1 Solomon the puqloD vo' DavID ghaHta' strengthened Daq Daj kingdom, je joH'a' Daj joH'a' ghaHta' tlhej ghaH, je magnified ghaH exceedingly.
2 Solomon jatlhta' Daq Hoch Israel, Daq the HoDpu' vo' thousands je vo' hundreds, je Daq the judges, je Daq Hoch joHHom Daq Hoch Israel, the nachDu' vo' the fathers' juHmey.
3 vaj Solomon, je Hoch the assembly tlhej ghaH, mejta' Daq the jen Daq vetlh ghaHta' Daq Gibeon; vaD pa' ghaHta' the juHHom vo' qep vo' joH'a', nuq Moses the toy'wI' vo' joH'a' ghajta' chenmoHta' Daq the ngem.
4 'ach DavID ghajta' qempu' the Duj vo' joH'a' Dung vo' Kiriath Jearim Daq the Daq vetlh DavID ghajta' prepared vaD 'oH; vaD ghaH ghajta' pitched a juHHom vaD 'oH Daq Jerusalem.
5 Moreover the bronze lalDanta' Daq, vetlh Bezalel the puqloD vo' Uri, the puqloD vo' Hur, ghajta' chenmoHta', ghaHta' pa' qaSpa' the juHHom vo' joH'a': je Solomon je the assembly were seeking qeS pa'.
6 Solomon mejta' Dung pa' Daq the bronze lalDanta' Daq qaSpa' joH'a', nuq ghaHta' Daq the juHHom vo' qep, je nobta' wa' SaD meQqu'pu' nobmey Daq 'oH.
7 Daq vetlh ram joH'a' appeared Daq Solomon, je ja'ta' Daq ghaH, tlhob nuq jIH DIchDaq nob SoH.
8 Solomon ja'ta' Daq joH'a', SoH ghaj shown Dun loving kindness Daq DavID wIj vav, je ghaj chenmoHta' jIH joH Daq Daj Daq.
9 DaH, joH'a' joH'a', chaw' lIj promise Daq DavID wIj vav taH established; vaD SoH ghaj chenmoHta' jIH joH Dung a ghotpu rur the dust vo' the tera' Daq qev.
10 nob jIH DaH valtaHghach je Sov, vetlh jIH may jaH pa' je ghoS Daq qaSpa' vam ghotpu; vaD 'Iv ta'laH noH vam lIj ghotpu, vetlh ghaH vaj Dun?
11 joH'a' ja'ta' Daq Solomon, Because vam ghaHta' Daq lIj tIq, je SoH ghaj ghobe' tlhobta' riches, wealth, joq quv, ghobe' the yIn vo' chaH 'Iv hate SoH, ghobe' yet ghaj tlhobta' tIq yIn; 'ach ghaj tlhobta' valtaHghach je Sov vaD SoH'egh, vetlh SoH may noH wIj ghotpu, Dung 'Iv jIH ghaj chenmoHta' SoH joH:
12 valtaHghach je Sov ghaH granted Daq SoH; je jIH DichDaq nob SoH riches, je wealth, je quv, such as pagh vo' the joHpu' ghaj ghajta' 'Iv ghaj taH qaSpa' SoH; ghobe' DIchDaq pa' vay' after SoH ghaj the rur.
13 vaj Solomon ghoSta' vo' the jen Daq vetlh ghaHta' Daq Gibeon, vo' qaSpa' the juHHom vo' qep, Daq Jerusalem; je ghaH che'ta' Dung Israel.
14 Solomon boSta' Dujmey je horsemen: je ghaH ghajta' wa' SaD loS vatlh Dujmey, je cha' wa'maH SaD horsemen, vetlh ghaH placed Daq the chariot vengmey, je tlhej the joH Daq Jerusalem.
15 The joH chenmoHta' baS chIS je SuD baS Daq taH Daq Jerusalem as naghmey, je cedars chenmoHta' ghaH Daq taH as the sycamore Sormey vetlh 'oH Daq the lowland, vaD abundance.
16 The horses nuq Solomon ghajta' were qempu' pa' vo' Egypt je vo' Kue; the king's merchants purchased chaH vo' Kue.
17 chaH qempu' Dung je qempu' pa' vo' Egypt a chariot vaD jav vatlh pieces vo' baS chIS, je a horse vaD wa' vatlh vaghmaH: je vaj vaD Hoch the joHpu' vo' the Hittites, je the joHpu' vo' Syria, ta'ta' chaH qem chaH pa' Sum chaj means.
2
1 DaH Solomon purposed Daq chen a tuq vaD the pong vo' joH'a', je a tuq vaD Daj kingdom.
2 Solomon counted pa' seventy SaD loDpu' Daq SIq burdens, je eighty SaD loDpu' 'Iv were nagh cutters Daq the Hudmey, je wej SaD je jav vatlh Daq oversee chaH.
3 Solomon ngeHta' Daq Huram the joH vo' Tyre, ja'ta', As SoH dealt tlhej DavID wIj vav, je ngeHta' ghaH cedars Daq chen ghaH a tuq Daq nuq Daq yIn, 'ach vaj Da tlhej jIH.
4 yIlegh, jIH 'oH about Daq chen a tuq vaD the pong vo' joH'a' wIj joH'a', Daq dedicate 'oH Daq ghaH, je Daq meQ qaSpa' ghaH He' vo' sweet spices, je vaD the continual cha' tIr Soj, je vaD the meQqu'pu' nobmey po je evening, Daq the Sabbaths, je Daq the chu' maSmey, je Daq the cher yupma'mey vo' joH'a' maj joH'a'. vam ghaH an ordinance reH Daq Israel.
5 The tuq nuq jIH chen ghaH Dun; vaD Dun ghaH maj joH'a' Dung Hoch Qunpu'.
6 'ach 'Iv ghaH laH Daq chen ghaH a tuq, leghtaH chal je the chal vo' chal ta'laHbe' contain ghaH? 'Iv 'oH jIH vaj, vetlh jIH should chen ghaH a tuq, toD neH Daq meQ He' qaSpa' ghaH?
7 DaH vaj ngeH jIH a loD skillful Daq vum Daq SuD baS, je Daq baS chIS, je Daq brass, je Daq iron, je Daq purple, je Doq, je blue, je 'Iv SovtaH chay' Daq engrave Hoch Da vo' engravings, Daq taH tlhej the skillful loDpu' 'Iv 'oH tlhej jIH Daq Judah je Daq Jerusalem, 'Iv DavID wIj vav ta'ta' provide.
8 ngeH jIH je cedar Sormey, fir Sormey, je algum Sormey, pa' vo' Lebanon; vaD jIH Sov vetlh lIj toy'wI'pu' Sov chay' Daq pe' timber Daq Lebanon: je yIlegh, wIj toy'wI'pu' DIchDaq taH tlhej lIj toy'wI'pu',
9 'ach Daq ghuH jIH timber Daq abundance; vaD the tuq nuq jIH 'oH about Daq chen DIchDaq taH Dun je wonderful.
10 yIlegh, jIH DichDaq nob Daq lIj toy'wI'pu', the cutters 'Iv pe' timber, cha'maH SaD juvtaH vo' beaten wheat, je cha'maH SaD juvtaH vo' barley, je cha'maH SaD baths vo' HIq, je cha'maH SaD baths vo' Hergh.
11 vaj Huram the joH vo' Tyre jangta' Daq writing, nuq ghaH ngeHta' Daq Solomon, Because joH'a' muSHa'taH Daj ghotpu, ghaH ghajtaH chenmoHta' SoH joH Dung chaH.
12 Huram continued, Quch taH joH'a', the joH'a' vo' Israel, vetlh chenmoHta' chal je tera', 'Iv ghajtaH nobpu' Daq DavID the joH a val puqloD, endowed tlhej discretion je yajtaHghach, vetlh should chen a tuq vaD joH'a', je a tuq vaD Daj kingdom.
13 DaH jIH ghaj ngeHta' a skillful loD, endowed tlhej yajtaHghach, vo' Huram wIj father's,
14 the puqloD vo' a be' vo' the puqbe'pu' vo' Dan; je Daj vav ghaHta' a loD vo' Tyre, skillful Daq vum Daq SuD baS, je Daq baS chIS, Daq brass, Daq iron, Daq nagh, je Daq timber, Daq purple, Daq blue, je Daq fine linen, je Daq Doq, je Daq engrave vay' Da vo' engraving, je Daq devise vay' device; vetlh pa' may taH a Daq wIv Daq ghaH tlhej lIj skillful loDpu', je tlhej the skillful loDpu' vo' wIj joH DavID lIj vav.
15 DaH vaj the wheat je the barley, the Hergh je the HIq, nuq wIj joH ghajtaH jatlhpu; vo', chaw' ghaH ngeH Daq Daj toy'wI'pu':
16 je maH DichDaq pe' wood pa' vo' Lebanon, as 'ar as SoH DIchDaq need; je maH DichDaq qem 'oH Daq SoH Daq floats Sum biQ'a' Daq Joppa; je SoH DIchDaq carry 'oH Dung Daq Jerusalem.
17 Solomon toghta' Hoch the foreigners 'Iv were Daq the puH vo' Israel, after the numbering tlhej nuq DavID Daj vav ghajta' toghta' chaH; je chaH were tu'ta' wa' vatlh vaghmaH- wej SaD jav vatlh.
18 ghaH cher seventy SaD vo' chaH Daq SIq burdens, je eighty SaD 'Iv were nagh cutters Daq the Hudmey, je wej SaD jav vatlh overseers Daq cher the ghotpu Daq vum.
3
1 vaj Solomon taghta' Daq chen the tuq vo' joH'a' Daq Jerusalem Daq Mount Moriah, nuqDaq joH'a' appeared Daq DavID Daj vav, nuq ghaH chenmoHta' ready Daq the Daq vetlh DavID ghajta' wIv, Daq the threshing floor vo' Ornan the Jebusite.
2 ghaH taghta' Daq chen Daq the cha'DIch jaj vo' the cha'DIch jar, Daq the fourth DIS vo' Daj che'.
3 DaH Dochvammey 'oH the foundations nuq Solomon laid vaD the building vo' the tuq vo' joH'a'. The length Sum cubits after the wa'Dich juv ghaHta' sixty cubits, je the breadth cha'maH cubits.
4 The porch vetlh ghaHta' qaSpa' the tuq, its length, according Daq the breadth vo' the tuq, ghaHta' cha'maH cubits, je the height wa' vatlh cha'maH; je ghaH overlaid 'oH within tlhej pure SuD baS.
5 The greater tuq ghaH chenmoHta' a ceiling tlhej fir wood, nuq ghaH overlaid tlhej fine SuD baS, je ornamented 'oH tlhej palm Sormey je chains.
6 ghaH garnished the tuq tlhej precious naghmey vaD beauty: je the SuD baS ghaHta' SuD baS vo' Parvaim.
7 ghaH overlaid je the tuq, the beams, the thresholds, je its walls, je its doors, tlhej SuD baS; je engraved cherubim Daq the walls.
8 ghaH chenmoHta' the HochHom le' tuq: its length, according Daq the breadth vo' the tuq, ghaHta' cha'maH cubits, je its breadth cha'maH cubits; je ghaH overlaid 'oH tlhej fine SuD baS, amounting Daq jav vatlh talents.
9 The weight vo' the nails ghaHta' vaghmaH shekels vo' SuD baS. ghaH overlaid the upper chambers tlhej SuD baS.
10 Daq the HochHom le' tuq ghaH chenmoHta' cha' cherubim vo' image vum; je chaH overlaid chaH tlhej SuD baS.
11 The telDu' vo' the cherubim were cha'maH cubits tIq: the wing vo' the wa' cherub ghaHta' vagh cubits, reaching Daq the wall vo' the tuq; je the latlh wing ghaHta' likewise vagh cubits, reaching Daq the wing vo' the latlh cherub.
12 The wing vo' the latlh cherub ghaHta' vagh cubits, reaching Daq the wall vo' the tuq; je the latlh wing ghaHta' vagh cubits je, joining Daq the wing vo' the latlh cherub.
13 The telDu' vo' Dochvammey cherubim open themselves vo' cha'maH cubits: je chaH Qampu' Daq chaj qamDu', je chaj faces were toward the tuq.
14 ghaH chenmoHta' the veil vo' blue, je purple, je Doq, je fine linen, je ornamented 'oH tlhej cherubim.
15 je ghaH chenmoHta' qaSpa' the tuq cha' pillars vo' wejmaH- vagh cubits jen, je the capital vetlh ghaHta' Daq the top vo' each vo' chaH ghaHta' vagh cubits.
