Hohelied

1

1 The Song vo' songs, nuq ghaH Solomon's. parmaqqay

2 chaw' ghaH kiss jIH tlhej the kisses vo' Daj nuj; vaD lIj muSHa' ghaH better than HIq.

3 lIj oils ghaj a pleasing fragrance. lIj pong ghaH Hergh poured vo', vaj the virgins muSHa' SoH.

4 tlhap jIH DoH tlhej SoH. chaw' maH hurry. The joH ghajtaH qempu' jIH Daq Daj chambers. Friends maH DichDaq taH glad je yItIv Daq SoH. maH DichDaq naD lIj muSHa' latlh than HIq! parmaqqay chaH 'oH nIH Daq muSHa' SoH.

5 jIH 'oH dark, 'ach lovely, SoH puqbe'pu' vo' Jerusalem, rur Kedar's tents, rur Solomon's curtains.

6 yImev stare Daq jIH because jIH 'oH dark, because the pemHov ghajtaH scorched jIH. wIj mother's puqloDpu' were angry tlhej jIH. chaH chenmoHta' jIH keeper vo' the vineyards. jIH ghajbe' polta' wIj ghaj HIq wIj.

7 ja' jIH, SoH 'Iv wIj qa' muSHa'taH, nuqDaq SoH graze lIj flock, nuqDaq SoH leS chaH Daq DungluQ; vaD qatlh should jIH taH as wa' 'Iv ghaH veiled retlh the flocks vo' lIj tlhejwI'pu'? Lover

8 chugh SoH yImev Sov, HochHom beautiful among be'pu', tlha' the tracks vo' the Suy'. Graze lIj Qup goats retlh the shepherds' tents.

9 jIH ghaj compared SoH, wIj muSHa', Daq a steed Daq Pharaoh's Dujmey.

10 lIj cheeks 'oH beautiful tlhej earrings, lIj neck tlhej strings vo' jewels.

11 maH DichDaq chenmoH SoH earrings vo' SuD baS, tlhej studs vo' baS chIS. parmaqqay

12 While the joH ba'ta' Daq Daj SopDaq, wIj perfume open its fragrance.

13 wIj parmaqqay ghaH Daq jIH a sachet vo' myrrh, vetlh lies joj wIj breasts.

14 wIj parmaqqay ghaH Daq jIH a cluster vo' henna blossoms vo' the vineyards vo' En Gedi. Lover

15 yIlegh, SoH 'oH beautiful, wIj muSHa'. yIlegh, SoH 'oH beautiful. lIj mInDu' 'oH doves. parmaqqay

16 yIlegh, SoH 'oH beautiful, wIj parmaqqay, HIja', pleasant; je maj couch ghaH verdant. Lover

17 The beams vo' maj tuq 'oH cedars. maj rafters 'oH firs.

2

1 jIH 'oH a rose vo' Sharon, a lily vo' the valleys. Lover

2 As a lily among thorns, vaj ghaH wIj muSHa' among the puqbe'pu'. parmaqqay

3 As the apple Sor among the Sormey vo' the wood, vaj ghaH wIj parmaqqay among the puqloDpu'. jIH ba'ta' bIng bIng Daj QIb tlhej Dun tIv, Daj baQ ghaHta' sweet Daq wIj taste.

4 ghaH qempu' jIH Daq the banquet hall. Daj banner Dung jIH ghaH muSHa'.

5 Strengthen jIH tlhej raisins, refresh jIH tlhej apples; vaD jIH 'oH puj tlhej muSHa'.

6 Daj poS ghop ghaH bIng wIj nach. Daj nIH ghop embraces jIH.

7 jIH adjure SoH, puqbe'pu' vo' Jerusalem, Sum the roes, joq Sum the hinds vo' the yotlh, vetlh SoH ghobe' stir Dung, ghobe' awaken muSHa', until 'oH vaj desires.

8 The ghogh vo' wIj parmaqqay! yIlegh, ghaH choltaH, leaping Daq the Hudmey, skipping Daq the hills.

9 wIj parmaqqay ghaH rur a roe joq a Qup hart. yIlegh, ghaH stands behind maj wall! ghaH looks Daq Daq the windows. ghaH glances vegh the lattice.

10 wIj parmaqqay jatlhta', je ja'ta' Daq jIH, Hu' Dung, wIj muSHa', wIj beautiful wa', je ghoS DoH.

