh were bIng 'oH, je lan 'oH Daq a pavement vo' nagh.

18 The covered way vaD the jaj SochDIch vetlh chaH ghajta' chenta' Daq the tuq, je the joH's entry outside, tlhe'ta' ghaH Daq the tuq vo' joH'a', because vo' the king vo' Assyria.

19 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Ahaz nuq ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

20 Ahaz slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID: je Hezekiah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

17

1 Daq the twelfth DIS vo' Ahaz joH vo' Judah taghta' Hoshea the puqloD vo' Elah Daq che' Daq Samaria Dung Israel, je che'ta' Hut DISmey.

2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', yet ghobe' as the joHpu' vo' Israel 'Iv were qaSpa' ghaH.

3 Daq ghaH ghoSta' Dung Shalmaneser joH vo' Assyria; je Hoshea mojta' Daj toy'wI', je qempu' ghaH tribute.

4 The joH vo' Assyria tu'ta' conspiracy Daq Hoshea; vaD ghaH ghajta' ngeHta' Duypu' Daq vaj joH vo' Egypt, je nobta' ghobe' tribute Daq the joH vo' Assyria, as ghaH ghajta' ta'pu' DIS Sum DIS: vaj the joH vo' Assyria shut ghaH Dung, je bagh ghaH Daq prison.

5 vaj the joH vo' Assyria ghoSta' Dung throughout Hoch the puH, je mejta' Dung Daq Samaria, je qatpu' 'oH wej DISmey.

6 Daq the ninth DIS vo' Hoshea the joH vo' Assyria tlhapta' Samaria, je qengta' Israel DoH Daq Assyria, je placed chaH Daq Halah, je Daq the Habor, the bIQtIQ vo' Gozan, je Daq the vengmey vo' the Medes.

7 'oH ghaHta' vaj, because the puqpu' vo' Israel ghajta' yempu' Daq joH'a' chaj joH'a', 'Iv qempu' chaH Dung pa' vo' the puH vo' Egypt vo' bIng the ghop vo' Pharaoh joH vo' Egypt, je ghajta' feared latlh Qunpu',

8 je yItta' Daq the chutmey vo' the tuqpu', 'Iv joH'a' chuH pa' vo' qaSpa' the puqpu' vo' Israel, je vo' the joHpu' vo' Israel, nuq chaH chenmoHta'.

9 The puqpu' vo' Israel ta'ta' secretly Dochmey vetlh were ghobe' nIH Daq joH'a' chaj joH'a': je chaH chenta' chaH jen Daqmey Daq Hoch chaj vengmey, vo' the tower vo' the watchmen Daq the fortified veng;

10 je chaH cher chaH Dung pillars je Asherim Daq Hoch jen HuD, je bIng Hoch SuD Sor;

11 je pa' chaH meQqu'pu' He' Daq Hoch the jen Daqmey, as ta'ta' the tuqpu' 'Iv joH'a' qengta' DoH qaSpa' chaH; je chaH worked mIgh Dochmey Daq provoke joH'a' Daq QeH;

12 je chaH served idols, vo' nuq joH'a' ghajta' ja'ta' Daq chaH, SoH DIchDaq ghobe' ta' vam Doch.

13 Yet joH'a' testified Daq Israel, je Daq Judah, Sum Hoch leghwI'pu', je Hoch seer, ja'ta', tlhe' SoH vo' lIj mIghtaHghach Hemey, je pol wIj ra'ta'ghach mu'mey je wIj chutmey, according Daq Hoch the chutghachmey nuq jIH ra'ta' lIj vavpu', je nuq jIH ngeHta' Daq SoH Sum wIj toy'wI'pu' the leghwI'pu'.

14 Notwithstanding, chaH would ghobe' Qoy, 'ach hardened chaj neck, rur the neck vo' chaj vavpu', 'Iv ta'be' Har Daq joH'a' chaj joH'a'.

15 chaH rejected Daj chutmey, je Daj lay' vetlh ghaH chenmoHta' tlhej chaj vavpu', je Daj testimonies nuq ghaH testified Daq chaH; je chaH tlha'ta' vanity, je mojta' lI'be', je mejta' after the tuqpu' vetlh were around chaH, concerning 'Iv joH'a' ghajta' ra'ta' chaH vetlh chaH should ghobe' ta' rur chaH.

16 chaH forsook Hoch the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a' chaj joH'a', je chenmoHta' chaH molten images, 'ach cha' calves, je chenmoHta' an Asherah, je worshiped Hoch the army vo' the sky, je served Baal.

17 chaH caused chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu' Daq juS vegh the qul, je used divination je enchantments, je sold themselves Daq ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', Daq provoke ghaH Daq QeH.

18 vaj joH'a' ghaHta' very angry tlhej Israel, je removed chaH pa' vo' Daj leghpu': pa' ghaHta' pagh poS 'ach the tuq vo' Judah neH.

19 je Judah ta'be' pol the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a' chaj joH'a', 'ach yItta' Daq the chutmey vo' Israel nuq chaH chenmoHta'.

20 joH'a' rejected Hoch the tIr vo' Israel, je afflicted chaH, je toDta' chaH Daq the ghop vo' spoilers, until ghaH ghajta' chuH chaH pa' vo' Daj leghpu'.

21 vaD ghaH tore Israel vo' the tuq vo' DavID; je chaH chenmoHta' Jeroboam the puqloD vo' Nebat joH: je Jeroboam drove Israel vo' following joH'a', je chenmoHta' chaH yem a Dun yem.

22 The puqpu' vo' Israel yItta' Daq Hoch the yemmey vo' Jeroboam nuq ghaH ta'ta'; chaH ta'be' mej vo' chaH;

23 until joH'a' removed Israel pa' vo' Daj leghpu', as ghaH jatlhta' Sum Hoch Daj toy'wI'pu' the leghwI'pu'. vaj Israel ghaHta' qengta' DoH pa' vo' chaj ghaj puH Daq Assyria Daq vam jaj.

24 The joH vo' Assyria qempu' loDpu' vo' Babylon, je vo' Cuthah, je vo' Avva, je vo' Hamath je Sepharvaim, je placed chaH Daq the vengmey vo' Samaria instead vo' the puqpu' vo' Israel; je chaH possessed Samaria, je yInta' Daq the vengmey vo' 'oH.

25 vaj 'oH ghaHta', Daq the tagh vo' chaj dwelling pa', vetlh chaH ta'be' taHvIp joH'a': vaj joH'a' ngeHta' lions among chaH, nuq HoHta' 'op vo' chaH.

26 vaj chaH jatlhta' Daq the joH vo' Assyria, ja'ta', The tuqpu' nuq SoH ghaj qengta' DoH, je placed Daq the vengmey vo' Samaria, yImev Sov the chutghachmey vo' the joH'a' vo' the puH: vaj ghaH ghajtaH ngeHta' lions among chaH, je yIlegh, chaH HoH chaH, because chaH yImev Sov the chutghachmey vo' the joH'a' vo' the puH.

27 vaj the joH vo' Assyria ra'ta', ja'ta', Carry pa' wa' vo' the lalDan vumwI'pu' 'Iv SoH qempu' vo' pa'; je chaw' chaH jaH je yIn pa', je chaw' ghaH ghojmoH chaH the chutghachmey vo' the joH'a' vo' the puH.

28 vaj wa' vo' the lalDan vumwI'pu' 'Iv chaH ghajta' qengta' DoH vo' Samaria ghoSta' je yInta' Daq Bethel, je taught chaH chay' chaH should taHvIp joH'a'.

29 However Hoch Hatlh chenmoHta' Qunpu' vo' chaj ghaj, je lan chaH Daq the juHmey vo' the jen Daqmey nuq the Samaritans ghajta' chenmoHta', Hoch Hatlh Daq chaj vengmey Daq nuq chaH yInta'.

30 The loDpu' vo' Babylon chenmoHta' Succoth Benoth, je the loDpu' vo' Cuth chenmoHta' Nergal, je the loDpu' vo' Hamath chenmoHta' Ashima,

31 je the Avvites chenmoHta' Nibhaz je Tartak; je the Sepharvites meQqu'pu' chaj puqpu' Daq the qul Daq Adrammelech je Anammelech, the Qunpu' vo' Sepharvaim.

32 vaj chaH feared joH'a', je chenmoHta' Daq chaH vo' among themselves lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey, 'Iv sacrificed vaD chaH Daq the juHmey vo' the jen Daqmey.