16 ghaH chenmoHta' chains Daq the oracle, je lan chaH Daq the tops vo' the pillars; je ghaH chenmoHta' wa' vatlh pomegranates, je lan chaH Daq the chains.
17 ghaH cher Dung the pillars qaSpa' the lalDan qach, wa' Daq the nIH ghop, je the latlh Daq the poS; je ja' the pong vo' vetlh Daq the nIH ghop Jachin, je the pong vo' vetlh Daq the poS Boaz.
4
1 vaj ghaH chenmoHta' an lalDanta' Daq vo' brass, cha'maH cubits its length, je cha'maH cubits its breadth, je wa'maH cubits its height.
2 je ghaH chenmoHta' the molten biQ'a' vo' wa'maH cubits vo' brim Daq brim, round Daq compass; je its height ghaHta' vagh cubits; je a line vo' wejmaH cubits encircled 'oH.
3 bIng 'oH ghaHta' the likeness vo' chemvaH, nuq encircled 'oH, vaD wa'maH cubits, encircling the biQ'a'. The chemvaH were Daq cha' rows, chuH ghorgh 'oH ghaHta' chuH.
4 'oH Qampu' Daq cha' wa'maH chemvaH, wej leghtaH toward the pemHov nIH, je wej leghtaH toward the pemHov 'et, je wej leghtaH toward the pemHov poS, je wej leghtaH toward the pemHov 'o': je the biQ'a' ghaHta' cher Daq chaH Dung, je Hoch chaj hinder parts were inward.
5 'oH ghaHta' a handbreadth thick; je its brim ghaHta' worked rur the brim vo' a HIvje', rur the flower vo' a lily: 'oH Hevta' je held wej SaD baths.
6 ghaH chenmoHta' je wa'maH basins, je lan vagh Daq the nIH ghop, je vagh Daq the poS, Daq Seng Daq chaH; such Dochmey as belonged Daq the meQqu'pu' cha'nob chaH washed Daq chaH; 'ach the biQ'a' ghaHta' vaD the lalDan vumwI'pu' Daq Seng Daq.
7 ghaH chenmoHta' the wa'maH lampstands vo' SuD baS according Daq the ordinance concerning chaH; je ghaH cher chaH Daq the lalDan qach, vagh Daq the nIH ghop, je vagh Daq the poS.
8 ghaH chenmoHta' je wa'maH tables, je placed chaH Daq the lalDan qach, vagh Daq the nIH retlh, je vagh Daq the poS. ghaH chenmoHta' wa' vatlh basins vo' SuD baS.
9 Furthermore ghaH chenmoHta' the bo'DIj vo' the lalDan vumwI'pu', je the Dun bo'DIj, je doors vaD the bo'DIj, je overlaid the doors vo' chaH tlhej brass.
10 ghaH cher the biQ'a' Daq the nIH retlh vo' the tuq eastward, toward the pemHov poS.
11 Huram chenmoHta' the pots, je the shovels, je the basins. vaj Huram chenmoHta' an pItlh vo' doing the vum vetlh ghaH ta'ta' vaD joH Solomon Daq the tuq vo' joH'a':
12 the cha' pillars, je the bowls, je the cha' capitals nuq were Daq the top vo' the pillars, je the cha' networks Daq So' the cha' bowls vo' the capitals vetlh were Daq the top vo' the pillars,
13 je the loS vatlh pomegranates vaD the cha' networks; cha' rows vo' pomegranates vaD each network, Daq So' the cha' bowls vo' the capitals vetlh were Daq the pillars.
14 ghaH chenmoHta' je the bases, je the basins chenmoHta' ghaH Daq the bases;
15 wa' biQ'a', je the cha' wa'maH chemvaH bIng 'oH.
16 The pots je, je the shovels, je the forks, je Hoch its Dujmey, ta'ta' Huram Daj vav chenmoH vaD joH Solomon vaD the tuq vo' joH'a' vo' bright brass.
17 Daq the plain vo' the Jordan ta'ta' the joH chuH chaH, Daq the clay yav joj Succoth je Zeredah.
18 Thus Solomon chenmoHta' Hoch Dochvammey Dujmey Daq Dun abundance: vaD the weight vo' the brass laH ghobe' taH tu'ta' pa'.
19 Solomon chenmoHta' Hoch the Dujmey vetlh were Daq the tuq vo' joH'a', the golden lalDanta' Daq je, je the tables tlhej the cha' tIr Soj Daq chaH;
20 je the lampstands tlhej chaj lamps, Daq meQ according Daq the ordinance qaSpa' the oracle, vo' pure SuD baS;
21 je the flowers, je the lamps, je the tongs, vo' SuD baS, je vetlh perfect SuD baS;
22 je the snuffers, je the basins, je the spoons, je the qul pans, vo' pure SuD baS: je as vaD the entry vo' the tuq, the inner doors vo' 'oH vaD the HochHom le' Daq, je the doors vo' the main hall vo' the lalDan qach were vo' SuD baS.
5
1 Thus Hoch the vum vetlh Solomon ta'ta' vaD the tuq vo' joH'a' ghaHta' finished. Solomon qempu' Daq the Dochmey vetlh DavID Daj vav ghajta' dedicated, 'ach the baS chIS, je the SuD baS, je Hoch the Dujmey, je lan chaH Daq the treasuries vo' the tuq vo' joH'a'.
2 vaj Solomon assembled the quppu' vo' Israel, je Hoch the nachDu' vo' the tuqpu', the joHHom vo' the fathers' juHmey vo' the puqpu' vo' Israel, Daq Jerusalem, Daq qem Dung the Duj vo' the lay' vo' joH'a' pa' vo' the veng vo' DavID, nuq ghaH Zion.
3 je Hoch the loDpu' vo' Israel assembled themselves Daq the joH Daq the 'uQ'a', nuq ghaHta' Daq the SochDIch jar.
4 Hoch the quppu' vo' Israel ghoSta': je the Levites tlhapta' Dung the Duj;
5 je chaH qempu' Dung the Duj, je the juHHom vo' qep, je Hoch the le' Dujmey vetlh were Daq the juHHom; Dochvammey ta'ta' the lalDan vumwI'pu' the Levites qem Dung.
6 joH Solomon je Hoch the tay' ghotpu' vo' Israel, vetlh were assembled Daq ghaH, were qaSpa' the Duj, sacrificing Suy' je cattle, vetlh laH ghobe' taH counted ghobe' toghta' vaD qev.
7 The lalDan vumwI'pu' qempu' Daq the Duj vo' the lay' vo' joH'a' Daq its Daq, Daq the oracle vo' the tuq, Daq the HochHom le' Daq, 'ach bIng the telDu' vo' the cherubim.
8 vaD the cherubim open vo' chaj telDu' Dung the Daq vo' the Duj, je the cherubim covered the Duj je its poles Dung.
9 The poles were vaj tIq vetlh the ends vo' the poles were leghpu' vo' the Duj qaSpa' the oracle; 'ach chaH were ghobe' leghpu' outside: je pa' 'oH ghaH Daq vam jaj.
10 pa' ghaHta' pagh Daq the Duj toD the cha' tables nuq Moses lan pa' Daq Horeb, ghorgh joH'a' chenmoHta' a lay' tlhej the puqpu' vo' Israel, ghorgh chaH ghoSta' pa' vo' Egypt.
11 'oH qaSta', ghorgh the lalDan vumwI'pu' were ghoS pa' vo' the le' Daq, ( vaD Hoch the lalDan vumwI'pu' 'Iv were present ghajta' sanctified themselves, je ta'ta' ghobe' pol chaj divisions;
12 je the Levites 'Iv were the singers, Hoch vo' chaH, 'ach Asaph, Heman, Jeduthun, je chaj puqloDpu' je chaj loDnI'pu', arrayed Daq fine linen, tlhej cymbals je stringed instruments je harps, Qampu' Daq the pemHov 'o' pItlh vo' the lalDanta' Daq, je tlhej chaH wa' vatlh cha'maH lalDan vumwI'pu' sounding tlhej trumpets;)
13 'oH qaSta', ghorgh the trumpeters je singers were as wa', Daq chenmoH wa' sound Daq taH Qoyta' Daq praising je thanking joH'a'; je ghorgh chaH qengta' Dung chaj ghogh tlhej the trumpets je cymbals je instruments vo' music, je praised joH'a', ja'ta', vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj loving kindness endures reH; vetlh vaj the tuq ghaHta' tebta' tlhej a cloud, 'ach the tuq vo' joH'a',
14 vaj vetlh the lalDan vumwI'pu' laH ghobe' Qam Daq minister Sum meq vo' the cloud: vaD the batlh vo' joH'a' tebta' the tuq vo' joH'a'.
6
1 vaj jatlhta' Solomon, joH'a' ghajtaH ja'ta' vetlh ghaH would yIn Daq the thick HurghtaHghach.
2 'ach jIH ghaj chenta' SoH a tuq vo' juH, je a Daq vaD SoH Daq yIn Daq reH.
3 The joH tlhe'ta' Daj qab, je Quch Hoch the assembly vo' Israel: je Hoch the assembly vo' Israel Qampu'.
4 ghaH ja'ta', Quch taH joH'a', the joH'a' vo' Israel, 'Iv jatlhta' tlhej Daj nuj Daq DavID wIj vav, je ghajtaH tlhej Daj ghopmey fulfilled 'oH, ja'ta',
5 Since the jaj vetlh jIH qempu' vo' wIj ghotpu pa' vo' the puH vo' Egypt, jIH chose ghobe' veng pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel Daq chen a tuq Daq, vetlh wIj pong might taH pa'; ghobe' chose jIH vay' loD Daq taH joHHom Dung wIj ghotpu Israel:
6 'ach jIH ghaj wIvpu' Jerusalem, vetlh wIj pong might taH pa'; je ghaj wIvpu' DavID Daq taH Dung wIj ghotpu Israel.
7 DaH 'oH ghaHta' Daq the tIq vo' DavID wIj vav Daq chen a tuq vaD the pong vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel.
8 'ach joH'a' ja'ta' Daq DavID wIj vav, Whereas 'oH ghaHta' Daq lIj tIq Daq chen a tuq vaD wIj pong, SoH ta'ta' QaQ vetlh 'oH ghaHta' Daq lIj tIq:
9 nevertheless SoH DIchDaq ghobe' chen the tuq; 'ach lIj puqloD 'Iv DIchDaq ghoS vo' pa' vo' lIj body, ghaH DIchDaq chen the tuq vaD wIj pong.
10 joH'a' ghajtaH performed Daj mu' vetlh ghaH jatlhta'; vaD jIH 'oH risen Dung Daq the room vo' DavID wIj vav, je ba' Daq the quS'a' vo' Israel, as joH'a' promised, je ghaj chenta' the tuq vaD the pong vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel.
11 pa' ghaj jIH cher the Duj, Daq nuq ghaH the lay' vo' joH'a', nuq ghaH chenmoHta' tlhej the puqpu' vo' Israel.
12 ghaH Qampu' qaSpa' the lalDanta' Daq vo' joH'a' Daq the Daq vo' Hoch the assembly vo' Israel, je open vo' Daj ghopmey
13 ( vaD Solomon ghajta' chenmoHta' a bronze scaffold, vagh cubits tIq, je vagh cubits broad, je wej cubits jen, je ghajta' cher 'oH Daq the midst vo' the bo'DIj; je Daq 'oH ghaH Qampu', je kneeled bIng Daq Daj knees qaSpa' Hoch the assembly vo' Israel, je open vo' Daj ghopmey toward chal;)
14 je ghaH ja'ta', joH'a', the joH'a' vo' Israel, pa' ghaH ghobe' joH'a' rur SoH, Daq chal, joq Daq tera'; 'Iv pol lay' je loving kindness tlhej lIj toy'wI'pu', 'Iv yIt qaSpa' SoH tlhej Hoch chaj tIq;
15 'Iv ghaj polta' tlhej lIj toy'wI' DavID wIj vav vetlh nuq SoH ta'ta' promise ghaH: HIja', SoH jatlhta' tlhej lIj nuj, je ghaj fulfilled 'oH tlhej lIj ghop, as 'oH ghaH vam jaj.
16 DaH vaj, joH'a', the joH'a' vo' Israel, pol tlhej lIj toy'wI' DavID wIj vav vetlh nuq SoH ghaj promised ghaH, ja'ta', pa' DIchDaq ghobe' fail SoH a loD Daq wIj leghpu' Daq ba' Daq the quS'a' vo' Israel, chugh neH lIj puqpu' tlhap heed Daq chaj way, Daq yIt Daq wIj chutghachmey as SoH ghaj yItta' qaSpa' jIH.