11 vaD, yIlegh, the winter ghaH past. The rain ghaH Dung je ghoSta'.

12 The flowers nargh Daq the tera'. The poH vo' the singing ghajtaH ghoS, je the ghogh vo' the turtledove ghaH Qoyta' Daq maj puH.

13 The fig Sor ripens Daj SuD figs. The vines 'oH Daq blossom. chaH nob vo' chaj fragrance. Hu', wIj muSHa', wIj beautiful wa', je ghoS DoH. Lover

14 wIj dove Daq the clefts vo' the nagh, Daq the hiding Daqmey vo' the mountainside, chaw' jIH legh lIj qab. chaw' jIH Qoy lIj ghogh; vaD lIj ghogh ghaH sweet, je lIj qab ghaH lovely.

15 Catch vaD maH the foxes, the mach foxes vetlh non the vineyards; vaD maj vineyards 'oH Daq blossom. parmaqqay

16 wIj parmaqqay ghaH mine, je jIH 'oH Daj. ghaH browses among the lilies.

17 Until the jaj ghaH cool, je the shadows Haw' DoH, tlhe', wIj parmaqqay, je taH rur a roe joq a Qup hart Daq the Hudmey vo' Bether.

3

1 Sum ram Daq wIj bed, jIH nejta' ghaH 'Iv wIj qa' muSHa'taH. jIH nejta' ghaH, 'ach jIH ta'be' tu' ghaH.

2 jIH DichDaq tlhap Dung DaH, je jaH about the veng; Daq the streets je Daq the squares jIH DichDaq nej ghaH 'Iv wIj qa' muSHa'taH. jIH nejta' ghaH, 'ach jIH ta'be' tu' ghaH.

3 The watchmen 'Iv jaH about the veng tu'ta' jIH; ghaj SoH leghpu' ghaH 'Iv wIj qa' muSHa'taH?

4 jIH ghajta' scarcely juSta' vo' chaH, ghorgh jIH tu'ta' ghaH 'Iv wIj qa' muSHa'taH. jIH held ghaH, je would ghobe' chaw' ghaH jaH, until jIH ghajta' qempu' ghaH Daq wIj mother's tuq, Daq the chamber vo' Daj 'Iv conceived jIH.

5 jIH adjure SoH, puqbe'pu' vo' Jerusalem, Sum the roes, joq Sum the hinds vo' the yotlh, vetlh SoH ghobe' stir Dung, ghobe' awaken muSHa', until 'oH vaj desires.

6 'Iv ghaH vam 'Iv choltaH Dung vo' the ngem rur pillars vo' smoke, perfumed tlhej myrrh je frankincense, tlhej Hoch spices vo' the merchant?

7 yIlegh, 'oH ghaH Solomon's carriage! Sixty HoS loDpu' 'oH around 'oH, vo' the HoS loDpu' vo' Israel.

8 chaH Hoch handle the 'etlh, je 'oH expert Daq veS. Hoch loD ghajtaH Daj 'etlh Daq Daj thigh, because vo' taHvIp Daq the ram.

9 joH Solomon chenmoHta' himself a carriage vo' the wood vo' Lebanon.

10 ghaH chenmoHta' its pillars vo' baS chIS, its bottom vo' SuD baS, its seat vo' purple, its midst taH paved tlhej muSHa', vo' the puqbe'pu' vo' Jerusalem.

11 jaH vo', SoH puqbe'pu' vo' Zion, je legh joH Solomon, tlhej the crown tlhej nuq Daj SoS ghajtaH crowned ghaH, Daq the jaj vo' Daj weddings, Daq the jaj vo' the gladness vo' Daj tIq. Lover

4

1 yIlegh, SoH 'oH beautiful, wIj muSHa'. yIlegh, SoH 'oH beautiful. lIj mInDu' 'oH doves behind lIj veil. lIj jIb ghaH as a flock vo' goats, vetlh descend vo' Mount Gilead.

2 lIj teeth 'oH rur a newly shorn flock, nuq ghaj ghoS Dung vo' the washing, nuqDaq Hoch wa' vo' chaH ghajtaH twins. pagh ghaH bereaved among chaH.

3 lIj wuSDu' 'oH rur Doq thread. lIj nuj ghaH lovely. lIj temples 'oH rur a piece vo' a pomegranate behind lIj veil.