33 chaH feared joH'a', je served chaj ghaj Qunpu', after the Da vo' the tuqpu' vo' among 'Iv chaH ghajta' taH qengta' DoH.

34 Daq vam jaj chaH ta' after the former Da: chaH yImev taHvIp joH'a', ghobe' ta' chaH after chaj chutmey, joq after chaj chutmey, joq after the chutghachmey joq after the ra'ta'ghach mu' nuq joH'a' ra'ta' the puqpu' vo' Jacob, 'Iv ghaH named Israel;

35 tlhej 'Iv joH'a' ghajta' chenmoHta' a lay', je ra'ta' chaH, ja'ta', SoH DIchDaq ghobe' taHvIp latlh Qunpu', ghobe' bow tlhIH'egh Daq chaH, ghobe' toy' chaH, ghobe' sacrifice Daq chaH:

36 'ach joH'a', 'Iv qempu' SoH Dung pa' vo' the puH vo' Egypt tlhej Dun HoS je tlhej an outstretched arm, ghaH SoH DIchDaq taHvIp, je Daq ghaH SoH DIchDaq bow tlhIH'egh, je Daq ghaH SoH DIchDaq sacrifice:

37 je the chutmey je the chutmey, je the chutghachmey je the ra'ta'ghach mu', nuq ghaH wrote vaD SoH, SoH DIchDaq observe Daq ta' forevermore; je SoH DIchDaq ghobe' taHvIp latlh Qunpu':

38 je the lay' vetlh jIH ghaj chenmoHta' tlhej SoH SoH DIchDaq ghobe' forget; ghobe' DIchDaq SoH taHvIp latlh Qunpu':

39 'ach SoH DIchDaq taHvIp joH'a' lIj joH'a'; je ghaH DichDaq toD SoH pa' vo' the ghop vo' Hoch lIj jaghpu'.

40 However chaH ta'ta' ghobe' 'Ij, 'ach chaH ta'ta' after chaj former Da.

41 vaj Dochvammey tuqpu' feared joH'a', je served chaj engraved images; chaj puqpu' likewise, je chaj puqpu''s children, as ta'ta' chaj vavpu', vaj ta' chaH Daq vam jaj.

18

1 DaH 'oH qaSta' Daq the wejDIch DIS vo' Hoshea puqloD vo' Elah joH vo' Israel, vetlh Hezekiah the puqloD vo' Ahaz joH vo' Judah taghta' Daq che'.

2 ghaH ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Abi the puqbe' vo' Zechariah.

3 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh DavID Daj vav ghajta' ta'pu'.

4 ghaH removed the jen Daqmey, je broke the pillars, je pe' bIng the Asherah: je ghaH broke Daq pieces the bronze lung vetlh Moses ghajta' chenmoHta'; vaD Daq chaH jajmey the puqpu' vo' Israel ta'ta' meQ He' Daq 'oH; je ghaH ja' 'oH Nehushtan.

5 ghaH trusted Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel; vaj vetlh after ghaH ghaHta' pagh rur ghaH among Hoch the joHpu' vo' Judah, ghobe' among chaH vetlh were qaSpa' ghaH.

6 vaD ghaH joined tlhej joH'a'; ghaH ta'be' mej vo' following ghaH, 'ach polta' Daj ra'ta'ghach mu'mey, nuq joH'a' ra'ta' Moses.

7 joH'a' ghaHta' tlhej ghaH; wherever ghaH mejta' vo' ghaH prospered: je ghaH lotlhpu' Daq the joH vo' Assyria, je ta'be' toy' ghaH.

8 ghaH struck the Philistines Daq Gaza je its borders, vo' the tower vo' the watchmen Daq the fortified veng.

9 'oH qaSta' Daq the fourth DIS vo' joH Hezekiah, nuq ghaHta' the SochDIch DIS vo' Hoshea puqloD vo' Elah joH vo' Israel, vetlh Shalmaneser joH vo' Assyria ghoSta' Dung Daq Samaria, je qatpu' 'oH.

10 Daq the pItlh vo' wej DISmey chaH tlhapta' 'oH: Daq the sixth DIS vo' Hezekiah, nuq ghaHta' the ninth DIS vo' Hoshea joH vo' Israel, Samaria ghaHta' tlhappu'.

11 The joH vo' Assyria qengta' Israel DoH Daq Assyria, je lan chaH Daq Halah, je Daq the Habor, the bIQtIQ vo' Gozan, je Daq the vengmey vo' the Medes,

12 because chaH ta'be' obey the ghogh vo' joH'a' chaj joH'a', 'ach transgressed Daj lay', 'ach Hoch vetlh Moses the toy'wI' vo' joH'a' ra'ta', je would ghobe' Qoy 'oH, ghobe' ta' 'oH.

13 DaH Daq the fourteenth DIS vo' joH Hezekiah ta'ta' Sennacherib joH vo' Assyria ghoS Dung Daq Hoch the fortified vengmey vo' Judah, je tlhapta' chaH.

14 Hezekiah joH vo' Judah ngeHta' Daq the joH vo' Assyria Daq Lachish, ja'ta', jIH ghaj offended; chegh vo' jIH: vetlh nuq SoH lan Daq jIH DichDaq jIH SIq. The joH vo' Assyria wIv Daq Hezekiah joH vo' Judah wej vatlh talents vo' baS chIS je wejmaH talents vo' SuD baS.

15 Hezekiah nobta' ghaH Hoch the baS chIS vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a', je Daq the treasures vo' the king's tuq.

16 Daq vetlh poH ta'ta' Hezekiah pe' litHa' the SuD baS vo' the doors vo' the lalDan qach vo' joH'a', je vo' the pillars nuq Hezekiah joH vo' Judah ghajta' overlaid, je nobta' 'oH Daq the joH vo' Assyria.

17 The joH vo' Assyria ngeHta' Tartan je Rabsaris je Rabshakeh vo' Lachish Daq joH Hezekiah tlhej a Dun army Daq Jerusalem. chaH mejta' Dung je ghoSta' Daq Jerusalem. ghorgh chaH were ghoS Dung, chaH ghoSta' je Qampu' Sum the conduit vo' the upper pool, nuq ghaH Daq the highway vo' the fuller's yotlh.

18 ghorgh chaH ghajta' ja' Daq the joH, pa' ghoSta' pa' Daq chaH Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebnah the scribe, je Joah the puqloD vo' Asaph the recorder.

19 Rabshakeh ja'ta' Daq chaH, jatlh SoH DaH Daq Hezekiah, Thus jatlhtaH the Dun joH, the joH vo' Assyria, nuq confidence ghaH vam Daq nuq SoH voq?

20 SoH jatlh ( 'ach chaH 'oH 'ach lI'be' mu'mey), pa' ghaH qeS je HoS vaD the veS. DaH Daq 'Iv ta' SoH voq, vetlh SoH ghaj lotlhpu' Daq jIH?

21 DaH, yIlegh, SoH voq Daq the naQ vo' vam bruised reed, 'ach Daq Egypt; whereon chugh a loD lean, 'oH DichDaq jaH Daq Daj ghop, je pierce 'oH: vaj ghaH Pharaoh joH vo' Egypt Daq Hoch 'Iv voq Daq ghaH.

22 'ach chugh SoH ja' jIH, maH voq Daq joH'a' maj joH'a'; 'oHbe' vetlh ghaH 'Iv jen Daqmey je 'Iv altars Hezekiah ghajtaH tlhappu' DoH, je ghajtaH ja'ta' Daq Judah je Daq Jerusalem, SoH DIchDaq lalDan toy' qaSpa' vam lalDanta' Daq Daq Jerusalem?

23 DaH vaj, Please nob pledges Daq wIj pIn the joH vo' Assyria, je jIH DichDaq nob SoH cha' SaD horses, chugh SoH 'oH laH Daq lIj part Daq cher riders Daq chaH.

24 chay' vaj ta'laH SoH tlhe' DoH the qab vo' wa' HoD vo' the least vo' wIj master's toy'wI'pu', je lan lIj voq Daq Egypt vaD Dujmey je vaD horsemen?

25 'oH jIH DaH ghoS Dung Hutlh joH'a' Daq vam Daq Daq Qaw' 'oH? joH'a' ja'ta' Daq jIH, jaH Dung Daq vam puH, je Qaw' 'oH.