17 DaH vaj, joH'a', the joH'a' vo' Israel, chaw' lIj mu' taH verified, nuq SoH jatlhta' Daq lIj toy'wI' DavID.
18 'ach DichDaq joH'a' indeed yIn tlhej loDpu' Daq the tera'? yIlegh, chal je the chal vo' chal ta'laHbe' contain SoH; chay' 'ar less vam tuq nuq jIH ghaj chenta'!
19 Yet ghaj SoH respect Daq the tlhobtaHghach vo' lIj toy'wI', je Daq Daj supplication, joH'a' wIj joH'a', Daq 'Ij Daq the SaQ je Daq the tlhobtaHghach nuq lIj toy'wI' prays qaSpa' SoH;
20 vetlh lIj mInDu' may taH poSmoH toward vam tuq jaj je ram, 'ach toward the Daq nuqDaq SoH ghaj ja'ta' vetlh SoH would lan lIj pong; Daq 'Ij Daq the tlhobtaHghach nuq lIj toy'wI' DIchDaq tlhob toward vam Daq.
21 'Ij Daq the petitions vo' lIj toy'wI', je vo' lIj ghotpu Israel, ghorgh chaH DIchDaq tlhob toward vam Daq: HIja', Qoy vo' lIj dwelling Daq, 'ach vo' chal; je ghorgh SoH Qoy, forgive.
22 chugh a loD yem Daq Daj jIl, je an oath ghaH laid Daq ghaH Daq cause ghaH Daq swear, je ghaH choltaH je swears qaSpa' lIj lalDanta' Daq Daq vam tuq;
23 vaj Qoy vo' chal, je ta', je noH lIj toy'wI'pu', bringing retribution Daq the mIgh, Daq qem Daj way Daq Daj ghaj nach; je justifying the QaQtaHghach, Daq nob ghaH according Daq Daj QaQtaHghach.
24 chugh lIj ghotpu Israel taH struck bIng qaSpa' the jagh, because chaH ghaj yempu' Daq SoH, je DIchDaq tlhe' again je confess lIj pong, je tlhob je chenmoH supplication qaSpa' SoH Daq vam tuq;
25 vaj Qoy vo' chal, je forgive the yem vo' lIj ghotpu Israel, je qem chaH again Daq the puH nuq SoH nobta' Daq chaH je Daq chaj vavpu'.
26 ghorgh the sky ghaH shut Dung, je pa' ghaH ghobe' rain, because chaH ghaj yempu' Daq SoH; chugh chaH tlhob toward vam Daq, je confess lIj pong, je tlhe' vo' chaj yem, ghorgh SoH ta' afflict chaH:
27 vaj Qoy Daq chal, je forgive the yem vo' lIj toy'wI'pu', je vo' lIj ghotpu Israel, ghorgh SoH ghojmoH chaH the QaQ way Daq nuq chaH should yIt; je ngeH rain Daq lIj puH, nuq SoH ghaj nobpu' Daq lIj ghotpu vaD an inheritance.
28 chugh pa' taH Daq the puH famine, chugh pa' taH rop'a', chugh pa' ghaH blight joq mildew, locust joq caterpillar; chugh chaj jaghpu' besiege chaH Daq the puH vo' chaj vengmey; whatever rop'a' joq whatever sickness pa' taH;
29 whatever tlhobtaHghach je supplication taH chenmoHta' Sum vay' loD, joq Sum Hoch lIj ghotpu Israel, 'Iv DIchDaq Sov Hoch loD Daj ghaj rop'a' je Daj ghaj sorrow, je DIchDaq open vo' Daj ghopmey toward vam tuq:
30 vaj Qoy vo' chal, lIj dwelling Daq je forgive, je render Daq Hoch loD according Daq Hoch Daj Hemey, 'Iv tIq SoH Sov; ( vaD SoH, 'ach SoH neH, Sov the tIQDu' vo' the puqpu' vo' loDpu';)
31 vetlh chaH may taHvIp SoH, Daq yIt Daq lIj Hemey, vaj tIq as chaH live Daq the puH nuq SoH nobta' Daq maj vavpu'.
32 Moreover concerning the foreigner, 'Iv ghaH ghobe' vo' lIj ghotpu Israel, ghorgh ghaH DIchDaq ghoS vo' a Hop Hatlh vaD lIj Dun name's chIch, je lIj HoS ghop, je lIj outstretched arm; ghorgh chaH DIchDaq ghoS je tlhob toward vam tuq:
33 vaj Qoy vo' chal, 'ach vo' lIj dwelling Daq, je ta' according Daq Hoch vetlh the foreigner calls Daq SoH vaD; vetlh Hoch the ghotpu' vo' the tera' may Sov lIj pong, je taHvIp SoH, as ta'taH lIj ghotpu Israel, je vetlh chaH may Sov vetlh vam tuq nuq jIH ghaj chenta' ghaH ja' Sum lIj pong.
34 chugh lIj ghotpu jaH pa' Daq may' Daq chaj jaghpu', Sum whatever way SoH DIchDaq ngeH chaH, je chaH tlhob Daq SoH toward vam veng nuq SoH ghaj wIvpu', je the tuq nuq jIH ghaj chenta' vaD lIj pong;
35 vaj Qoy vo' chal chaj tlhobtaHghach je chaj supplication, je maintain chaj cause.
36 chugh chaH yem Daq SoH ( vaD pa' ghaH ghobe' loD 'Iv ta'be' yem), je SoH 'oH angry tlhej chaH, je toD chaH Daq the jagh, vaj vetlh chaH carry chaH DoH captive Daq a puH Hop litHa' joq Sum;
37 yet chugh chaH DIchDaq repent themselves Daq the puH nuqDaq chaH 'oH qengta' captive, je tlhe' again, je chenmoH supplication Daq SoH Daq the puH vo' chaj captivity, ja'ta', maH ghaj yempu', maH ghaj ta'pu' perversely, je ghaj dealt wickedly;
38 chugh chaH chegh Daq SoH tlhej Hoch chaj tIq je tlhej Hoch chaj qa' Daq the puH vo' chaj captivity, nuqDaq chaH ghaj qengta' chaH captive, je tlhob toward chaj puH, nuq SoH nobta' Daq chaj vavpu', je the veng nuq SoH ghaj wIvpu', je toward the tuq nuq jIH ghaj chenta' vaD lIj pong:
39 vaj Qoy vo' chal, 'ach vo' lIj dwelling Daq, chaj tlhobtaHghach je chaj petitions, je maintain chaj cause, je forgive lIj ghotpu 'Iv ghaj yempu' Daq SoH.
40 DaH, wIj joH'a', chaw', jIH beg SoH, lIj mInDu' taH poSmoH, je chaw' lIj qoghDu' taH attentive, Daq the tlhobtaHghach vetlh ghaH chenmoHta' Daq vam Daq.
41 DaH vaj Hu', joH'a' joH'a', Daq lIj resting Daq, SoH, je the Duj vo' lIj HoS: chaw' lIj lalDan vumwI'pu', joH'a' joH'a', taH clothed tlhej toDtaHghach, je chaw' lIj saints yItIv Daq QaQ.
42 joH'a' joH'a', yImev tlhe' DoH the qab vo' lIj ngoHta': qaw lIj loving kindnesses Daq DavID lIj toy'wI'.
7
1 DaH ghorgh Solomon ghajta' chenmoHta' an pItlh vo' praying, the qul ghoSta' bIng vo' chal, je Soppu' the meQqu'pu' cha'nob je the nobmey; je the batlh vo' joH'a' tebta' the tuq.
2 The lalDan vumwI'pu' laH ghobe' 'el Daq the tuq vo' joH'a', because the batlh vo' joH'a' tebta' Yahweh's tuq.
3 Hoch the puqpu' vo' Israel nejta' Daq, ghorgh the qul ghoSta' bIng, je the batlh vo' joH'a' ghaHta' Daq the tuq; je chaH bowed themselves tlhej chaj faces Daq the yav Daq the pavement, je worshiped, je nobta' tlho' Daq joH'a', ja'ta', vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj loving kindness endures vaD ever.
4 vaj the joH je Hoch the ghotpu nobta' sacrifice qaSpa' joH'a'.
5 joH Solomon nobta' a sacrifice vo' cha'maH- cha' SaD nach vo' cattle, je a vatlh je cha'maH SaD Suy'. vaj the joH je Hoch the ghotpu dedicated the tuq vo' joH'a'.
6 The lalDan vumwI'pu' Qampu', according Daq chaj offices; the Levites je tlhej instruments vo' music vo' joH'a', nuq DavID the joH ghajta' chenmoHta' Daq nob tlho' Daq joH'a', ( vaD Daj loving kindness endures vaD ever), ghorgh DavID praised Sum chaj ministry: je the lalDan vumwI'pu' sounded trumpets qaSpa' chaH; je Hoch Israel Qampu'.
7 Moreover Solomon chenmoHta' the middle vo' the bo'DIj le' vetlh ghaHta' qaSpa' the tuq vo' joH'a'; vaD pa' ghaH nobta' the meQqu'pu' nobmey, je the ror vo' the roj nobmey, because the bronze lalDanta' Daq nuq Solomon ghajta' chenmoHta' ghaHta' ghobe' laH Daq Hev the meQqu'pu' cha'nob, je the 'uQ cha'nob, je the ror.
8 vaj Solomon held the 'uQ'a' Daq vetlh poH Soch jajmey, je Hoch Israel tlhej ghaH, a very Dun assembly, vo' the entrance vo' Hamath Daq the brook vo' Egypt.
9 Daq the eighth jaj chaH held a Sagh assembly: vaD chaH polta' the dedication vo' the lalDanta' Daq Soch jajmey, je the 'uQ'a' Soch jajmey.
10 Daq the wej je twentieth jaj vo' the SochDIch jar ghaH ngeHta' the ghotpu DoH Daq chaj tents, joyful je glad vo' tIq vaD the QaQ vetlh joH'a' ghajta' shown Daq DavID, je Daq Solomon, je Daq Israel Daj ghotpu.
11 Thus Solomon finished the tuq vo' joH'a', je the king's tuq: je ghaH successfully completed Hoch vetlh ghoSta' Daq Solomon's tIq Daq chenmoH Daq the tuq vo' joH'a', je Daq Daj ghaj tuq.
12 joH'a' appeared Daq Solomon Sum ram, je ja'ta' Daq ghaH, jIH ghaj Qoyta' lIj tlhobtaHghach, je ghaj wIvpu' vam Daq Daq jIH'egh vaD a tuq vo' sacrifice.
13 chugh jIH shut Dung the sky vaj vetlh pa' ghaH ghobe' rain, joq chugh jIH ra'ta'ghach mu'mey the locust Daq Sop the puH, joq chugh jIH ngeH rop'a' among wIj ghotpu;
14 chugh wIj ghotpu, 'Iv 'oH ja' Sum wIj pong, DIchDaq humble themselves, je tlhob, je nej wIj qab, je tlhe' vo' chaj mIgh Hemey; vaj DichDaq jIH Qoy vo' chal, je DichDaq forgive chaj yem, je DichDaq heal chaj puH.
15 DaH wIj mInDu' DIchDaq taH poSmoH, je wIj qoghDu' attentive, Daq the tlhobtaHghach vetlh ghaH chenmoHta' Daq vam Daq.
16 vaD DaH ghaj jIH wIvpu' je chenmoHta' vam tuq le', vetlh wIj pong may taH pa' reH; je wIj mInDu' je wIj tIq DIchDaq taH pa' perpetually.
17 As vaD SoH, chugh SoH DichDaq yIt qaSpa' jIH as DavID lIj vav yItta', je ta' according Daq Hoch vetlh jIH ghaj ra'ta' SoH, je DichDaq pol wIj chutmey je wIj chutmey;
18 vaj jIH DichDaq establish the quS'a' vo' lIj kingdom, according as jIH covenanted tlhej DavID lIj vav, ja'ta', pa' DIchDaq ghobe' fail SoH a loD Daq taH ruler Daq Israel.
19 'ach chugh SoH tlhe' DoH, je lon wIj chutmey je wIj ra'ta'ghach mu'mey nuq jIH ghaj cher qaSpa' SoH, je DIchDaq jaH je toy' latlh Qunpu', je lalDan toy' chaH;
20 vaj DichDaq jIH pluck chaH Dung Sum the roots pa' vo' wIj puH nuq jIH ghaj nobpu' chaH; je vam tuq, nuq jIH ghaj chenmoHta' le' vaD wIj pong, DichDaq jIH chuH pa' vo' wIj leghpu', je jIH DichDaq chenmoH 'oH a proverb je a byword among Hoch ghotpu'.