4 lIj neck ghaH rur David's tower chenta' vaD an armory, whereon a SaD shields hang, Hoch the shields vo' the HoS loDpu'.

5 lIj cha' breasts 'oH rur cha' fawns vetlh 'oH twins vo' a roe, nuq feed among the lilies.

6 Until the jaj ghaH cool, je the shadows Haw' DoH, jIH DichDaq jaH Daq the HuD vo' myrrh, Daq the HuD vo' frankincense.

7 SoH 'oH Hoch beautiful, wIj muSHa'. pa' ghaH ghobe' spot Daq SoH.

8 ghoS tlhej jIH vo' Lebanon, wIj bride, tlhej jIH vo' Lebanon. legh vo' the top vo' Amana, vo' the top vo' Senir je Hermon, vo' the lions' dens, vo' the Hudmey vo' the leopards.

9 SoH ghaj ravished wIj tIq, wIj sister, wIj bride. SoH ghaj ravished wIj tIq tlhej wa' vo' lIj mInDu', tlhej wa' chain vo' lIj neck.

10 chay' beautiful ghaH lIj muSHa', wIj sister, wIj bride! chay' 'ar better ghaH lIj muSHa' than HIq! The fragrance vo' lIj perfumes than Hoch Da vo' spices!

11 lIj wuSDu', wIj bride, drip rur the honeycomb. Honey je milk 'oH bIng lIj tongue. The smell vo' lIj garments ghaH rur the smell vo' Lebanon.

12 A locked Dung wIjghachHom ghaH wIj sister, wIj bride; a locked Dung spring, a sealed fountain.

13 lIj shoots 'oH an orchard vo' pomegranates, tlhej precious fruits: henna tlhej spikenard plants,

14 spikenard je saffron, calamus je cinnamon, tlhej Hoch kind vo' He' Sor; myrrh je aloes, tlhej Hoch the best spices,

15 a fountain vo' wIjghachHommey, a QaQ vo' yIntaH bIQmey, flowing streams vo' Lebanon. parmaqqay

16 Awake, pemHov nIH SuS; je ghoS, SoH pemHov poS! Blow Daq wIj wIjghachHom, vetlh its spices may flow pa'. chaw' wIj parmaqqay ghoS Daq Daj wIjghachHom, je taste Daj precious fruits.

5

1 jIH ghaj ghoS Daq wIj wIjghachHom, wIj sister, wIj bride. jIH ghaj boSta' wIj myrrh tlhej wIj spice; jIH ghaj eaten wIj honeycomb tlhej wIj honey; jIH ghaj drunk wIj HIq tlhej wIj milk. Friends Sop, friends! tlhutlh, HIja', tlhutlh abundantly, parmaqqay. parmaqqay

2 jIH ghaHta' asleep, 'ach wIj tIq ghaHta' awake. 'oH ghaH the ghogh vo' wIj parmaqqay 'Iv knocks: poSmoH Daq jIH, wIj sister, wIj muSHa', wIj dove, wIj undefiled; vaD wIj nach ghaH tebta' tlhej dew, je wIj jIb tlhej the dampness vo' the ram.

3 jIH ghaj tlhappu' litHa' wIj robe. Indeed, must jIH lan 'oH Daq? jIH ghaj washed wIj qamDu'. Indeed, must jIH soil chaH?

4 wIj parmaqqay thrust Daj ghop Daq vegh the latch opening. wIj tIq pounded vaD ghaH.

5 jIH rose Dung Daq poSmoH vaD wIj parmaqqay. wIj ghopmey dripped tlhej myrrh, wIj fingers tlhej liquid myrrh, Daq the handles vo' the lock.

6 jIH poSmaHpu' Daq wIj parmaqqay; 'ach wIj parmaqqay poS; je ghajta' ghoSta' DoH. wIj tIq mejta' pa' ghorgh ghaH jatlhta'. jIH nejta' vaD ghaH, 'ach jIH ta'be' tu' ghaH. jIH ja' ghaH, 'ach ghaH ta'be' jang.

7 The watchmen 'Iv jaH about the veng tu'ta' jIH. chaH beat jIH. chaH bruised jIH. The keepers vo' the walls tlhapta' wIj cloak DoH vo' jIH.