26 vaj ja'ta' Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, je Shebnah, je Joah, Daq Rabshakeh, Please jatlh Daq lIj toy'wI'pu' Daq the Syrian language; vaD maH understand 'oH: je yImev jatlh tlhej maH Daq the Jews' language, Daq the qoghDu' vo' the ghotpu 'Iv 'oH Daq the wall.

27 'ach Rabshakeh ja'ta' Daq chaH, ghajtaH wIj pIn ngeHta' jIH Daq lIj pIn, je Daq SoH, Daq jatlh Dochvammey mu'mey? ghajbe' ghaH ngeHta' jIH Daq the loDpu' 'Iv ba' Daq the wall, Daq Sop chaj ghaj dung, je Daq tlhutlh chaj ghaj bIQ tlhej SoH?

28 vaj Rabshakeh Qampu', je SaQta' tlhej a loud ghogh Daq the Jews' language, je jatlhta', ja'ta', Qoy SoH the mu' vo' the Dun joH, the joH vo' Assyria.

29 Thus jatlhtaH the joH, yImev chaw' Hezekiah deceive SoH; vaD ghaH DichDaq ghobe' taH laH Daq toD SoH pa' vo' Daj ghop:

30 ghobe' chaw' Hezekiah chenmoH SoH voq Daq joH'a', ja'ta', joH'a' DichDaq DIch toD maH, je vam veng DIchDaq ghobe' taH nobpu' Daq the ghop vo' the joH vo' Assyria.

31 yImev 'Ij Daq Hezekiah: vaD thus jatlhtaH the joH vo' Assyria, chenmoH lIj roj tlhej jIH, je ghoS pa' Daq jIH; je Sop SoH Hoch vo' Daj vine, je Hoch vo' Daj fig Sor, je Hoch tlhutlh the bIQmey vo' Daj ghaj cistern;

32 Until jIH ghoS je tlhap SoH DoH Daq a puH rur lIj ghaj puH, a puH vo' grain je chu' HIq, a puH vo' tIr Soj je vineyards, a puH vo' olive Sormey je vo' honey, vetlh SoH may live, je ghobe' Hegh: je yImev 'Ij Daq Hezekiah, ghorgh ghaH persuades SoH, ja'ta', joH'a' DichDaq toD maH.

33 ghajtaH vay' vo' the Qunpu' vo' the tuqpu' ever toDta' Daj puH pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria?

34 nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Hamath, je vo' Arpad? nuqDaq 'oH the Qunpu' vo' Sepharvaim, vo' Hena, je Ivvah? ghaj chaH toDta' Samaria pa' vo' wIj ghop?

35 'Iv 'oH chaH among Hoch the Qunpu' vo' the countries, vetlh ghaj toDta' chaj Hatlh pa' vo' wIj ghop, vetlh joH'a' should toD Jerusalem pa' vo' wIj ghop?

36 'ach the ghotpu held chaj roj, je jangta' ghaH ghobe' a mu'; vaD the king's ra'ta'ghach mu' ghaHta', ja'ta', yImev jang ghaH.

37 vaj ghoSta' Eliakim the puqloD vo' Hilkiah, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebna the scribe, je Joah the puqloD vo' Asaph the recorder, Daq Hezekiah tlhej chaj clothes torn, je ja'ta' ghaH the mu'mey vo' Rabshakeh.

19

1 'oH qaSta', ghorgh joH Hezekiah Qoyta' 'oH, vetlh ghaH tore Daj clothes, je covered himself tlhej sackcloth, je mejta' Daq the tuq vo' joH'a'.

2 ghaH ngeHta' Eliakim, 'Iv ghaHta' Dung the household, je Shebna the scribe, je the quppu' vo' the lalDan vumwI'pu', covered tlhej sackcloth, Daq Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz.

3 chaH ja'ta' Daq ghaH, Thus jatlhtaH Hezekiah, vam jaj ghaH a jaj vo' Seng, je vo' rebuke, je vo' rejection; vaD the puqpu' 'oH ghoS Daq the birth, je pa' ghaH ghobe' HoS Daq qem vo'.

4 'oH may taH joH'a' lIj joH'a' DichDaq Qoy Hoch the mu'mey vo' Rabshakeh, 'Iv the joH vo' Assyria Daj pIn ghajtaH ngeHta' Daq defy the yIntaH joH'a', je DichDaq rebuke the mu'mey nuq joH'a' lIj joH'a' ghajtaH Qoyta'. vaj lift Dung lIj tlhobtaHghach vaD the chuv vetlh ghaH poS.

5 vaj the toy'wI'pu' vo' joH Hezekiah ghoSta' Daq Isaiah.

6 Isaiah ja'ta' Daq chaH, Thus SoH DIchDaq ja' lIj pIn, Thus jatlhtaH joH'a', yImev taH vIp vo' the mu'mey vetlh SoH ghaj Qoyta', tlhej nuq the toy'wI'pu' vo' the joH vo' Assyria ghaj blasphemed jIH.

7 yIlegh, jIH DichDaq lan a qa' Daq ghaH, je ghaH DIchDaq Qoy news, je DIchDaq chegh Daq Daj ghaj puH; je jIH DichDaq cause ghaH Daq pum Sum the 'etlh Daq Daj ghaj puH.

8 vaj Rabshakeh cheghta', je tu'ta' the joH vo' Assyria warring Daq Libnah; vaD ghaH ghajta' Qoyta' vetlh ghaH ghaHta' departed vo' Lachish.

9 ghorgh ghaH Qoyta' jatlh vo' Tirhakah joH vo' Ethiopia, yIlegh, ghaH ghaH ghoS pa' Daq Suv Daq SoH, ghaH ngeHta' Duypu' again Daq Hezekiah, ja'ta',

10 Thus SoH DIchDaq jatlh Daq Hezekiah joH vo' Judah, ja'ta', yImev chaw' lIj joH'a' Daq 'Iv SoH voq deceive SoH, ja'ta', Jerusalem DIchDaq ghobe' taH nobpu' Daq the ghop vo' the joH vo' Assyria.

11 yIlegh, SoH ghaj Qoyta' nuq the joHpu' vo' Assyria ghaj ta'pu' Daq Hoch lands, Sum destroying chaH utterly: je DIchDaq SoH taH toDta'?

12 ghaj the Qunpu' vo' the tuqpu' toDta' chaH, nuq wIj vavpu' ghaj Qaw'ta', Gozan, je Haran, je Rezeph, je the puqpu' vo' Eden vetlh were Daq Telassar?

13 nuqDaq ghaH the joH vo' Hamath, je the joH vo' Arpad, je the joH vo' the veng vo' Sepharvaim, vo' Hena, je Ivvah?

14 Hezekiah Hevta' the letter vo' the ghop vo' the Duypu', je read 'oH; je Hezekiah mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a', je open 'oH qaSpa' joH'a'.

15 Hezekiah prayed qaSpa' joH'a', je ja'ta', joH'a', the joH'a' vo' Israel, 'Iv ba' Dung the cherubim, SoH 'oH the joH'a', 'ach SoH mob, vo' Hoch the kingdoms vo' the tera'; SoH ghaj chenmoHta' chal je tera'.

16 Incline lIj qogh, joH'a', je Qoy; poSmoH lIj mInDu', joH'a', je legh; je Qoy the mu'mey vo' Sennacherib, tlhej nuq ghaH ghajtaH ngeHta' ghaH Daq defy the yIntaH joH'a'.

17 vo' a vIt, joH'a', the joHpu' vo' Assyria ghaj laid waste the tuqpu' je chaj lands,

18 je ghaj chuH chaj Qunpu' Daq the qul; vaD chaH were ghobe' Qunpu', 'ach the vum vo' men's ghopmey, wood je nagh; vaj chaH ghaj Qaw'ta' chaH.

19 DaH vaj, joH'a' maj joH'a', toD SoH maH, jIH beg SoH, pa' vo' Daj ghop, vetlh Hoch the kingdoms vo' the tera' may Sov vetlh SoH joH'a' 'oH joH'a' mob.

20 vaj Isaiah the puqloD vo' Amoz ngeHta' Daq Hezekiah, ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, Whereas SoH ghaj prayed Daq jIH Daq Sennacherib joH vo' Assyria, jIH ghaj Qoyta' SoH.

21 vam ghaH the mu' vetlh joH'a' ghajtaH jatlhpu; concerning ghaH: The virgin puqbe' vo' Zion ghajtaH muSqu' SoH je ridiculed SoH; the puqbe' vo' Jerusalem ghajtaH shaken Daj nach Daq SoH.