21 vam tuq, nuq ghaH vaj jen, Hoch 'Iv passes Sum 'oH DIchDaq taH astonished, je DIchDaq jatlh, qatlh ghajtaH joH'a' ta'pu' thus Daq vam puH, je Daq vam tuq?
22 chaH DIchDaq jang, Because chaH abandoned joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', 'Iv qempu' chaH vo' pa' vo' the puH vo' Egypt, je laid 'uch Daq latlh Qunpu', je worshiped chaH, je served chaH: vaj ghajtaH ghaH qempu' Hoch vam mIghtaHghach Daq chaH.
8
1 'oH qaSta' Daq the pItlh vo' cha'maH DISmey, Daq nuq Solomon ghajta' chenta' the tuq vo' joH'a', je Daj ghaj tuq,
2 vetlh the vengmey nuq Huram ghajta' nobpu' Daq Solomon, Solomon chenta' chaH, je caused the puqpu' vo' Israel Daq yIn pa'.
3 Solomon mejta' Daq Hamath Zobah, je prevailed Daq 'oH.
4 ghaH chenta' Tadmor Daq the ngem, je Hoch the storage vengmey, nuq ghaH chenta' Daq Hamath.
5 je ghaH chenta' Beth Horon the upper, je Beth Horon the lower, fortified vengmey, tlhej walls, lojmItmey, je bars;
6 je Baalath, je Hoch the storage vengmey vetlh Solomon ghajta', je Hoch the vengmey vaD Daj Dujmey, je the vengmey vaD Daj horsemen, je Hoch vetlh Solomon neH Daq chen vaD Daj pleasure Daq Jerusalem, je Daq Lebanon, je Daq Hoch the puH vo' Daj dominion.
7 As vaD Hoch the ghotpu 'Iv were poS vo' the Hittites, je the Amorites, je the Perizzites, je the Hivites, je the Jebusites, 'Iv were ghobe' vo' Israel;
8 vo' chaj puqpu' 'Iv were poS after chaH Daq the puH, 'Iv the puqpu' vo' Israel ta'be' consume, vo' chaH ta'ta' Solomon conscripted forced labor Daq vam jaj.
9 'ach vo' the puqpu' vo' Israel ta'ta' Solomon chenmoH ghobe' toy'wI'pu' vaD Daj vum; 'ach chaH were loDpu' vo' veS, je pIn vo' Daj HoDpu', je DevwIpu' vo' Daj Dujmey je vo' Daj horsemen.
10 Dochvammey were the pIn officers vo' joH Solomon, 'ach cha'- vatlh vaghmaH, 'Iv ruled Dung the ghotpu.
11 Solomon qempu' Dung the puqbe' vo' Pharaoh pa' vo' the veng vo' DavID Daq the tuq vetlh ghaH ghajta' chenta' vaD Daj; vaD ghaH ja'ta', wIj be'nal DIchDaq ghobe' yIn Daq the tuq vo' DavID joH vo' Israel, because the Daqmey nuqDaq the Duj vo' joH'a' ghajtaH ghoS 'oH le'.
12 vaj Solomon nobta' meQqu'pu' nobmey Daq joH'a' Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a', nuq ghaH ghajta' chenta' qaSpa' the porch,
13 'ach as the duty vo' Hoch jaj poQta', cha'nob according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' Moses, Daq the Sabbaths, je Daq the chu' maSmey, je Daq the cher yupma'mey, wej poHmey Daq the DIS, 'ach Daq the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj, je Daq the 'uQ'a' vo' weeks, je Daq the 'uQ'a' vo' tents.
14 ghaH wIv, according Daq the ordinance vo' DavID Daj vav, the divisions vo' the lalDan vumwI'pu' Daq chaj toy'taHghach, je the Levites Daq chaj offices, Daq naD, je Daq minister qaSpa' the lalDan vumwI'pu', as the duty vo' Hoch jaj poQta'; the doorkeepers je Sum chaj divisions Daq Hoch lojmIt: vaD vaj ghajta' DavID the loD vo' joH'a' ra'ta'.
15 chaH ta'be' mej vo' the ra'ta'ghach mu' vo' the joH Daq the lalDan vumwI'pu' je Levites concerning vay' matter, joq concerning the treasures.
16 DaH Hoch the vum vo' Solomon ghaHta' prepared Daq the jaj vo' the foundation vo' the tuq vo' joH'a', je until 'oH ghaHta' finished. vaj the tuq vo' joH'a' ghaHta' completed.
17 vaj mejta' Solomon Daq Ezion Geber, je Daq Eloth, Daq the seashore Daq the puH vo' Edom.
18 Huram ngeHta' ghaH ships je toy'wI'pu' 'Iv ghajta' Sov vo' the biQ'a' Sum the ghopmey vo' Daj toy'wI'pu'; je chaH ghoSta' tlhej the toy'wI'pu' vo' Solomon Daq Ophir, je fetched vo' pa' loS vatlh vaghmaH talents vo' SuD baS, je qempu' chaH Daq joH Solomon.
9
1 ghorgh the queen vo' Sheba Qoyta' vo' the fame vo' Solomon, ghaH ghoSta' Daq prove Solomon tlhej hard questions Daq Jerusalem, tlhej a very Dun train, je camels vetlh DaltaH spices, je SuD baS Daq abundance, je precious naghmey: je ghorgh ghaH ghaHta' ghoS Daq Solomon, ghaH talked tlhej ghaH vo' Hoch vetlh ghaHta' Daq Daj tIq.
2 Solomon ja'ta' Daj Hoch Daj questions; je pa' ghaHta' ghobe' vay' hid vo' Solomon nuq ghaH ta'be' ja' Daj.
3 ghorgh the queen vo' Sheba ghajta' leghpu' the valtaHghach vo' Solomon, je the tuq vetlh ghaH ghajta' chenta',
4 je the Soj vo' Daj SopDaq, je the sitting vo' Daj toy'wI'pu', je the attendance vo' Daj ministers, je chaj Sut, Daj HIvje' bearers je, je chaj Sut, je Daj ascent Sum nuq ghaH mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a'; pa' ghaHta' ghobe' latlh qa' Daq Daj.
5 ghaH ja'ta' Daq the joH, 'oH ghaHta' a true report vetlh jIH Qoyta' Daq wIj ghaj puH vo' lIj vangtaH, je vo' lIj valtaHghach.
6 However jIH ta'be' Har chaj mu'mey, until jIH ghoSta', je wIj mInDu' ghajta' leghpu' 'oH; je yIlegh, the bID vo' the greatness vo' lIj valtaHghach ghaHta' ghobe' ja'ta' jIH: SoH exceed the fame vetlh jIH Qoyta'.
7 Quch 'oH lIj loDpu', je Quch 'oH Dochvammey lIj toy'wI'pu', 'Iv Qam continually qaSpa' SoH, je Qoy lIj valtaHghach.
8 Quch taH joH'a' lIj joH'a', 'Iv delighted Daq SoH, Daq cher SoH Daq Daj quS'a', Daq taH joH vaD joH'a' lIj joH'a': because lIj joH'a' loved Israel, Daq establish chaH reH, vaj chenmoHta' ghaH SoH joH Dung chaH, Daq ta' ruv je QaQtaHghach.
9 ghaH nobta' the joH wa' vatlh je cha'maH talents vo' SuD baS, je spices Daq Dun abundance, je precious naghmey: ghobe' ghaHta' pa' vay' such spice as the queen vo' Sheba nobta' Daq joH Solomon.
10 The toy'wI'pu' je vo' Huram, je the toy'wI'pu' vo' Solomon, 'Iv qempu' SuD baS vo' Ophir, qempu' algum Sormey je precious naghmey.
11 The joH chenmoHta' vo' the algum Sormey terraces vaD the tuq vo' joH'a', je vaD the king's tuq, je harps je stringed instruments vaD the singers: je pa' were pagh rur Dochvammey leghpu' qaSpa' Daq the puH vo' Judah.
12 joH Solomon nobta' Daq the queen vo' Sheba Hoch Daj neH, whatever ghaH tlhobta', besides vetlh nuq ghaH ghajta' qempu' Daq the joH. vaj ghaH tlhe'ta', je mejta' Daq Daj ghaj puH, ghaH je Daj toy'wI'pu'.
13 DaH the weight vo' SuD baS vetlh ghoSta' Daq Solomon Daq wa' DIS ghaHta' jav vatlh je sixty- jav talents vo' SuD baS,
14 besides vetlh nuq the traders je merchants qempu': je Hoch the joHpu' vo' Arabia je the governors vo' the Hatlh qempu' SuD baS je baS chIS Daq Solomon.
15 joH Solomon chenmoHta' cha' vatlh bucklers vo' beaten SuD baS; jav vatlh shekels vo' beaten SuD baS mejta' Daq wa' yoD.
16 ghaH chenmoHta' wej vatlh shields vo' beaten SuD baS; wej vatlh shekels vo' SuD baS mejta' Daq wa' yoD: je the joH lan chaH Daq the tuq vo' the forest vo' Lebanon.
17 Moreover the joH chenmoHta' a Dun quS'a' vo' ivory, je overlaid 'oH tlhej pure SuD baS.
18 je pa' were jav steps Daq the quS'a', tlhej a footstool vo' SuD baS, nuq were fastened Daq the quS'a', je stays Daq either retlh Sum the Daq vo' the seat, je cha' lions standing retlh the stays.
19 cha' wa'maH lions Qampu' pa' Daq the wa' retlh je Daq the latlh Daq the jav steps: pa' ghaHta' pagh rur 'oH chenmoHta' Daq vay' kingdom.
20 Hoch joH Solomon's drinking Dujmey were vo' SuD baS, je Hoch the Dujmey vo' the tuq vo' the forest vo' Lebanon were vo' pure SuD baS: baS chIS ghaHta' pagh accounted vo' Daq the jajmey vo' Solomon.
21 vaD the joH ghajta' ships vetlh mejta' Daq Tarshish tlhej the toy'wI'pu' vo' Huram; once Hoch wej DISmey ghoSta' the ships vo' Tarshish, bringing SuD baS, je baS chIS, ivory, je apes, je peacocks.
22 vaj joH Solomon exceeded Hoch the joHpu' vo' the tera' Daq riches je valtaHghach.
23 Hoch the joHpu' vo' the tera' nejta' the Daq vo' Solomon, Daq Qoy Daj valtaHghach, nuq joH'a' ghajta' lan Daq Daj tIq.
24 chaH qempu' Hoch loD Daj tribute, Dujmey vo' baS chIS, je Dujmey vo' SuD baS, je Sut, armor, je spices, horses, je mules, a rate DIS Sum DIS.
25 Solomon ghajta' loS SaD stalls vaD horses je Dujmey, je cha' wa'maH SaD horsemen, vetlh ghaH stationed Daq the chariot vengmey, je tlhej the joH Daq Jerusalem.
26 ghaH ruled Dung Hoch the joHpu' vo' the bIQtIQ 'ach Daq the puH vo' the Philistines, je Daq the veH vo' Egypt.
27 The joH chenmoHta' baS chIS Daq taH Daq Jerusalem as naghmey, je ghaH chenmoHta' cedars Daq taH as the sycamore Sormey vetlh 'oH Daq the lowland, vaD abundance.
28 chaH qempu' horses vaD Solomon pa' vo' Egypt, je pa' vo' Hoch lands.
29 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Solomon, wa'Dich je last, aren't chaH ghItlhta' Daq the history vo' Nathan the leghwI'pu', je Daq the prophecy vo' Ahijah the Shilonite, je Daq the visions vo' Iddo the seer concerning Jeroboam the puqloD vo' Nebat?
30 Solomon che'ta' Daq Jerusalem Dung Hoch Israel loSmaH DISmey.
31 Solomon slept tlhej Daj vavpu', je ghaH ghaHta' buried Daq the veng vo' DavID Daj vav: je Rehoboam Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
10
1 Rehoboam mejta' Daq Shechem; vaD Hoch Israel were ghoS Daq Shechem Daq chenmoH ghaH joH.
2 'oH qaSta', ghorgh Jeroboam the puqloD vo' Nebat Qoyta' vo' 'oH, ( vaD ghaH ghaHta' Daq Egypt, nuqDaq ghaH ghajta' Haw'ta' vo' the Daq vo' joH Solomon), vetlh Jeroboam cheghta' pa' vo' Egypt.
3 chaH ngeHta' je ja' ghaH; je Jeroboam je Hoch Israel ghoSta', je chaH jatlhta' Daq Rehoboam, ja'ta',
4 lIj vav chenmoHta' maj yoke grievous: DaH vaj chenmoH SoH the grievous toy'taHghach vo' lIj vav, je Daj 'ugh yoke nuq ghaH lan Daq maH, lighter, je maH DichDaq toy' SoH.