8 jIH adjure SoH, puqbe'pu' vo' Jerusalem, chugh SoH tu' wIj parmaqqay, vetlh SoH ja' ghaH vetlh jIH 'oH puj tlhej muSHa'. Friends

9 chay' ghaH lIj parmaqqay better than another parmaqqay, SoH fairest among be'pu'? chay' ghaH lIj parmaqqay better than another parmaqqay, vetlh SoH ta' vaj adjure maH? parmaqqay

10 wIj parmaqqay ghaH chIS je ruddy. The best among wa'maH SaD.

11 Daj nach ghaH rur the purest SuD baS. Daj jIb ghaH bushy, black as a raven.

12 Daj mInDu' 'oH rur doves retlh the bIQ brooks, washed tlhej milk, mounted rur jewels.

13 Daj cheeks 'oH rur a bed vo' spices tlhej towers vo' perfumes. Daj wuSDu' 'oH rur lilies, dropping liquid myrrh.

14 Daj ghopmey 'oH rur rings vo' SuD baS cher tlhej beryl. Daj body ghaH rur ivory vum overlaid tlhej sapphires.

15 Daj legs 'oH rur pillars vo' marble cher Daq sockets vo' fine SuD baS. Daj appearance ghaH rur Lebanon, excellent as the cedars.

16 Daj nuj ghaH sweetness; HIja', ghaH ghaH altogether lovely. vam ghaH wIj parmaqqay, je vam ghaH wIj friend, puqbe'pu' vo' Jerusalem.

6

1 nuqDaq ghajtaH lIj parmaqqay ghoSta', SoH fairest among be'pu'? nuqDaq ghajtaH lIj parmaqqay tlhe'ta', vetlh maH may nej ghaH tlhej SoH? parmaqqay

2 wIj parmaqqay ghajtaH ghoSta' bIng Daq Daj wIjghachHom, Daq the beds vo' spices, Daq feed Daq the wIjghachHommey, je Daq tay'moH lilies.

3 jIH 'oH wIj parmaqqay's, je wIj beloved ghaH mine. ghaH browses among the lilies,

4 SoH 'oH beautiful, wIj muSHa', as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army tlhej banners.

5 tlhe' DoH lIj mInDu' vo' jIH, vaD chaH ghaj overcome jIH. lIj jIb ghaH rur a flock vo' goats, vetlh nep along the retlh vo' Gilead.

6 lIj teeth 'oH rur a flock vo' ewes, nuq ghaj ghoS Dung vo' the washing; vo' nuq Hoch wa' ghajtaH twins; pagh ghaH bereaved among chaH.

7 lIj temples 'oH rur a piece vo' a pomegranate behind lIj veil.

8 pa' 'oH sixty queens, eighty concubines, je virgins Hutlh mI'.

9 wIj dove, wIj perfect wa', ghaH unique. ghaH ghaH Daj mother's neH puqbe'. ghaH ghaH the favorite wa' vo' Daj 'Iv DaltaH Daj. The puqbe'pu' leghta' Daj, je ja' Daj Quch; the queens je the concubines, je chaH praised Daj.

10 'Iv ghaH ghaH 'Iv looks vo' as the po, beautiful as the maS, clear as the pemHov, je awesome as an army tlhej banners?

11 jIH mejta' bIng Daq the nut Sor grove, Daq legh the SuD plants vo' the ngech, Daq legh whether the vine budded, je the pomegranates were Daq flower.

12 Hutlh realizing 'oH, wIj neH cher jIH tlhej wIj royal people's Dujmey. Friends

13 chegh, chegh, Shulammite! chegh, chegh, vetlh maH may gaze Daq SoH. Lover qatlh ta' SoH neH Daq gaze Daq the Shulammite, as Daq the dance vo' Mahanaim?

7

1 chay' beautiful 'oH lIj qamDu' Daq sandals, prince's puqbe'! lIj rounded thighs 'oH rur jewels, the vum vo' the ghopmey vo' a skillful workman.

2 lIj body ghaH rur a round goblet, ghobe' DuD HIq ghaH wanting. lIj waist ghaH rur a heap vo' wheat, cher about tlhej lilies.

3 lIj cha' breasts 'oH rur cha' fawns, vetlh 'oH twins vo' a roe.

4 lIj neck ghaH rur an ivory tower. lIj mInDu' 'oH rur the pools Daq Heshbon Sum the lojmIt vo' Bathrabbim. lIj nose ghaH rur the tower vo' Lebanon nuq looks toward Damascus.