22 'Iv ghaj SoH defied je blasphemed? je Daq 'Iv ghaj SoH exalted lIj ghogh je qengta' Dung lIj mInDu' Daq jen? 'ach Daq the le' wa' vo' Israel.

23 Sum lIj Duypu' SoH ghaj defied the joH'a', je ghaj ja'ta', tlhej the qev vo' wIj Dujmey 'oH jIH ghoS Dung Daq the height vo' the Hudmey, Daq the innermost parts vo' Lebanon; je jIH DichDaq pe' bIng the tall cedars vo' 'oH, je the choice fir Sormey vo' 'oH; je jIH DichDaq 'el Daq Daj farthest lodging Daq, the forest vo' Daj fruitful yotlh.

24 jIH ghaj dug je drunk strange bIQmey, je tlhej the bem vo' wIj qamDu' DichDaq jIH dry Dung Hoch the rivers vo' Egypt.

25 ghajbe' SoH Qoyta' chay' jIH ghaj ta'pu' 'oH tIq ben, je formed 'oH vo' ancient poHmey? DaH ghaj jIH qempu' 'oH Daq juS, vetlh 'oH should taH yours Daq lay waste fortified vengmey Daq ruinous heaps.

26 vaj chaj nganpu' were vo' mach HoS, chaH were dismayed je mISmoHpu'; chaH were as the grass vo' the yotlh, je as the SuD herb, as the grass Daq the housetops, je as grain blasted qaSpa' 'oH ghaH grown Dung.

27 'ach jIH Sov lIj sitting bIng, je lIj ghoS pa', je lIj choltaH Daq, je lIj raging Daq jIH.

28 Because vo' lIj raging Daq jIH, je because lIj arrogance ghaH ghoS Dung Daq wIj qoghDu', vaj DichDaq jIH lan wIj hook Daq lIj nose, je wIj bridle Daq lIj wuSDu', je jIH DichDaq tlhe' SoH DoH Sum the way Sum nuq SoH ghoSta'.

29 vam DIchDaq taH the sign Daq SoH: SoH DIchDaq Sop vam DIS vetlh nuq grows vo' itself, je Daq the cha'DIch DIS vetlh nuq springs vo' the rap; je Daq the wejDIch DIS sow SoH, je reap, je plant vineyards, je Sop its baQ.

30 The chuv vetlh ghajtaH escaped vo' the tuq vo' Judah DIchDaq again tlhap root downward, je SIq baQ upward.

31 vaD pa' vo' Jerusalem DIchDaq jaH vo' a chuv, je pa' vo' Mount Zion chaH 'Iv DIchDaq escape: the zeal vo' joH'a' DIchDaq perform vam.

32 vaj thus jatlhtaH joH'a' concerning the joH vo' Assyria, ghaH DIchDaq ghobe' ghoS Daq vam veng, ghobe' shoot an puv DuQwI' pa', ghobe' DIchDaq ghaH ghoS qaSpa' 'oH tlhej yoD, ghobe' chuH Dung a mound Daq 'oH.

33 Sum the way vetlh ghaH ghoSta', Sum the rap DIchDaq ghaH chegh, je ghaH DIchDaq ghobe' ghoS Daq vam veng, jatlhtaH joH'a'.

34 vaD jIH DichDaq defend vam veng Daq toD 'oH, vaD wIj ghaj chIch, je vaD wIj toy'wI' David's chIch.

35 'oH qaSta' vetlh ram, vetlh the Duy vo' joH'a' mejta' vo', je struck Daq the raQ vo' the Assyrians wa' vatlh eighty- vagh SaD: je ghorgh loDpu' Hu' early Daq the po, yIlegh, Dochvammey were Hoch Heghpu' bodies.

36 vaj Sennacherib joH vo' Assyria departed, je mejta' je cheghta', je yInta' Daq Nineveh.

37 'oH qaSta', as ghaH ghaHta' worshipping Daq the tuq vo' Nisroch Daj joH'a', vetlh Adrammelech je Sharezer struck ghaH tlhej the 'etlh: je chaH escaped Daq the puH vo' Ararat. Esar Haddon Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

20

1 Daq chaH jajmey ghaHta' Hezekiah rop Daq Hegh. Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz ghoSta' Daq ghaH, je ja'ta' Daq ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', cher lIj tuq Daq order: vaD SoH DIchDaq Hegh, je ghobe' live.

2 vaj ghaH tlhe'ta' Daj qab Daq the wall, je prayed Daq joH'a', ja'ta',

3 qaw DaH, joH'a', jIH beg SoH, chay' jIH ghaj yItta' qaSpa' SoH Daq vIt je tlhej a perfect tIq, je ghaj ta'pu' vetlh nuq ghaH QaQ Daq lIj leghpu'. Hezekiah wept sore.

4 'oH qaSta', qaSpa' Isaiah ghaHta' ghoSta' pa' Daq the middle part vo' the veng, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq ghaH, ja'ta',

5 tlhe' DoH, je ja' Hezekiah the joHHom vo' wIj ghotpu, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' DavID lIj vav, jIH ghaj Qoyta' lIj tlhobtaHghach, jIH ghaj leghpu' lIj tears: yIlegh, jIH DichDaq heal SoH; Daq the wejDIch jaj SoH DIchDaq jaH Dung Daq the tuq vo' joH'a'.

6 jIH DichDaq chel Daq lIj jajmey fifteen DISmey; je jIH DichDaq toD SoH je vam veng pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria; je jIH DichDaq defend vam veng vaD wIj ghaj chIch, je vaD wIj toy'wI' David's chIch.

7 Isaiah ja'ta', tlhap a cake vo' figs. chaH tlhapta' je laid 'oH Daq the boil, je ghaH recovered.

8 Hezekiah ja'ta' Daq Isaiah, nuq DIchDaq taH the sign vetlh joH'a' DichDaq heal jIH, je vetlh jIH DIchDaq jaH Dung Daq the tuq vo' joH'a' the wejDIch jaj?

9 Isaiah ja'ta', vam DIchDaq taH the sign Daq SoH vo' joH'a', vetlh joH'a' DichDaq ta' the Doch vetlh ghaH ghajtaH jatlhpu;: DIchDaq the QIb jaH forward wa'maH steps, joq jaH DoH wa'maH steps?

10 Hezekiah jangta', 'oH ghaH a wov Doch vaD the QIb Daq decline wa'maH steps: nay, 'ach chaw' the QIb chegh DoH wa'maH steps.

11 Isaiah the leghwI'pu' SaQta' Daq joH'a'; je ghaH qempu' the QIb wa'maH steps DoH, Sum nuq 'oH ghajta' ghoSta' bIng Daq the dial vo' Ahaz.

12 Daq vetlh poH Berodach Baladan the puqloD vo' Baladan, joH vo' Babylon, ngeHta' letters je a present Daq Hezekiah; vaD ghaH ghajta' Qoyta' vetlh Hezekiah ghajta' taH rop.

13 Hezekiah listened Daq chaH, je showed chaH Hoch the tuq vo' Daj precious Dochmey, the baS chIS, je the SuD baS, je the spices, je the precious Hergh, je the tuq vo' Daj armor, je Hoch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq Daj treasures: pa' ghaHta' pagh Daq Daj tuq, ghobe' Daq Hoch Daj dominion, vetlh Hezekiah ta'be' cha' chaH.

14 vaj ghoSta' Isaiah the leghwI'pu' Daq joH Hezekiah, je ja'ta' Daq ghaH, nuq ja'ta' Dochvammey loDpu'? je vo' whence ghoSta' chaH Daq SoH? Hezekiah ja'ta', chaH 'oH ghoS vo' a Hop Hatlh, 'ach vo' Babylon.

15 ghaH ja'ta', nuq ghaj chaH leghpu' Daq lIj tuq? Hezekiah jangta', Hoch vetlh ghaH Daq wIj tuq ghaj chaH leghpu': pa' ghaH pagh among wIj treasures vetlh jIH ghaj ghobe' shown chaH.

16 Isaiah ja'ta' Daq Hezekiah, Qoy the mu' vo' joH'a'.

17 yIlegh, the jajmey ghoS, vetlh Hoch vetlh ghaH Daq lIj tuq, je vetlh nuq lIj vavpu' ghaj laid Dung Daq store Daq vam jaj, DIchDaq taH qengta' Daq Babylon: pagh DIchDaq taH poS, jatlhtaH joH'a'.