5 ghaH ja'ta' Daq chaH, ghoS again Daq jIH after wej jajmey. The ghotpu departed.
6 joH Rehoboam tlhapta' qeS tlhej the qan loDpu', 'Iv ghajta' Qampu' qaSpa' Solomon Daj vav while ghaH yet yInta', ja'ta', nuq qeS nob SoH jIH Daq chegh jang Daq vam ghotpu?
7 chaH jatlhta' Daq ghaH, ja'ta', chugh SoH 'oH kind Daq vam ghotpu, je please chaH, je jatlh QaQ mu'mey Daq chaH, vaj chaH DichDaq taH lIj toy'wI'pu' reH.
8 'ach ghaH forsook the qeS vo' the qan loDpu' nuq chaH ghajta' nobpu' ghaH, je tlhapta' qeS tlhej the Qup loDpu' 'Iv ghajta' grown Dung tlhej ghaH, 'Iv Qampu' qaSpa' ghaH.
9 ghaH ja'ta' Daq chaH, nuq qeS nob SoH, vetlh maH may chegh jang Daq vam ghotpu, 'Iv ghaj jatlhpu; Daq jIH, ja'ta', chenmoH the yoke vetlh lIj vav ta'ta' lan Daq maH lighter?
10 The Qup loDpu' 'Iv ghajta' grown Dung tlhej ghaH jatlhta' Daq ghaH, ja'ta', Thus SoH DIchDaq ja' the ghotpu 'Iv jatlhta' Daq SoH, ja'ta', lIj vav chenmoHta' maj yoke 'ugh, 'ach chenmoH SoH 'oH lighter Daq maH; thus SoH DIchDaq jatlh Daq chaH, wIj mach finger ghaH thicker than wIj father's waist.
11 DaH whereas wIj vav ta'ta' lade SoH tlhej a 'ugh yoke, jIH DichDaq chel Daq lIj yoke: wIj vav chastised SoH tlhej whips, 'ach jIH DichDaq chastise SoH tlhej scorpions.
12 vaj Jeroboam je Hoch the ghotpu ghoSta' Daq Rehoboam the wejDIch jaj, as the joH bade, ja'ta', ghoS Daq jIH again the wejDIch jaj.
13 The joH jangta' chaH roughly; je joH Rehoboam forsook the qeS vo' the qan loDpu',
14 je jatlhta' Daq chaH after the qeS vo' the Qup loDpu', ja'ta', wIj vav chenmoHta' lIj yoke 'ugh, 'ach jIH DichDaq chel thereto: wIj vav chastised SoH tlhej whips, 'ach jIH DichDaq chastise SoH tlhej scorpions.
15 vaj the joH ta'be' 'Ij Daq the ghotpu; vaD 'oH ghaHta' qempu' about vo' joH'a', vetlh joH'a' might establish Daj mu', nuq ghaH jatlhta' Sum Ahijah the Shilonite Daq Jeroboam the puqloD vo' Nebat.
16 ghorgh Hoch Israel leghta' vetlh the joH ta'be' 'Ij Daq chaH, the ghotpu jangta' the joH, ja'ta', nuq portion ghaj maH Daq DavID? ghobe' ghaj maH inheritance Daq the puqloD vo' Jesse: Hoch loD Daq lIj tents, Israel: DaH legh Daq lIj ghaj tuq, DavID. vaj Hoch Israel departed Daq chaj tents.
17 'ach as vaD the puqpu' vo' Israel 'Iv yInta' Daq the vengmey vo' Judah, Rehoboam che'ta' Dung chaH.
18 vaj joH Rehoboam ngeHta' Hadoram, 'Iv ghaHta' Dung the loDpu' subject Daq forced labor; je the puqpu' vo' Israel stoned ghaH Daq Hegh tlhej naghmey. joH Rehoboam chenmoHta' speed Daq tlhap ghaH Dung Daq Daj chariot, Daq Haw' Daq Jerusalem.
19 vaj Israel lotlhpu' Daq the tuq vo' DavID Daq vam jaj.
11
1 ghorgh Rehoboam ghaHta' ghoS Daq Jerusalem, ghaH assembled the tuq vo' Judah je Benjamin, wa' vatlh eighty SaD wIvpu' loDpu', 'Iv were warriors, Daq Suv Daq Israel, Daq qem the kingdom again Daq Rehoboam.
2 'ach the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Shemaiah the loD vo' joH'a', ja'ta',
3 jatlh Daq Rehoboam the puqloD vo' Solomon, joH vo' Judah, je Daq Hoch Israel Daq Judah je Benjamin, ja'ta',
4 Thus jatlhtaH joH'a', SoH DIchDaq ghobe' jaH Dung, ghobe' Suv Daq lIj loDnI'pu': chegh Hoch loD Daq Daj tuq; vaD vam Doch ghaH vo' jIH. vaj chaH listened Daq the mu'mey vo' joH'a', je cheghta' vo' ghoS Daq Jeroboam.
5 Rehoboam yInta' Daq Jerusalem, je chenta' vengmey vaD defense Daq Judah.
6 ghaH chenta' Bethlehem, je Etam, je Tekoa,
7 Beth Zur, je Soco, je Adullam,
8 je Gath, je Mareshah, je Ziph,
9 je Adoraim, je Lachish, je Azekah,
10 je Zorah, je Aijalon, je Hebron, nuq 'oH Daq Judah je Daq Benjamin, fortified vengmey.
11 ghaH fortified the strongholds, je lan HoDpu' Daq chaH, je stores vo' Soj, je Hergh je HIq.
12 Daq Hoch veng ghaH lan shields je spears, je chenmoHta' chaH exceeding HoS. Judah je Benjamin belonged Daq ghaH.
13 The lalDan vumwI'pu' je the Levites 'Iv were Daq Hoch Israel resorted Daq ghaH pa' vo' Hoch chaj veH.
14 vaD the Levites poS chaj suburbs je chaj possession, je ghoSta' Daq Judah je Jerusalem: vaD Jeroboam je Daj puqloDpu' chuH chaH litHa', vetlh chaH should ghobe' execute the priest's office Daq joH'a';
15 je ghaH wIv ghaH lalDan vumwI'pu' vaD the jen Daqmey, je vaD the male goats, je vaD the calves nuq ghaH ghajta' chenmoHta'.
16 After chaH, pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel, such as cher chaj tIQDu' Daq nej joH'a', the joH'a' vo' Israel, ghoSta' Daq Jerusalem Daq sacrifice Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
17 vaj chaH strengthened the kingdom vo' Judah, je chenmoHta' Rehoboam the puqloD vo' Solomon HoS, wej DISmey; vaD chaH yItta' wej DISmey Daq the way vo' DavID je Solomon.
18 Rehoboam tlhapta' ghaH a be'nal, Mahalath the puqbe' vo' Jerimoth the puqloD vo' DavID, je vo' Abihail the puqbe' vo' Eliab the puqloD vo' Jesse;
19 je ghaH DaltaH ghaH puqloDpu': Jeush, je Shemariah, je Zaham.
20 After Daj ghaH tlhapta' Maacah the puqbe' vo' Absalom; je ghaH DaltaH ghaH Abijah, je Attai, je Ziza, je Shelomith.
21 Rehoboam loved Maacah the puqbe' vo' Absalom Dung Hoch Daj be'nalpu' je Daj concubines: ( vaD ghaH tlhapta' eighteen be'nalpu', je sixty concubines, je mojta' the vav vo' cha'maH-eight puqloDpu' je sixty puqbe'pu'.)
22 Rehoboam wIv Abijah the puqloD vo' Maacah Daq taH pIn, 'ach the joHHom among Daj loDnI'pu'; vaD ghaH ghaHta' minded Daq chenmoH ghaH joH.
23 ghaH dealt wisely, je dispersed vo' Hoch Daj puqloDpu' throughout Hoch the lands vo' Judah je Benjamin, Daq Hoch fortified veng: je ghaH nobta' chaH Soj Daq abundance. ghaH nejta' vaD chaH law' be'nalpu'.
12
1 'oH qaSta', ghorgh the kingdom vo' Rehoboam ghaHta' established, je ghaH ghaHta' HoS, vetlh ghaH forsook the chutghachmey vo' joH'a', je Hoch Israel tlhej ghaH.
2 'oH qaSta' Daq the fifth DIS vo' joH Rehoboam, vetlh Shishak joH vo' Egypt ghoSta' Dung Daq Jerusalem, because chaH ghajta' trespassed Daq joH'a',
3 tlhej cha' wa'maH vatlh Dujmey, je sixty SaD horsemen. The ghotpu were Hutlh mI' 'Iv ghoSta' tlhej ghaH pa' vo' Egypt: the Lubim, the Sukkiim, je the Ethiopians.
4 ghaH tlhapta' the fortified vengmey nuq pertained Daq Judah, je ghoSta' Daq Jerusalem.
5 DaH Shemaiah the leghwI'pu' ghoSta' Daq Rehoboam, je Daq the joHHom vo' Judah, 'Iv were boSta' tay' Daq Jerusalem because vo' Shishak, je ja'ta' Daq chaH, Thus jatlhtaH joH'a', SoH ghaj lonta' jIH, vaj ghaj jIH je poS SoH Daq the ghop vo' Shishak.
6 vaj the joHHom vo' Israel je the joH humbled themselves; je chaH ja'ta', joH'a' ghaH QaQtaHghach.
7 ghorgh joH'a' leghta' vetlh chaH humbled themselves, the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq Shemaiah, ja'ta', chaH ghaj humbled themselves: jIH DichDaq ghobe' Qaw' chaH; 'ach jIH DichDaq grant chaH 'op deliverance, je wIj QeHpu' DIchDaq ghobe' taH poured pa' Daq Jerusalem Sum the ghop vo' Shishak.
8 Nevertheless chaH DIchDaq taH Daj toy'wI'pu', vetlh chaH may Sov wIj toy'taHghach, je the toy'taHghach vo' the kingdoms vo' the countries.
9 vaj Shishak joH vo' Egypt ghoSta' Dung Daq Jerusalem, je tlhapta' DoH the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je the treasures vo' the king's tuq: ghaH tlhapta' Hoch DoH: ghaH tlhapta' DoH je the shields vo' SuD baS nuq Solomon ghajta' chenmoHta'.
10 joH Rehoboam chenmoHta' Daq chaj Daq shields vo' brass, je committed chaH Daq the ghopmey vo' the HoDpu' vo' the guard, 'Iv polta' the lojmIt vo' the king's tuq.
11 'oH ghaHta' vaj, vetlh as often as the joH 'elta' Daq the tuq vo' joH'a', the guard ghoSta' je DaltaH chaH, je qempu' chaH DoH Daq the guard chamber.
12 ghorgh ghaH humbled himself, the QeHpu' vo' joH'a' tlhe'ta' vo' ghaH, vaj as ghobe' Daq Qaw' ghaH altogether: je moreover Daq Judah pa' were QaQ Dochmey tu'ta'.
13 vaj joH Rehoboam strengthened himself Daq Jerusalem, je che'ta': vaD Rehoboam ghaHta' loSmaH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che', je ghaH che'ta' seventeen DISmey Daq Jerusalem, the veng nuq joH'a' ghajta' wIvpu' pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel, Daq lan Daj pong pa': je Daj mother's pong ghaHta' Naamah the Ammonitess.
14 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach, because ghaH ta'be' cher Daj tIq Daq nej joH'a'.
15 DaH the vangtaH vo' Rehoboam, wa'Dich je last, aren't chaH ghItlhta' Daq the histories vo' Shemaiah the leghwI'pu' je vo' Iddo the seer, after the Da vo' genealogies? pa' were wars joj Rehoboam je Jeroboam continually.
16 Rehoboam slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried Daq the veng vo' DavID: je Abijah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
13
1 Daq the eighteenth DIS vo' joH Jeroboam taghta' Abijah Daq che' Dung Judah.
2 wej DISmey che'ta' ghaH Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Micaiah the puqbe' vo' Uriel vo' Gibeah. pa' ghaHta' veS joj Abijah je Jeroboam.
3 Abijah joined may' tlhej an army vo' valiant loDpu' vo' veS, 'ach loS vatlh SaD wIvpu' loDpu': je Jeroboam cher the may' Daq array Daq ghaH tlhej eight vatlh SaD wIvpu' loDpu', 'Iv were HoS loDpu' vo' valor.