5 lIj nach Daq SoH ghaH rur Carmel. The jIb vo' lIj nach rur purple. The joH ghaH held captive Daq its tresses.

6 chay' beautiful je chay' pleasant SoH 'oH, muSHa', vaD delights!

7 vam, lIj stature, ghaH rur a palm Sor, lIj breasts rur its baQ.

8 jIH ja'ta', jIH DichDaq climb Dung Daq the palm Sor. jIH DichDaq tlhap 'uch vo' its baQ. chaw' lIj breasts taH rur clusters vo' the vine, the smell vo' lIj breath rur apples, parmaqqay

9 lIj nuj rur the best HIq, vetlh goes bIng smoothly vaD wIj parmaqqay, gliding vegh the wuSDu' vo' chaH 'Iv 'oH asleep.

10 jIH 'oH wIj beloved's. Daj neH ghaH toward jIH.

11 ghoS, wIj parmaqqay, chaw' maH jaH vo' Daq the yotlh. chaw' maH juH Daq the villages.

12 Let's jaH early Dung Daq the vineyards. Let's legh whether the vine ghajtaH budded, its blossom ghaH poSmoH, je the pomegranates 'oH Daq flower. pa' jIH DichDaq nob SoH wIj muSHa'.

13 The mandrakes nob vo' fragrance. Daq maj doors 'oH Hoch kinds vo' precious fruits, chu' je qan, nuq jIH ghaj stored Dung vaD SoH, wIj parmaqqay.

8

1 Oh vetlh SoH were rur wIj loDnI', 'Iv sucked the breasts vo' wIj SoS! chugh jIH tu'ta' SoH outside, jIH would kiss SoH; HIja', je ghobe' wa' would despise jIH.

2 jIH would Dev SoH, bringing SoH Daq wIj mother's tuq, 'Iv would instruct jIH. jIH would ghaj SoH tlhutlh spiced HIq, vo' the juice vo' wIj pomegranate.

3 Daj poS ghop would taH bIng wIj nach. Daj nIH ghop would embrace jIH.

4 jIH adjure SoH, puqbe'pu' vo' Jerusalem, vetlh SoH ghobe' stir Dung, ghobe' awaken muSHa', until 'oH vaj desires. Friends

5 'Iv ghaH vam 'Iv choltaH Dung vo' the ngem, leaning Daq Daj parmaqqay? bIng the apple Sor jIH aroused SoH. pa' lIj SoS conceived SoH. pa' ghaH ghaHta' Daq labor je DaltaH SoH.

6 cher jIH as a seal Daq lIj tIq, as a seal Daq lIj arm; vaD muSHa' ghaH HoS as Hegh. Jealousy ghaH as cruel as Sheol. Its flashes 'oH flashes vo' qul, a very flame vo' joH'a'.

7 law' bIQmey ta'laHbe' meQbe'moH muSHa', ghobe' ta'laH floods drown 'oH. chugh a loD would nob Hoch the wealth vo' Daj tuq vaD muSHa', ghaH would taH utterly scorned. Friends

8 maH ghaj a mach sister. ghaH ghajtaH ghobe' breasts. nuq DIchDaq maH ta' vaD maj sister Daq the jaj ghorgh ghaH ghaH Daq taH jatlhpu; vaD?

9 chugh ghaH ghaH a wall, maH DichDaq chen Daq Daj a turret vo' baS chIS. chugh ghaH ghaH a lojmIt, maH DichDaq enclose Daj tlhej boards vo' cedar. parmaqqay

10 jIH 'oH a wall, je wIj breasts rur towers, vaj jIH ghaHta' Daq Daj mInDu' rur wa' 'Iv tu'ta' roj.

11 Solomon ghajta' a HIq wIj Daq Baal Hamon. ghaH leased pa' the HIq wIj Daq keepers. Each ghaHta' Daq qem a SaD shekels vo' baS chIS vaD its baQ.

12 wIj ghaj HIq wIj ghaH qaSpa' jIH. The SaD 'oH vaD SoH, Solomon; cha' vatlh vaD chaH 'Iv tend its baQ. Lover

13 SoH 'Iv yIn Daq the wIjghachHommey, tlhej friends Daq attendance, chaw' jIH Qoy lIj ghogh! parmaqqay

14 ghoS DoH, wIj parmaqqay! taH rur a gazelle joq a Qup stag Daq the Hudmey vo' spices!