18 vo' lIj puqloDpu' 'Iv DIchDaq issue vo' SoH, 'Iv SoH DIchDaq vav, DIchDaq chaH tlhap DoH; je chaH DIchDaq taH eunuchs Daq the palace vo' the joH vo' Babylon.

19 vaj ja'ta' Hezekiah Daq Isaiah, QaQ ghaH the mu' vo' joH'a' nuq SoH ghaj jatlhpu;. ghaH ja'ta' moreover, 'oHbe' 'oH vaj, chugh roj je vIt DIchDaq taH Daq wIj jajmey?

20 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Hezekiah, je Hoch Daj might, je chay' ghaH chenmoHta' the pool, je the conduit, je qempu' bIQ Daq the veng, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

21 Hezekiah slept tlhej Daj vavpu'; je Manasseh Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

21

1 Manasseh ghaHta' cha' wa'maH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' vaghmaH- vagh DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Hephzibah.

2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', after the abominations vo' the tuqpu' 'Iv joH'a' chuH pa' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.

3 vaD ghaH chenta' again the jen Daqmey nuq Hezekiah Daj vav ghajta' Qaw'ta'; je ghaH reared Dung altars vaD Baal, je chenmoHta' an Asherah, as ta'ta' Ahab joH vo' Israel, je worshiped Hoch the army vo' the sky, je served chaH.

4 ghaH chenta' altars Daq the tuq vo' joH'a', vo' nuq joH'a' ja'ta', Daq Jerusalem DichDaq jIH lan wIj pong.

5 ghaH chenta' altars vaD Hoch the army vo' the sky Daq the cha' bo'DIjmey vo' the tuq vo' joH'a'.

6 ghaH chenmoHta' Daj puqloD Daq juS vegh the qul, je practiced sorcery, je used enchantments, je dealt tlhej chaH 'Iv ghajta' familiar spirits, je tlhej wizards: ghaH worked 'ar mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', Daq provoke ghaH Daq QeH.

7 ghaH cher the engraved image vo' Asherah, vetlh ghaH ghajta' chenmoHta', Daq the tuq vo' nuq joH'a' ja'ta' Daq DavID je Daq Solomon Daj puqloD, Daq vam tuq, je Daq Jerusalem, nuq jIH ghaj wIvpu' pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel, DichDaq jIH lan wIj pong reH;

8 ghobe' DichDaq jIH cause the qamDu' vo' Israel Daq wander vay' latlh pa' vo' the puH nuq jIH nobta' chaj vavpu', chugh neH chaH DichDaq observe Daq ta' according Daq Hoch vetlh jIH ghaj ra'ta' chaH, je according Daq Hoch the chutghachmey vetlh wIj toy'wI' Moses ra'ta' chaH.

9 'ach chaH ta'be' 'Ij: je Manasseh seduced chaH Daq ta' vetlh nuq ghaH mIghtaHghach latlh than ta'ta' the tuqpu' 'Iv joH'a' Qaw'ta' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.

10 joH'a' jatlhta' Sum Daj toy'wI'pu' the leghwI'pu', ja'ta',

11 Because Manasseh joH vo' Judah ghajtaH ta'pu' Dochvammey abominations, je ghajtaH ta'pu' wickedly Dung Hoch vetlh the Amorites ta'ta', 'Iv were qaSpa' ghaH, je ghajtaH chenmoHta' Judah je Daq yem tlhej Daj idols;

12 vaj thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel, yIlegh, jIH qem such mIghtaHghach Daq Jerusalem je Judah, vetlh 'Iv hears vo' 'oH, both Daj qoghDu' DIchDaq tingle.

13 jIH DichDaq stretch Dung Jerusalem the line vo' Samaria, je the plummet vo' the tuq vo' Ahab; je jIH DichDaq wipe Jerusalem as a loD wipes a dish, wiping 'oH je turning 'oH upside bIng.

14 jIH DichDaq chuH litHa' the chuv vo' wIj inheritance, je toD chaH Daq the ghop vo' chaj jaghpu'; je chaH DIchDaq moj a prey je a non Daq Hoch chaj jaghpu';

15 because chaH ghaj ta'pu' vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq wIj leghpu', je ghaj provoked jIH Daq QeH, since the jaj chaj vavpu' ghoSta' vo' pa' vo' Egypt, 'ach Daq vam jaj.

16 Moreover Manasseh shed innocent 'Iw very 'ar, until ghaH ghajta' tebta' Jerusalem vo' wa' pItlh Daq another; besides Daj yem tlhej nuq ghaH chenmoHta' Judah Daq yem, Daq doing vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.

17 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Manasseh, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj yem vetlh ghaH yempu', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

18 Manasseh slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried Daq the wIjghachHom vo' Daj ghaj tuq, Daq the wIjghachHom vo' Uzza: je Amon Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

19 Amon ghaHta' cha'maH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha' DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Meshullemeth the puqbe' vo' Haruz vo' Jotbah.

20 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' Manasseh Daj vav.

21 ghaH yItta' Daq Hoch the way vetlh Daj vav yItta' Daq, je served the idols vetlh Daj vav served, je worshiped chaH:

22 je ghaH forsook joH'a', the joH'a' vo' Daj vavpu', je ta'be' yIt Daq the way vo' joH'a'.

23 The toy'wI'pu' vo' Amon conspired Daq ghaH, je lan the joH Daq Hegh Daq Daj ghaj tuq.

24 'ach the ghotpu vo' the puH HoHta' Hoch chaH 'Iv ghajta' conspired Daq joH Amon; je the ghotpu vo' the puH chenmoHta' Josiah Daj puqloD joH Daq Daj Daq.

25 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Amon nuq ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

26 ghaH ghaHta' buried Daq Daj tomb Daq the wIjghachHom vo' Uzza: je Josiah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

22

1 Josiah ghaHta' eight DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wejmaH- wa' DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jedidah the puqbe' vo' Adaiah vo' Bozkath.

2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', je yItta' Daq Hoch the way vo' DavID Daj vav, je ta'be' tlhe' aside Daq the nIH ghop joq Daq the poS.

3 'oH qaSta' Daq the eighteenth DIS vo' joH Josiah, vetlh the joH ngeHta' Shaphan, the puqloD vo' Azaliah the puqloD vo' Meshullam, the scribe, Daq the tuq vo' joH'a', ja'ta',

4 jaH Dung Daq Hilkiah the jen lalDan vumwI', vetlh ghaH may sum the Huch nuq ghaH qempu' Daq the tuq vo' joH'a', nuq the keepers vo' the threshold ghaj boSta' vo' the ghotpu:

5 je chaw' chaH toD 'oH Daq the ghop vo' the workmen 'Iv ghaj the oversight vo' the tuq vo' joH'a'; je chaw' chaH nob 'oH Daq the workmen 'Iv 'oH Daq the tuq vo' joH'a', Daq repair the breaches vo' the tuq,

6 Daq the carpenters, je Daq the builders, je Daq the masons, je vaD buying timber je pe' nagh Daq repair the tuq.

7 However pa' ghaHta' ghobe' reckoning chenmoHta' tlhej chaH vo' the Huch vetlh ghaHta' toDta' Daq chaj ghop; vaD chaH dealt faithfully.

8 Hilkiah the jen lalDan vumwI' ja'ta' Daq Shaphan the scribe, jIH ghaj tu'ta' the paq vo' the chutghachmey Daq the tuq vo' joH'a'. Hilkiah toDta' the paq Daq Shaphan, je ghaH read 'oH.

9 Shaphan the scribe ghoSta' Daq the joH, je qempu' the joH mu' again, je ja'ta', lIj toy'wI'pu' ghaj emptied pa' the Huch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq, je ghaj toDta' 'oH Daq the ghop vo' the workmen 'Iv ghaj the oversight vo' the tuq vo' joH'a'.

10 Shaphan the scribe ja'ta' the joH, ja'ta', Hilkiah the lalDan vumwI' ghajtaH toDta' jIH a paq. Shaphan read 'oH qaSpa' the joH.

11 'oH qaSta', ghorgh the joH ghajta' Qoyta' the mu'mey vo' the paq vo' the chutghachmey, vetlh ghaH tore Daj clothes.