4 Abijah Qampu' Dung Daq Mount Zemaraim, nuq ghaH Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim, je ja'ta', Qoy jIH, Jeroboam je Hoch Israel:
5 Ought SoH ghobe' Daq Sov vetlh joH'a', the joH'a' vo' Israel, nobta' the kingdom Dung Israel Daq DavID reH, 'ach Daq ghaH je Daq Daj puqloDpu' Sum a lay' vo' salt?
6 Yet Jeroboam the puqloD vo' Nebat, the toy'wI' vo' Solomon the puqloD vo' DavID, rose Dung, je lotlhpu' Daq Daj joH.
7 pa' were boSta' Daq ghaH worthless loDpu', base fellows, 'Iv strengthened themselves Daq Rehoboam the puqloD vo' Solomon, ghorgh Rehoboam ghaHta' Qup je tender-hearted, je laH ghobe' withstand chaH.
8 DaH SoH think Daq withstand the kingdom vo' joH'a' Daq the ghop vo' the puqloDpu' vo' DavID; je SoH 'oH a Dun qev, je pa' 'oH tlhej SoH the golden calves nuq Jeroboam chenmoHta' SoH vaD Qunpu'.
9 ghajbe' SoH driven pa' the lalDan vumwI'pu' vo' joH'a', the puqloDpu' vo' Aaron, je the Levites, je chenmoHta' SoH lalDan vumwI'pu' after the Da vo' the ghotpu' vo' latlh lands? vaj vetlh 'Iv choltaH Daq consecrate himself tlhej a Qup bull je Soch 'ermey, the rap may taH a lalDan vumwI' vo' chaH 'Iv 'oH ghobe' Qunpu'.
10 'ach as vaD maH, joH'a' ghaH maj joH'a', je maH ghaj ghobe' lonta' ghaH; je maH ghaj lalDan vumwI'pu' ministering Daq joH'a', the puqloDpu' vo' Aaron, je the Levites Daq chaj vum:
11 je chaH meQ Daq joH'a' Hoch po je Hoch evening meQqu'pu' nobmey je sweet He': the cha' tIr Soj je cher chaH Daq order Daq the pure SopDaq; je the lampstand vo' SuD baS tlhej its lamps, Daq meQ Hoch evening: vaD maH pol the instruction vo' joH'a' maj joH'a'; 'ach SoH ghaj lonta' ghaH.
12 yIlegh, joH'a' ghaH tlhej maH Daq maj nach, je Daj lalDan vumwI'pu' tlhej the trumpets vo' alarm Daq sound an alarm Daq SoH. puqpu' vo' Israel, yImev SoH Suv Daq joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu'; vaD SoH DIchDaq ghobe' prosper.
13 'ach Jeroboam caused an ambush Daq ghoS about behind chaH: vaj chaH were qaSpa' Judah, je the ambush ghaHta' behind chaH.
14 ghorgh Judah nejta' DoH, yIlegh, the may' ghaHta' qaSpa' je behind chaH; je chaH SaQta' Daq joH'a', je the lalDan vumwI'pu' sounded tlhej the trumpets.
15 vaj the loDpu' vo' Judah nobta' a shout: je as the loDpu' vo' Judah shouted, 'oH qaSta', vetlh joH'a' struck Jeroboam je Hoch Israel qaSpa' Abijah je Judah.
16 The puqpu' vo' Israel Haw'ta' qaSpa' Judah; je joH'a' toDta' chaH Daq chaj ghop.
17 Abijah je Daj ghotpu HoHta' chaH tlhej a Dun slaughter: vaj pa' pumta' bIng slain vo' Israel vagh vatlh SaD wIvpu' loDpu'.
18 Thus the puqpu' vo' Israel were qempu' bIng Daq vetlh poH, je the puqpu' vo' Judah prevailed, because chaH relied Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
19 Abijah pursued after Jeroboam, je tlhapta' vengmey vo' ghaH, Bethel tlhej its towns, je Jeshanah tlhej its towns, je Ephron tlhej its towns.
20 ghobe' ta'ta' Jeroboam recover HoS again Daq the jajmey vo' Abijah: je joH'a' struck ghaH, je ghaH Heghta'.
21 'ach Abijah grew HoS, je tlhapta' Daq himself fourteen be'nalpu', je mojta' the vav vo' cha'maH- cha' puqloDpu', je sixteen puqbe'pu'.
22 The leS vo' the vangtaH vo' Abijah, je Daj Hemey, je Daj sayings, 'oH ghItlhta' Daq the commentary vo' the leghwI'pu' Iddo.
14
1 vaj Abijah slept tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the veng vo' DavID; je Asa Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq. Daq Daj jajmey the puH ghaHta' quiet wa'maH DISmey.
2 Asa ta'ta' vetlh nuq ghaHta' QaQ je nIH Daq the mInDu' vo' joH'a' Daj joH'a':
3 vaD ghaH tlhapta' DoH the foreign altars, je the jen Daqmey, je broke bIng the pillars, je pe' bIng the Asherim,
4 je ra'ta' Judah Daq nej joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', je Daq ta' the chutghachmey je the ra'ta'ghach mu'.
5 je ghaH tlhapta' DoH pa' vo' Hoch the vengmey vo' Judah the jen Daqmey je the pemHov images: je the kingdom ghaHta' quiet qaSpa' ghaH.
6 ghaH chenta' fortified vengmey Daq Judah; vaD the puH ghaHta' quiet, je ghaH ghajta' ghobe' veS Daq chaH DISmey, because joH'a' ghajta' nobpu' ghaH leS.
7 vaD ghaH ja'ta' Daq Judah, chaw' maH chen Dochvammey vengmey, je chenmoH about chaH walls, je towers, lojmItmey, je bars; the puH ghaH yet qaSpa' maH, because maH ghaj nejta' joH'a' maj joH'a'; maH ghaj nejta' ghaH, je ghaH ghajtaH nobpu' maH leS Daq Hoch retlh. vaj chaH chenta' je prospered.
8 Asa ghajta' an army vetlh DaltaH bucklers je spears, pa' vo' Judah wej vatlh SaD; je pa' vo' Benjamin, vetlh DaltaH shields je drew bows, cha' vatlh eighty SaD: Hoch Dochvammey were HoS loDpu' vo' valor.
9 pa' ghoSta' pa' Daq chaH Zerah the Ethiopian tlhej an army vo' a million troops, je wej vatlh Dujmey; je ghaH ghoSta' Daq Mareshah.
10 vaj Asa mejta' pa' Daq ghom ghaH, je chaH cher the may' Daq array Daq the ngech vo' Zephathah Daq Mareshah.
11 Asa SaQta' Daq joH'a' Daj joH'a', je ja'ta', joH'a', pa' ghaH pagh besides SoH Daq QaH, joj the HoS je ghaH 'Iv ghajtaH ghobe' HoS: QaH maH, joH'a' maj joH'a'; vaD maH rely Daq SoH, je Daq lIj pong 'oH maH ghoS Daq vam qev. joH'a', SoH 'oH maj joH'a'; yImev chaw' loD prevail Daq SoH.
12 vaj joH'a' struck the Ethiopians qaSpa' Asa, je qaSpa' Judah; je the Ethiopians Haw'ta'.
13 Asa je the ghotpu 'Iv were tlhej ghaH pursued chaH Daq Gerar: je pa' pumta' vo' the Ethiopians vaj law' vetlh chaH laH ghobe' recover themselves; vaD chaH were Qaw'ta' qaSpa' joH'a', je qaSpa' Daj army; je chaH qengta' DoH very 'ar booty.
14 chaH struck Hoch the vengmey around Gerar; vaD the taHvIp vo' joH'a' ghoSta' Daq chaH: je chaH despoiled Hoch the vengmey; vaD pa' ghaHta' 'ar non Daq chaH.
15 chaH struck je the tents vo' livestock, je qengta' DoH Suy' Daq abundance, je camels, je cheghta' Daq Jerusalem.
15
1 The qa' vo' joH'a' ghoSta' Daq Azariah the puqloD vo' Oded:
2 je ghaH mejta' pa' Daq ghom Asa, je ja'ta' Daq ghaH, Qoy SoH jIH, Asa, je Hoch Judah je Benjamin: joH'a' ghaH tlhej SoH, while SoH 'oH tlhej ghaH; je chugh SoH nej ghaH, ghaH DichDaq taH tu'ta' vo' SoH; 'ach chugh SoH lon ghaH, ghaH DichDaq lon SoH.
3 DaH vaD a tIq season Israel ghaHta' Hutlh the true joH'a', je Hutlh a teaching lalDan vumwI', je Hutlh chutghachmey:
4 'ach ghorgh Daq chaj distress chaH tlhe'ta' Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel, je nejta' ghaH, ghaH ghaHta' tu'ta' vo' chaH.
5 Daq chaH poHmey pa' ghaHta' ghobe' roj Daq ghaH 'Iv mejta' pa', ghobe' Daq ghaH 'Iv ghoSta' Daq; 'ach Dun troubles were Daq Hoch the nganpu' vo' the lands.
6 chaH were ghorta' Daq pieces, Hatlh Daq Hatlh, je veng Daq veng; vaD joH'a' troubled chaH tlhej Hoch adversity.
7 'ach taH SoH HoS, je yImev chaw' lIj ghopmey taH slack; vaD lIj vum DIchDaq taH rewarded.
8 ghorgh Asa Qoyta' Dochvammey mu'mey, je the prophecy vo' Oded the leghwI'pu', ghaH tlhapta' courage, je lan DoH the abominations pa' vo' Hoch the puH vo' Judah je Benjamin, je pa' vo' the vengmey nuq ghaH ghajta' tlhappu' vo' the HuD Hatlh vo' Ephraim; je ghaH renewed the lalDanta' Daq vo' joH'a', vetlh ghaHta' qaSpa' the porch vo' joH'a'.
9 ghaH boSta' Hoch Judah je Benjamin, je chaH 'Iv sojourned tlhej chaH pa' vo' Ephraim je Manasseh, je pa' vo' Simeon: vaD chaH pumta' Daq ghaH pa' vo' Israel Daq abundance, ghorgh chaH leghta' vetlh joH'a' Daj joH'a' ghaHta' tlhej ghaH.
10 vaj chaH boSta' themselves tay' Daq Jerusalem Daq the wejDIch jar, Daq the fifteenth DIS vo' the che' vo' Asa.
11 chaH sacrificed Daq joH'a' Daq vetlh jaj, vo' the non nuq chaH ghajta' qempu', Soch vatlh nach vo' cattle je Soch SaD Suy'.
12 chaH 'elta' Daq the lay' Daq nej joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', tlhej Hoch chaj tIq je tlhej Hoch chaj qa';
13 je vetlh 'Iv would ghobe' nej joH'a', the joH'a' vo' Israel, should taH lan Daq Hegh, whether mach joq Dun, whether loD joq be'.
14 chaH swore Daq joH'a' tlhej a loud ghogh, je tlhej shouting, je tlhej trumpets, je tlhej cornets.
15 Hoch Judah rejoiced Daq the oath; vaD chaH ghajta' sworn tlhej Hoch chaj tIq, je nejta' ghaH tlhej chaj Hoch neH; je ghaH ghaHta' tu'ta' vo' chaH: je joH'a' nobta' chaH leS Hoch around.
16 je Maacah, the SoS vo' Asa the joH, ghaH removed vo' taH queen, because ghaH ghajta' chenmoHta' an abominable image vaD an Asherah; je Asa pe' bIng Daj image, je chenmoHta' dust vo' 'oH, je meQqu'pu' 'oH Daq the brook Kidron.
17 'ach the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH pa' vo' Israel: nevertheless the tIq vo' Asa ghaHta' perfect Hoch Daj jajmey.
18 ghaH qempu' Daq the tuq vo' joH'a' the Dochmey vetlh Daj vav ghajta' dedicated, je vetlh ghaH himself ghajta' dedicated, baS chIS, je SuD baS, je Dujmey.
19 pa' ghaHta' ghobe' latlh veS Daq the vagh je thirtieth DIS vo' the che' vo' Asa.
16
1 Daq the jav je thirtieth DIS vo' the che' vo' Asa, Baasha joH vo' Israel mejta' Dung Daq Judah, je chenta' Ramah, vetlh ghaH might ghobe' allow anyone Daq jaH pa' joq ghoS Daq Daq Asa joH vo' Judah.
2 vaj Asa qempu' pa' baS chIS je SuD baS pa' vo' the treasures vo' the tuq vo' joH'a' je vo' the joH's tuq, je ngeHta' Daq Ben Hadad king vo' Syria, 'Iv yInta' Daq Damascus, ja'ta',
3 pa' ghaH a league joj jIH je SoH, as pa' ghaHta' joj wIj vav je lIj vav: yIlegh, jIH ghaj ngeHta' SoH baS chIS je SuD baS; jaH, ghor lIj league tlhej Baasha joH vo' Israel, vetlh ghaH may mej vo' jIH.
4 Ben Hadad listened Daq joH Asa, je ngeHta' the HoDpu' vo' Daj armies Daq the vengmey vo' Israel; je chaH struck Ijon, je Dan, je Abel Maim, je Hoch the storage vengmey vo' Naphtali.
5 'oH qaSta', ghorgh Baasha Qoyta' vo' 'oH, vetlh ghaH poS litHa' building Ramah, je chaw' Daj vum mev.
6 vaj Asa the joH tlhapta' Hoch Judah; je chaH qengta' DoH the naghmey vo' Ramah, je its timber, tlhej nuq Baasha ghajta' chenta'; je ghaH chenta' therewith Geba je Mizpah.
7 Daq vetlh poH Hanani the seer ghoSta' Daq Asa joH vo' Judah, je ja'ta' Daq ghaH, Because SoH ghaj relied Daq the joH vo' Syria, je ghaj ghobe' relied Daq joH'a' lIj joH'a', vaj ghaH the army vo' the joH vo' Syria escaped pa' vo' lIj ghop.
8 Weren't the Ethiopians je the Lubim a huge army, tlhej Dujmey je horsemen exceeding law'? yet, because SoH ta'ta' rely Daq joH'a', ghaH toDta' chaH Daq lIj ghop.
9 vaD the mInDu' vo' joH'a' run DoH je vo' throughout the Hoch tera', Daq cha' himself HoS Daq the behalf vo' chaH 'Iv tIq ghaH perfect toward ghaH. Herein SoH ghaj ta'pu' foolishly; vaD vo' henceforth SoH DIchDaq ghaj wars.
10 vaj Asa ghaHta' angry tlhej the seer, je lan ghaH Daq the prison; vaD ghaH ghaHta' Daq a rage tlhej ghaH because vo' vam Doch. Asa Suvta' 'op vo' the ghotpu Daq the rap poH.
11 yIlegh, the vangtaH vo' Asa, wa'Dich je last, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel.
12 Daq the wejmaH-ninth DIS vo' Daj che' Asa ghaHta' diseased Daq Daj qamDu'; Daj disease ghaHta' exceeding Dun: yet Daq Daj disease ghaH ta'be' nej joH'a', 'ach Daq the physicians.
13 Asa slept tlhej Daj vavpu', je Heghta' Daq the wa' je fortieth DIS vo' Daj che'.
14 chaH buried ghaH Daq Daj ghaj tombs, nuq ghaH ghajta' dug pa' vaD himself Daq the veng vo' DavID, je laid ghaH Daq the bed nuq ghaHta' tebta' tlhej sweet odors je various kinds vo' spices prepared Sum the perfumers' art: je chaH chenmoHta' a very Dun burning vaD ghaH.
17
1 Jehoshaphat Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq, je strengthened himself Daq Israel.
2 ghaH placed forces Daq Hoch the fortified vengmey vo' Judah, je cher garrisons Daq the puH vo' Judah, je Daq the vengmey vo' Ephraim, nuq Asa Daj vav ghajta' tlhappu'.
3 joH'a' ghaHta' tlhej Jehoshaphat, because ghaH yItta' Daq the wa'Dich Hemey vo' Daj vav DavID, je ta'be' nej the Baals,
4 'ach nejta' Daq the joH'a' vo' Daj vav, je yItta' Daq Daj ra'ta'ghach mu'mey, je ghobe' after the ta'mey vo' Israel.
5 vaj joH'a' established the kingdom Daq Daj ghop; je Hoch Judah qempu' Daq Jehoshaphat tribute; je ghaH ghajta' riches je quv Daq abundance.
6 Daj tIq ghaHta' qengta' Dung Daq the Hemey vo' joH'a': je furthermore ghaH tlhapta' DoH the jen Daqmey je the Asherim pa' vo' Judah.
7 je Daq the wejDIch DIS vo' Daj che' ghaH ngeHta' Daj joHHom, 'ach Ben Hail, je Obadiah, je Zechariah, je Nethanel, je Micaiah, Daq ghojmoH Daq the vengmey vo' Judah;
8 je tlhej chaH the Levites, 'ach Shemaiah, je Nethaniah, je Zebadiah, je Asahel, je Shemiramoth, je Jehonathan, je Adonijah, je Tobijah, je Tobadonijah, the Levites; je tlhej chaH Elishama je Jehoram, the lalDan vumwI'pu'.
9 chaH taught Daq Judah, ghajtaH the paq vo' the chutghachmey vo' joH'a' tlhej chaH; je chaH mejta' about throughout Hoch the vengmey vo' Judah, je taught among the ghotpu.
10 The taHvIp vo' joH'a' pumta' Daq Hoch the kingdoms vo' the lands vetlh were around Judah, vaj vetlh chaH chenmoHta' ghobe' veS Daq Jehoshaphat.
11 'op vo' the Philistines qempu' Jehoshaphat presents, je baS chIS vaD tribute; the Arabians je qempu' ghaH flocks, Soch SaD je Soch vatlh 'ermey, je Soch SaD je Soch vatlh male goats.
12 Jehoshaphat grew Dun exceedingly; je ghaH chenta' Daq Judah castles je vengmey vo' store.
13 ghaH ghajta' law' vum Daq the vengmey vo' Judah; je loDpu' vo' veS, HoS loDpu' vo' valor, Daq Jerusalem.
14 vam ghaHta' the numbering vo' chaH according Daq chaj fathers' juHmey: vo' Judah, the HoDpu' vo' thousands: Adnah the HoD, je tlhej ghaH HoS loDpu' vo' valor wej vatlh SaD;
15 je next Daq ghaH Jehohanan the HoD, je tlhej ghaH cha' vatlh eighty SaD;
16 je next Daq ghaH Amasiah the puqloD vo' Zichri, 'Iv willingly nobta' himself Daq joH'a'; je tlhej ghaH cha' vatlh SaD HoS loDpu' vo' valor.
17 vo' Benjamin: Eliada a HoS loD vo' valor, je tlhej ghaH cha' vatlh SaD armed tlhej bow je yoD;
18 je next Daq ghaH Jehozabad je tlhej ghaH wa' vatlh eighty SaD ready prepared vaD veS.
19 Dochvammey were chaH 'Iv waited Daq the joH, besides chaH 'Iv the joH lan Daq the fortified vengmey throughout Hoch Judah.
18
1 DaH Jehoshaphat ghajta' riches je quv Daq abundance; je ghaH joined affinity tlhej Ahab.
2 After Dich DISmey ghaH mejta' bIng Daq Ahab Daq Samaria. Ahab HoHta' Suy' je cattle vaD ghaH Daq abundance, je vaD the ghotpu 'Iv were tlhej ghaH, je moved ghaH Daq jaH Dung tlhej ghaH Daq Ramoth Gilead.
3 Ahab joH vo' Israel ja'ta' Daq Jehoshaphat joH vo' Judah, DichDaq SoH jaH tlhej jIH Daq Ramoth Gilead? ghaH jangta' ghaH, jIH 'oH as SoH 'oH, je wIj ghotpu as lIj ghotpu; je maH DichDaq taH tlhej SoH Daq the veS.
4 Jehoshaphat ja'ta' Daq the joH vo' Israel, Please inquire wa'Dich vaD the mu' vo' joH'a'.
5 vaj the joH vo' Israel boSta' the leghwI'pu' tay', loS vatlh loDpu', je ja'ta' Daq chaH, DIchDaq maH jaH Daq Ramoth Gilead Daq may', joq DIchDaq jIH forbear? chaH ja'ta', jaH Dung; vaD joH'a' DichDaq toD 'oH Daq the ghop vo' the joH.
6 'ach Jehoshaphat ja'ta', 'oHbe' pa' naDev a leghwI'pu' vo' joH'a' besides, vetlh maH may inquire vo' ghaH?
7 The joH vo' Israel ja'ta' Daq Jehoshaphat, pa' ghaH yet wa' loD Sum 'Iv maH may inquire vo' joH'a': 'ach jIH hate ghaH; vaD ghaH never prophesies QaQ concerning jIH, 'ach always mIghtaHghach: the rap ghaH Micaiah the puqloD vo' Imla. Jehoshaphat ja'ta', yImev chaw' the joH jatlh vaj.
8 vaj the joH vo' Israel ja' an officer, je ja'ta', tlhap quickly Micaiah the puqloD vo' Imla.
9 DaH the joH vo' Israel je Jehoshaphat the joH vo' Judah ba'ta' each Daq Daj quS'a', arrayed Daq chaj robes, je chaH were sitting Daq an poSmoH Daq Daq the entrance vo' the lojmIt vo' Samaria; je Hoch the leghwI'pu' were prophesying qaSpa' chaH.
10 Zedekiah the puqloD vo' Chenaanah chenmoHta' ghaH horns vo' iron, je ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', tlhej Dochvammey SoH DIchDaq push the Syrians, until chaH taH Soppu'.
11 Hoch the leghwI'pu' prophesied vaj, ja'ta', jaH Dung Daq Ramoth Gilead, je prosper; vaD joH'a' DichDaq toD 'oH Daq the ghop vo' the joH.
12 The messenger 'Iv mejta' Daq ja' Micaiah jatlhta' Daq ghaH, ja'ta', yIlegh, the mu'mey vo' the leghwI'pu' declare QaQ Daq the joH tlhej wa' nuj: chaw' lIj mu' vaj, Please taH rur wa' vo' theirs, je jatlh SoH QaQ.
13 Micaiah ja'ta', As joH'a' yIn, nuq wIj joH'a' jatlhtaH, vetlh DichDaq jIH jatlh.
14 ghorgh ghaH ghaHta' ghoS Daq the joH, the joH ja'ta' Daq ghaH, Micaiah, DIchDaq maH jaH Daq Ramoth Gilead Daq may', joq DIchDaq jIH forbear? ghaH ja'ta', jaH Dung, je prosper; je chaH DIchDaq taH toDta' Daq lIj ghop.
15 The joH ja'ta' Daq ghaH, chay' law' poHmey DIchDaq jIH adjure SoH vetlh SoH jatlh Daq jIH pagh 'ach the vIt Daq the pong vo' joH'a'?
16 ghaH ja'ta', jIH leghta' Hoch Israel scattered Daq the Hudmey, as Suy' vetlh ghaj ghobe' DevwI': je joH'a' ja'ta', Dochvammey ghaj ghobe' pIn; chaw' chaH chegh Hoch loD Daq Daj tuq Daq roj.
17 The joH vo' Israel ja'ta' Daq Jehoshaphat, ta'be' jIH ja' SoH vetlh ghaH would ghobe' prophesy QaQ concerning jIH, 'ach mIghtaHghach?
18 Micaiah ja'ta', vaj Qoy SoH the mu' vo' joH'a': jIH leghta' joH'a' sitting Daq Daj quS'a', je Hoch the army vo' chal standing Daq Daj nIH ghop je Daq Daj poS.
19 joH'a' ja'ta', 'Iv DIchDaq entice Ahab joH vo' Israel, vetlh ghaH may jaH Dung je pum Daq Ramoth Gilead?' wa' jatlhta' ja'ta' after vam Da, je another ja'ta' after vetlh Da.
20 pa' ghoSta' vo' a qa', je Qampu' qaSpa' joH'a', je ja'ta', jIH DichDaq entice ghaH.' joH'a' ja'ta' Daq ghaH, chay'?'
21 ghaH ja'ta', jIH DichDaq jaH vo', je DichDaq taH a lying qa' Daq the nuj vo' Hoch Daj leghwI'pu'.' ghaH ja'ta', SoH DIchDaq entice ghaH, je DIchDaq prevail je: jaH vo', je ta' vaj.'
22 DaH vaj, yIlegh, joH'a' ghajtaH lan a lying qa' Daq the nuj vo' Dochvammey lIj leghwI'pu'; je joH'a' ghajtaH jatlhpu; mIghtaHghach concerning SoH.
23 vaj Zedekiah the puqloD vo' Chenaanah ghoSta' Sum, je struck Micaiah Daq the cheek, je ja'ta', nuq way mejta' the qa' vo' joH'a' vo' jIH Daq jatlh Daq SoH?
24 Micaiah ja'ta', yIlegh, SoH DIchDaq legh Daq vetlh jaj, ghorgh SoH DIchDaq jaH Daq an inner chamber Daq So' SoH'egh.
25 The joH vo' Israel ja'ta', tlhap Micaiah, je carry ghaH DoH Daq Amon the governor vo' the veng, je Daq Joash the king's puqloD;
26 je jatlh, Thus jatlhtaH the joH, lan vam fellow Daq the prison, je feed ghaH tlhej tIr Soj vo' affliction je tlhej bIQ vo' affliction, until jIH chegh Daq roj.