12 The joH ra'ta' Hilkiah the lalDan vumwI', je Ahikam the puqloD vo' Shaphan, je Achbor the puqloD vo' Micaiah, je Shaphan the scribe, je Asaiah the king's toy'wI', ja'ta',

13 jaH SoH, inquire vo' joH'a' vaD jIH, je vaD the ghotpu, je vaD Hoch Judah, concerning the mu'mey vo' vam paq vetlh ghaH tu'ta'; vaD Dun ghaH the QeHpu' vo' joH'a' vetlh ghaH kindled Daq maH, because maj vavpu' ghaj ghobe' listened Daq the mu'mey vo' vam paq, Daq ta' according Daq Hoch vetlh nuq ghaH ghItlhta' concerning maH.

14 vaj Hilkiah the lalDan vumwI', je Ahikam, je Achbor, je Shaphan, je Asaiah, mejta' Daq Huldah the prophetess, the be'nal vo' Shallum the puqloD vo' Tikvah, the puqloD vo' Harhas, keeper vo' the wardrobe ( DaH ghaH yInta' Daq Jerusalem Daq the cha'DIch quarter); je chaH talked tlhej Daj.

15 ghaH ja'ta' Daq chaH, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: ja' SoH the loD 'Iv ngeHta' SoH Daq jIH,

16 Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq qem mIghtaHghach Daq vam Daq, je Daq its nganpu', 'ach Hoch the mu'mey vo' the paq nuq the joH vo' Judah ghajtaH read.

17 Because chaH ghaj lonta' jIH, je ghaj meQpu' He' Daq latlh Qunpu', vetlh chaH might provoke jIH Daq QeH tlhej Hoch the vum vo' chaj ghopmey, vaj wIj QeHpu' DIchDaq taH kindled Daq vam Daq, je 'oH DIchDaq ghobe' taH quenched.

18 'ach Daq the joH vo' Judah, 'Iv ngeHta' SoH Daq inquire vo' joH'a', thus SoH DIchDaq ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: As touching the mu'mey nuq SoH ghaj Qoyta',

19 because lIj tIq ghaHta' tender, je SoH ta'ta' humble SoH'egh qaSpa' joH'a', ghorgh SoH Qoyta' nuq jIH jatlhta' Daq vam Daq, je Daq its nganpu', vetlh chaH should moj a desolation je a mu'qaD, je ghaj torn lIj clothes, je wept qaSpa' jIH; jIH je ghaj Qoyta' SoH, jatlhtaH joH'a'.

20 vaj, yIlegh, jIH DichDaq tay'moH SoH Daq lIj vavpu', je SoH DIchDaq taH boSta' Daq lIj grave Daq roj, ghobe' DIchDaq lIj mInDu' legh Hoch the mIghtaHghach nuq jIH DichDaq qem Daq vam Daq. chaH qempu' the joH mu' again.

23

1 The joH ngeHta', je chaH boSta' Daq ghaH Hoch the quppu' vo' Judah je vo' Jerusalem.

2 The joH mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a', je Hoch the loDpu' vo' Judah je Hoch the nganpu' vo' Jerusalem tlhej ghaH, je the lalDan vumwI'pu', je the leghwI'pu', je Hoch the ghotpu, both mach je Dun: je ghaH read Daq chaj qoghDu' Hoch the mu'mey vo' the paq vo' the lay' nuq ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a'.

3 The joH Qampu' Sum the pillar, je chenmoHta' a lay' qaSpa' joH'a', Daq yIt after joH'a', je Daq pol Daj ra'ta'ghach mu'mey, je Daj testimonies, je Daj chutmey, tlhej Hoch Daj tIq, je Hoch Daj qa', Daq confirm the mu'mey vo' vam lay' vetlh were ghItlhta' Daq vam paq: je Hoch the ghotpu Qampu' Daq the lay'.

4 The joH ra'ta' Hilkiah the jen lalDan vumwI', je the lalDan vumwI'pu' vo' the cha'DIch order, je the keepers vo' the threshold, Daq qem vo' pa' vo' the lalDan qach vo' joH'a' Hoch the Dujmey vetlh were chenmoHta' vaD Baal, je vaD the Asherah, je vaD Hoch the army vo' the sky, je ghaH meQpu' chaH outside vo' Jerusalem Daq the fields vo' the Kidron, je qengta' the ashes vo' chaH Daq Bethel.

5 ghaH lan bIng the idolatrous lalDan vumwI'pu', 'Iv the joHpu' vo' Judah ghajta' ordained Daq meQ He' Daq the jen Daqmey Daq the vengmey vo' Judah, je Daq the Daqmey around Jerusalem; chaH je 'Iv meQpu' He' Daq Baal, Daq the pemHov, je Daq the maS, je Daq the planets, je Daq Hoch the army vo' the sky.

6 ghaH qempu' pa' the Asherah vo' the tuq vo' joH'a', outside vo' Jerusalem, Daq the brook Kidron, je meQpu' 'oH Daq the brook Kidron, je beat 'oH Daq dust, je chuH its dust Daq the graves vo' the common ghotpu.

7 ghaH broke bIng the juHmey vo' the sodomites, vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', nuqDaq the be'pu' wove hangings vaD the Asherah.

8 ghaH qempu' Hoch the lalDan vumwI'pu' pa' vo' the vengmey vo' Judah, je defiled the jen Daqmey nuqDaq the lalDan vumwI'pu' ghajta' meQpu' He', vo' Geba Daq Beersheba; je ghaH broke bIng the jen Daqmey vo' the lojmItmey vetlh were Daq the entrance vo' the lojmIt vo' Joshua the governor vo' the veng, nuq were Daq a man's poS ghop Daq the lojmIt vo' the veng.

9 Nevertheless the lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey ta'be' ghoS Dung Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a' Daq Jerusalem, 'ach chaH ate unleavened tIr Soj among chaj loDnI'pu'.

10 ghaH defiled Topheth, nuq ghaH Daq the ngech vo' the puqpu' vo' Hinnom, vetlh ghobe' loD might chenmoH Daj puqloD joq Daj puqbe' Daq juS vegh the qul Daq Molech.

11 ghaH tlhapta' DoH the horses vetlh the joHpu' vo' Judah ghajta' nobpu' Daq the pemHov, Daq the entrance vo' the tuq vo' joH'a', Sum the chamber vo' Nathan Melech the officer, 'Iv ghaHta' Daq the bo'DIj; je ghaH meQpu' the Dujmey vo' the pemHov tlhej qul.

12 The altars vetlh were Daq the roof vo' the upper chamber vo' Ahaz, nuq the joHpu' vo' Judah ghajta' chenmoHta', je the altars nuq Manasseh ghajta' chenmoHta' Daq the cha' bo'DIjmey vo' the tuq vo' joH'a', ta'ta' the joH ghor bIng, je beat chaH bIng vo' pa', je chuH the dust vo' chaH Daq the brook Kidron.

13 The jen Daqmey vetlh were qaSpa' Jerusalem, nuq were Daq the nIH ghop vo' the HuD vo' corruption, nuq Solomon the joH vo' Israel ghajta' chenta' vaD Ashtoreth the qabqu'boghghach vo' the Sidonians, je vaD Chemosh the qabqu'boghghach vo' Moab, je vaD Milcom the qabqu'boghghach vo' the puqpu' vo' Ammon, ta'ta' the joH defile.

14 ghaH broke Daq pieces the pillars, je pe' bIng the Asherim, je tebta' chaj Daqmey tlhej the HomDu' vo' loDpu'.

15 Moreover the lalDanta' Daq vetlh ghaHta' Daq Bethel, je the jen Daq nuq Jeroboam the puqloD vo' Nebat, 'Iv chenmoHta' Israel Daq yem, ghajta' chenmoHta', 'ach vetlh lalDanta' Daq je the jen Daq ghaH broke bIng; je ghaH meQpu' the jen Daq je beat 'oH Daq dust, je meQpu' the Asherah.

16 As Josiah tlhe'ta' himself, ghaH spied the tombs vetlh were pa' Daq the HuD; je ghaH ngeHta', je tlhapta' the HomDu' pa' vo' the tombs, je meQpu' chaH Daq the lalDanta' Daq, je defiled 'oH, according Daq the mu' vo' joH'a' nuq the loD vo' joH'a' proclaimed, 'Iv proclaimed Dochvammey Dochmey.

17 vaj ghaH ja'ta', nuq monument ghaH vetlh nuq jIH legh? The loDpu' vo' the veng ja'ta' ghaH, 'oH ghaH the tomb vo' the loD vo' joH'a', 'Iv ghoSta' vo' Judah, je proclaimed Dochvammey Dochmey vetlh SoH ghaj ta'pu' Daq the lalDanta' Daq vo' Bethel.

18 ghaH ja'ta', chaw' ghaH taH; chaw' ghobe' loD move Daj HomDu'. vaj chaH chaw' Daj HomDu' mob, tlhej the HomDu' vo' the leghwI'pu' 'Iv ghoSta' pa' vo' Samaria.

19 Hoch the juHmey je vo' the jen Daqmey vetlh were Daq the vengmey vo' Samaria, nuq the joHpu' vo' Israel ghajta' chenmoHta' Daq provoke joH'a' Daq QeH, Josiah tlhapta' DoH, je ta'ta' Daq chaH according Daq Hoch the vangtaH vetlh ghaH ghajta' ta'pu' Daq Bethel.

20 ghaH HoHta' Hoch the lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey vetlh were pa', Daq the altars, je meQpu' men's HomDu' Daq chaH; je ghaH cheghta' Daq Jerusalem.

21 The joH ra'ta' Hoch the ghotpu, ja'ta', pol the Passover Daq joH'a' lIj joH'a', as 'oH ghaH ghItlhta' Daq vam paq vo' the lay'.

22 DIch pa' ghaHta' ghobe' polta' such a Passover vo' the jajmey vo' the judges 'Iv judged Israel, ghobe' Daq Hoch the jajmey vo' the joHpu' vo' Israel, ghobe' vo' the joHpu' vo' Judah;

23 'ach Daq the eighteenth DIS vo' joH Josiah ghaHta' vam Passover polta' Daq joH'a' Daq Jerusalem.

24 Moreover chaH 'Iv ghajta' familiar spirits, je the wizards, je the teraphim, je the idols, je Hoch the abominations vetlh were leghpu' Daq the puH vo' Judah je Daq Jerusalem, ta'ta' Josiah lan DoH, vetlh ghaH might confirm the mu'mey vo' the chutghachmey nuq were ghItlhta' Daq the paq vetlh Hilkiah the lalDan vumwI' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a'.

25 rur ghaH ghaHta' pa' ghobe' joH qaSpa' ghaH, 'Iv tlhe'ta' Daq joH'a' tlhej Hoch Daj tIq, je tlhej Hoch Daj qa', je tlhej Hoch Daj might, according Daq Hoch the chutghachmey vo' Moses; ghobe' after ghaH Hu' pa' vay' rur ghaH.

26 Notwithstanding, joH'a' ta'be' tlhe' vo' the fierceness vo' Daj Dun QeHpu', tlhej nuq Daj QeH ghaHta' kindled Daq Judah, because vo' Hoch the provocation tlhej nuq Manasseh ghajta' provoked ghaH.

27 joH'a' ja'ta', jIH DichDaq remove Judah je pa' vo' wIj leghpu', as jIH ghaj removed Israel, je jIH DichDaq chuH litHa' vam veng nuq jIH ghaj wIvpu', 'ach Jerusalem, je the tuq vo' nuq jIH ja'ta', wIj pong DIchDaq taH pa'.

28 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Josiah, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

29 Daq Daj jajmey Pharaoh Necoh joH vo' Egypt mejta' Dung Daq the joH vo' Assyria Daq the bIQtIQ Euphrates: je joH Josiah mejta' Daq ghaH; je Pharaoh Necoh HoHta' ghaH Daq Megiddo, ghorgh ghaH ghajta' leghpu' ghaH.

30 Daj toy'wI'pu' qengta' ghaH Daq a chariot Heghpu' vo' Megiddo, je qempu' ghaH Daq Jerusalem, je buried ghaH Daq Daj ghaj tomb. The ghotpu vo' the puH tlhapta' Jehoahaz the puqloD vo' Josiah, je ngoHta' ghaH, je chenmoHta' ghaH joH Daq Daj father's Daq.

31 Jehoahaz ghaHta' cha'maH- wej DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wej months Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Hamutal the puqbe' vo' Jeremiah vo' Libnah.

32 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vavpu' ghajta' ta'pu'.

33 Pharaoh Necoh lan ghaH Daq bonds Daq Riblah Daq the puH vo' Hamath, vetlh ghaH might ghobe' che' Daq Jerusalem; je lan the puH Daq a tribute vo' wa' vatlh talents vo' baS chIS, je a talent vo' SuD baS.

34 Pharaoh Necoh chenmoHta' Eliakim the puqloD vo' Josiah joH Daq the room vo' Josiah Daj vav, je changed Daj pong Daq Jehoiakim: 'ach ghaH tlhapta' Jehoahaz DoH; je ghaH ghoSta' Daq Egypt, je Heghta' pa'.

35 Jehoiakim nobta' the baS chIS je the SuD baS Daq Pharaoh; 'ach ghaH taxed the puH Daq nob the Huch according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' Pharaoh: ghaH exacted the baS chIS je the SuD baS vo' the ghotpu vo' the puH, vo' Hoch according Daq Daj taxation, Daq nob 'oH Daq Pharaoh Necoh.

36 Jehoiakim ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Zebidah the puqbe' vo' Pedaiah vo' Rumah.

37 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vavpu' ghajta' ta'pu'.

24

1 Daq Daj jajmey Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta' Dung, je Jehoiakim mojta' Daj toy'wI' wej DISmey: vaj ghaH tlhe'ta' je lotlhpu' Daq ghaH.

2 joH'a' ngeHta' Daq ghaH baghmoHwI' vo' the Chaldeans, je baghmoHwI' vo' the Syrians, je baghmoHwI' vo' the Moabites, je baghmoHwI' vo' the puqpu' vo' Ammon, je ngeHta' chaH Daq Judah Daq Qaw' 'oH, according Daq the mu' vo' joH'a', nuq ghaH jatlhta' Sum Daj toy'wI'pu' the leghwI'pu'.

3 DIch Daq the ra'ta'ghach mu' vo' joH'a' ghoSta' vam Daq Judah, Daq remove chaH pa' vo' Daj leghpu', vaD the yemmey vo' Manasseh, according Daq Hoch vetlh ghaH ta'ta',

4 je je vaD the innocent 'Iw vetlh ghaH shed; vaD ghaH tebta' Jerusalem tlhej innocent 'Iw: je joH'a' would ghobe' pardon.

5 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehoiakim, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?

6 vaj Jehoiakim slept tlhej Daj vavpu'; je Jehoiachin Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.

7 The joH vo' Egypt ta'be' ghoS again pa' vo' Daj puH vay' latlh; vaD the joH vo' Babylon ghajta' tlhappu', vo' the brook vo' Egypt Daq the bIQtIQ Euphrates, Hoch vetlh pertained Daq the joH vo' Egypt.

8 Jehoiachin ghaHta' eighteen DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' Daq Jerusalem wej months: je Daj mother's pong ghaHta' Nehushta the puqbe' vo' Elnathan vo' Jerusalem.

9 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vav ghajta' ta'pu'.

10 Daq vetlh poH the toy'wI'pu' vo' Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta' Dung Daq Jerusalem, je the veng ghaHta' qatpu'.

11 Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta' Daq the veng, while Daj toy'wI'pu' were besieging 'oH;

12 je Jehoiachin the joH vo' Judah mejta' pa' Daq the joH vo' Babylon, ghaH, je Daj SoS, je Daj toy'wI'pu', je Daj joHHom, je Daj officers: je the joH vo' Babylon tlhapta' ghaH Daq the eighth DIS vo' Daj che'.

13 ghaH qengta' pa' pa' Hoch the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je the treasures vo' the joH's tuq, je pe' Daq pieces Hoch the Dujmey vo' SuD baS, nuq Solomon king vo' Israel ghajta' chenmoHta' Daq the lalDan qach vo' joH'a', as joH'a' ghajta' ja'ta'.

14 ghaH qengta' DoH Hoch Jerusalem, je Hoch the joHHom, je Hoch the HoS loDpu' vo' valor, 'ach wa'maH SaD captives, je Hoch the craftsmen je the smiths; pagh remained, toD the poorest sort vo' the ghotpu vo' the puH.

15 ghaH qengta' DoH Jehoiachin Daq Babylon; je the king's SoS, je the king's be'nalpu', je Daj officers, je the pIn loDpu' vo' the puH, qengta' ghaH Daq captivity vo' Jerusalem Daq Babylon.

16 Hoch the loDpu' vo' might, 'ach Soch SaD, je the craftsmen je the smiths wa' SaD, Hoch vo' chaH HoS je apt vaD veS, 'ach chaH the joH vo' Babylon qempu' captive Daq Babylon.

17 The joH vo' Babylon chenmoHta' Mattaniah, Jehoiachin's father's loDnI', joH ghaH Daj Daq, je changed Daj pong Daq Zedekiah.

18 Zedekiah ghaHta' cha'maH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Hamutal the puqbe' vo' Jeremiah vo' Libnah.

19 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Jehoiakim ghajta' ta'pu'.

20 vaD vegh the QeH vo' joH'a' ta'ta' 'oH qaS Daq Jerusalem je Judah, until ghaH ghajta' chuH chaH pa' vo' Daj Daq. Zedekiah lotlhpu' Daq the joH vo' Babylon.

25

1 'oH qaSta' Daq the ninth DIS vo' Daj che', Daq the tenth jar, Daq the tenth jaj vo' the jar, vetlh Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghoSta', ghaH je Hoch Daj army, Daq Jerusalem, je encamped Daq 'oH; je chaH chenta' forts Daq 'oH around 'oH.

2 vaj the veng ghaHta' qatpu' Daq the eleventh DIS vo' joH Zedekiah.

3 Daq the ninth jaj vo' the fourth jar the famine ghaHta' sore Daq the veng, vaj vetlh pa' ghaHta' ghobe' tIr Soj vaD the ghotpu vo' the puH.

4 vaj a breach ghaHta' chenmoHta' Daq the veng, je Hoch the loDpu' vo' veS Haw'ta' Sum ram Sum the way vo' the lojmIt joj the cha' walls, nuq ghaHta' Sum the joH's wIjghachHom ( DaH the Chaldeans were Daq the veng around 'oH); je the king mejta' Sum the way vo' the Arabah.

5 'ach the army vo' the Chaldeans pursued after the joH, je overtook ghaH Daq the plains vo' Jericho; je Hoch Daj army ghaHta' scattered vo' ghaH.

6 vaj chaH tlhapta' the joH, je qengta' ghaH Dung Daq the joH vo' Babylon Daq Riblah; je chaH nobta' yoj Daq ghaH.

7 chaH HoHta' the puqloDpu' vo' Zedekiah qaSpa' Daj mInDu', je lan pa' the mInDu' vo' Zedekiah, je bagh ghaH Daq fetters, je qengta' ghaH Daq Babylon.

8 DaH Daq the fifth jar, Daq the SochDIch jaj vo' the jar, nuq ghaHta' the nineteenth DIS vo' joH Nebuchadnezzar, joH vo' Babylon, ghoSta' Nebuzaradan the HoD vo' the guard, a toy'wI' vo' the joH vo' Babylon, Daq Jerusalem.

9 ghaH meQqu'pu' the tuq vo' joH'a', je the king's tuq; je Hoch the juHmey vo' Jerusalem, 'ach Hoch Dun tuq, meQqu'pu' ghaH tlhej qul.

10 Hoch the army vo' the Chaldeans, 'Iv were tlhej the HoD vo' the guard, broke bIng the walls around Jerusalem.

11 The residue vo' the ghotpu 'Iv were poS Daq the veng, je chaH 'Iv pumta' DoH, 'Iv pumta' Daq the joH vo' Babylon, je the residue vo' the qev, ta'ta' Nebuzaradan the HoD vo' the guard carry DoH captive.

12 'ach the HoD vo' the guard poS vo' the poorest vo' the puH Daq vum the vineyards je fields.

13 The pillars vo' brass vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', je the bases je the bronze biQ'a' vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', ta'ta' the Chaldeans ghor Daq pieces, je qengta' the brass vo' chaH Daq Babylon.

14 The pots, je the shovels, je the snuffers, je the spoons, je Hoch the Dujmey vo' brass tlhej nuq chaH ministered, tlhapta' chaH DoH.

15 The qul pans, je the basins, vetlh nuq ghaHta' vo' SuD baS, Daq SuD baS, je vetlh nuq ghaHta' vo' baS chIS, Daq baS chIS, the HoD vo' the guard tlhapta' DoH.

16 The cha' pillars, the wa' biQ'a', je the bases, nuq Solomon ghajta' chenmoHta' vaD the tuq vo' joH'a', the brass vo' Hoch Dochvammey Dujmey ghaHta' Hutlh weight.

17 The height vo' the wa' pillar ghaHta' eighteen cubits, je a capital vo' brass ghaHta' Daq 'oH; je the height vo' the capital ghaHta' wej cubits, tlhej network je pomegranates Daq the capital around 'oH, Hoch vo' brass: je rur Daq Dochvammey ghajta' the cha'DIch pillar tlhej network.

18 The HoD vo' the guard tlhapta' Seraiah the pIn lalDan vumwI', je Zephaniah the cha'DIch lalDan vumwI', je the wej keepers vo' the threshold:

19 je pa' vo' the veng ghaH tlhapta' an officer 'Iv ghaHta' cher Dung the loDpu' vo' veS; je vagh loDpu' vo' chaH 'Iv leghta' the king's qab, 'Iv were tu'ta' Daq the veng; je the scribe, the HoD vo' the army, 'Iv mustered the ghotpu vo' the puH; je sixty loDpu' vo' the ghotpu vo' the puH, 'Iv were tu'ta' Daq the veng.

20 Nebuzaradan the HoD vo' the guard tlhapta' chaH, je qempu' chaH Daq the joH vo' Babylon Daq Riblah.

21 The joH vo' Babylon struck chaH, je lan chaH Daq Hegh Daq Riblah Daq the puH vo' Hamath. vaj Judah ghaHta' qengta' DoH captive pa' vo' Daj puH.

22 As vaD the ghotpu 'Iv were poS Daq the puH vo' Judah, 'Iv Nebuchadnezzar joH vo' Babylon ghajta' poS, 'ach Dung chaH ghaH chenmoHta' Gedaliah the puqloD vo' Ahikam, the puqloD vo' Shaphan, governor.

23 DaH ghorgh Hoch the HoDpu' vo' the forces, chaH je chaj loDpu', Qoyta' vetlh the joH vo' Babylon ghajta' chenmoHta' Gedaliah governor, chaH ghoSta' Daq Gedaliah Daq Mizpah, 'ach Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, je Johanan the puqloD vo' Kareah, je Seraiah the puqloD vo' Tanhumeth the Netophathite, je Jaazaniah the puqloD vo' the Maacathite, chaH je chaj loDpu'.

24 Gedaliah swore Daq chaH je Daq chaj loDpu', je ja'ta' Daq chaH, yImev taH vIp because vo' the toy'wI'pu' vo' the Chaldeans: yIn Daq the puH, je toy' the joH vo' Babylon, je 'oH DIchDaq taH QaQ tlhej SoH.

25 'ach 'oH qaSta' Daq the SochDIch jar, vetlh Ishmael the puqloD vo' Nethaniah, the puqloD vo' Elishama, vo' the royal tIr ghoSta', je wa'maH loDpu' tlhej ghaH, je struck Gedaliah, vaj vetlh ghaH Heghta', je the Jews je the Chaldeans vetlh were tlhej ghaH Daq Mizpah.

26 Hoch the ghotpu, both mach je Dun, je the HoDpu' vo' the forces, Hu', je ghoSta' Daq Egypt; vaD chaH were vIp vo' the Chaldeans.

27 'oH qaSta' Daq the Soch je thirtieth DIS vo' the captivity vo' Jehoiachin joH vo' Judah, Daq the twelfth jar, Daq the Soch je twentieth jaj vo' the jar, vetlh Evilmerodach joH vo' Babylon, Daq the DIS vetlh ghaH taghta' Daq che', ta'ta' lift Dung the nach vo' Jehoiachin joH vo' Judah pa' vo' prison;

28 je ghaH jatlhta' kindly Daq ghaH, je cher Daj quS'a' Dung the quS'a' vo' the joHpu' 'Iv were tlhej ghaH Daq Babylon,

29 je changed Daj prison garments. Jehoiachin ate tIr Soj qaSpa' ghaH continually Hoch the jajmey vo' Daj yIn:

30 je vaD Daj allowance, pa' ghaHta' a continual allowance nobpu' ghaH vo' the joH, Hoch jaj a portion, Hoch the jajmey vo' Daj yIn.