27 Micaiah ja'ta', chugh SoH chegh Daq Hoch Daq roj, joH'a' ghajtaH ghobe' jatlhpu; Sum jIH. ghaH ja'ta', Qoy, SoH ghotpu', Hoch vo' SoH.
28 vaj the joH vo' Israel je Jehoshaphat the joH vo' Judah mejta' Dung Daq Ramoth Gilead.
29 The joH vo' Israel ja'ta' Daq Jehoshaphat, jIH DichDaq disguise jIH'egh, je jaH Daq the may'; 'ach lan SoH Daq lIj robes. vaj the joH vo' Israel disguised himself; je chaH mejta' Daq the may'.
30 DaH the joH vo' Syria ghajta' ra'ta' the HoDpu' vo' Daj Dujmey, ja'ta', Suv ghobe' tlhej mach ghobe' Dun, toD neH tlhej the joH vo' Israel.
31 'oH qaSta', ghorgh the HoDpu' vo' the Dujmey leghta' Jehoshaphat, vetlh chaH ja'ta', 'oH ghaH the joH vo' Israel. vaj chaH tlhe'ta' about Daq Suv Daq ghaH: 'ach Jehoshaphat SaQta' pa', je joH'a' helped ghaH; je joH'a' moved chaH Daq mej vo' ghaH.
32 'oH qaSta', ghorgh the HoDpu' vo' the Dujmey leghta' vetlh 'oH ghaHta' ghobe' the joH vo' Israel, vetlh chaH tlhe'ta' DoH vo' pursuing ghaH.
33 A Dich loD drew Daj bow Daq a venture, je struck the joH vo' Israel joj the joints vo' the armor. vaj ghaH ja'ta' Daq the driver vo' the chariot, tlhe' lIj ghop, je carry jIH pa' vo' the army; vaD jIH 'oH sore wounded.
34 The may' increased vetlh jaj: however the joH vo' Israel stayed himself Dung Daq Daj chariot Daq the Syrians until the 'ach; je about the poH vo' the ghoS bIng vo' the pemHov ghaH Heghta'.
19
1 Jehoshaphat the joH vo' Judah cheghta' Daq Daj tuq Daq roj Daq Jerusalem.
2 Jehu the puqloD vo' Hanani the seer mejta' pa' Daq ghom ghaH, je ja'ta' Daq joH Jehoshaphat, Should SoH QaH the mIgh, je muSHa' chaH 'Iv hate joH'a'? vaD vam Doch QeHpu' ghaH Daq SoH vo' qaSpa' joH'a'.
3 Nevertheless pa' 'oH QaQ Dochmey tu'ta' Daq SoH, Daq vetlh SoH ghaj lan DoH the Asheroth pa' vo' the puH, je ghaj cher lIj tIq Daq nej joH'a'.
4 Jehoshaphat yInta' Daq Jerusalem: je ghaH mejta' pa' again among the ghotpu vo' Beersheba Daq the HuD Hatlh vo' Ephraim, je qempu' chaH DoH Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
5 ghaH cher judges Daq the puH throughout Hoch the fortified vengmey vo' Judah, veng Sum veng,
6 je ja'ta' Daq the judges, qel nuq SoH ta': vaD SoH yImev noH vaD loD, 'ach vaD joH'a'; je ghaH ghaH tlhej SoH Daq the yoj.
7 DaH vaj chaw' the taHvIp vo' joH'a' taH Daq SoH; tlhap heed je ta' 'oH: vaD pa' ghaH ghobe' He'taHghach tlhej joH'a' maj joH'a', ghobe' respect vo' persons, ghobe' taking vo' nepHuchmey.
8 Moreover Daq Jerusalem ta'ta' Jehoshaphat cher vo' the Levites je the lalDan vumwI'pu', je vo' the nachDu' vo' the fathers' juHmey vo' Israel, vaD the yoj vo' joH'a', je vaD controversies. chaH cheghta' Daq Jerusalem.
9 ghaH ra'ta' chaH, ja'ta', Thus SoH DIchDaq ta' Daq the taHvIp vo' joH'a', faithfully, je tlhej a perfect tIq.
10 Whenever vay' controversy DIchDaq ghoS Daq SoH vo' lIj loDnI'pu' 'Iv yIn Daq chaj vengmey, joj 'Iw je 'Iw, joj chutghachmey je ra'ta'ghach mu', chutmey je chutmey, SoH DIchDaq warn chaH, vetlh chaH ghobe' taH guilty towards joH'a', je vaj QeHpu' ghoS Daq SoH je Daq lIj loDnI'pu': vam ta', je SoH DIchDaq ghobe' taH guilty.
11 yIlegh, Amariah the pIn lalDan vumwI' ghaH Dung SoH Daq Hoch matters vo' joH'a'; je Zebadiah the puqloD vo' Ishmael, the ruler vo' the tuq vo' Judah, Daq Hoch the king's matters: je the Levites DIchDaq taH officers qaSpa' SoH. Da courageously, je joH'a' taH tlhej the QaQ.
20
1 'oH qaSta' after vam, vetlh the puqpu' vo' Moab, je the puqpu' vo' Ammon, je tlhej chaH 'op vo' the Ammonites, ghoSta' Daq Jehoshaphat Daq may'.
2 vaj pa' ghoSta' 'op 'Iv ja'ta' Jehoshaphat, ja'ta', pa' choltaH a Dun qev Daq SoH vo' beyond the biQ'a' vo' Syria; je yIlegh, chaH 'oH Daq Hazazon Tamar (the rap ghaH En Gedi).
3 Jehoshaphat feared, je cher himself Daq nej Daq joH'a'; je ghaH proclaimed a fast throughout Hoch Judah.
4 Judah boSta' themselves tay', Daq nej QaH vo' joH'a': 'ach pa' vo' Hoch the vengmey vo' Judah chaH ghoSta' Daq nej joH'a'.
5 Jehoshaphat Qampu' Daq the assembly vo' Judah je Jerusalem, Daq the tuq vo' joH'a', qaSpa' the chu' bo'DIj;
6 je ghaH ja'ta', joH'a', the joH'a' vo' maj vavpu', aren't SoH joH'a' Daq chal? je aren't SoH ruler Dung Hoch the kingdoms vo' the tuqpu'? je Daq lIj ghop ghaH HoS je might, vaj vetlh pagh ghaH laH Daq withstand SoH.
7 ta'ta' ghobe' SoH, maj joH'a', drive pa' the nganpu' vo' vam puH qaSpa' lIj ghotpu Israel, je nob 'oH Daq the tIr vo' Abraham lIj friend reH?
8 chaH yInta' therein, je ghaj chenta' SoH a Daq QaD therein vaD lIj pong, ja'ta',
9 chugh mIghtaHghach ghoS Daq maH, the 'etlh, yoj, joq rop'a', joq famine, maH DichDaq Qam qaSpa' vam tuq, je qaSpa' SoH, ( vaD lIj pong ghaH Daq vam tuq), je SaQ Daq SoH Daq maj affliction, je SoH DichDaq Qoy je toD.
10 DaH, yIlegh, the puqpu' vo' Ammon je Moab je Mount Seir, 'Iv SoH would ghobe' chaw' Israel invade, ghorgh chaH ghoSta' pa' vo' the puH vo' Egypt, 'ach chaH tlhe'ta' aside vo' chaH, je ta'be' Qaw' chaH;
11 yIlegh, chay' chaH pop maH, Daq ghoS Daq chuH maH pa' vo' lIj possession, nuq SoH ghaj nobpu' maH Daq inherit.
12 maj joH'a', DichDaq SoH ghobe' noH chaH? vaD maH ghaj ghobe' might Daq vam Dun company vetlh choltaH Daq maH; ghobe' Sov maH nuq Daq ta': 'ach maj mInDu' 'oH Daq SoH.
13 Hoch Judah Qampu' qaSpa' joH'a', tlhej chaj mach ones, chaj be'nalpu', je chaj puqpu'.
14 vaj Daq Jahaziel the puqloD vo' Zechariah, the puqloD vo' Benaiah, the puqloD vo' Jeiel, the puqloD vo' Mattaniah, the Levite, vo' the puqloDpu' vo' Asaph, ghoSta' the qa' vo' joH'a' Daq the midst vo' the assembly;
15 je ghaH ja'ta', 'Ij SoH, Hoch Judah, je SoH nganpu' vo' Jerusalem, je SoH joH Jehoshaphat: Thus jatlhtaH joH'a' Daq SoH, yImev taH vIp SoH, ghobe' taH dismayed Sum meq vo' vam Dun qev; vaD the may' ghaH ghobe' yours, 'ach God's.
16 wa'leS jaH SoH bIng Daq chaH: yIlegh, chaH ghoS Dung Sum the ascent vo' Ziz; je SoH DIchDaq tu' chaH Daq the pItlh vo' the ngech, qaSpa' the ngem vo' Jeruel.
17 SoH DIchDaq ghobe' need Daq Suv Daq vam may': cher tlhIH'egh, Qam SoH vIHHa', je legh the toDtaHghach vo' joH'a' tlhej SoH, toH Judah je Jerusalem; yImev taH vIp, ghobe' taH dismayed: wa'leS jaH pa' Daq chaH: vaD joH'a' ghaH tlhej SoH.
18 Jehoshaphat bowed Daj nach tlhej Daj qab Daq the yav; je Hoch Judah je the nganpu' vo' Jerusalem pumta' bIng qaSpa' joH'a', worshipping joH'a'.
19 The Levites, vo' the puqpu' vo' the Kohathites je vo' the puqpu' vo' the Korahites, Qampu' Dung Daq naD joH'a', the joH'a' vo' Israel, tlhej an exceeding loud ghogh.
20 chaH rose early Daq the po, je mejta' vo' Daq the ngem vo' Tekoa: je as chaH mejta' vo', Jehoshaphat Qampu' je ja'ta', Qoy jIH, Judah, je SoH nganpu' vo' Jerusalem: Har Daq joH'a' lIj joH'a', vaj SoH DIchDaq taH established; Har Daj leghwI'pu', vaj SoH DIchDaq prosper.
21 ghorgh ghaH ghajta' tlhappu' qeS tlhej the ghotpu, ghaH wIv chaH 'Iv should bom Daq joH'a', je nob naD Daq le' array, as chaH mejta' pa' qaSpa' the army, je jatlh, nob tlho' Daq joH'a'; vaD Daj loving kindness endures reH.
22 ghorgh chaH taghta' Daq bom je Daq naD, joH'a' cher ambushers Daq the puqpu' vo' Ammon, Moab, je Mount Seir, 'Iv ghajta' ghoS Daq Judah; je chaH were struck.
23 vaD the puqpu' vo' Ammon je Moab Qampu' Dung Daq the nganpu' vo' Mount Seir, utterly Daq HoH je Qaw' chaH: je ghorgh chaH ghajta' chenmoHta' an pItlh vo' the nganpu' vo' Seir, Hoch helped Daq Qaw' another.
24 ghorgh Judah ghoSta' Daq the Daq overlooking the ngem, chaH nejta' Daq the qev; je yIlegh, chaH were Heghpu' bodies fallen Daq the tera', je pa' were pagh 'Iv escaped.
25 ghorgh Jehoshaphat je Daj ghotpu ghoSta' Daq tlhap the non vo' chaH, chaH tu'ta' among chaH Daq abundance both riches je Heghpu' bodies, je precious jewels, nuq chaH stripped litHa' vaD themselves, latlh than chaH laH carry DoH: je chaH were wej jajmey Daq taking the non, 'oH ghaHta' vaj 'ar.
26 Daq the fourth jaj chaH assembled themselves Daq the ngech vo' Beracah; vaD pa' chaH Quch joH'a': vaj the pong vo' vetlh Daq ghaHta' ja' The ngech vo' Beracah Daq vam jaj.
27 vaj chaH cheghta', Hoch loD vo' Judah je Jerusalem, je Jehoshaphat Daq the forefront vo' chaH, Daq jaH again Daq Jerusalem tlhej Quch; vaD joH'a' ghajta' chenmoHta' chaH Daq yItIv Dung chaj jaghpu'.
28 chaH ghoSta' Daq Jerusalem tlhej stringed instruments je harps je trumpets Daq the tuq vo' joH'a'.
29 The taHvIp vo' joH'a' ghaHta' Daq Hoch the kingdoms vo' the countries, ghorgh chaH Qoyta' vetlh joH'a' Suvta' Daq the jaghpu' vo' Israel.
30 vaj the realm vo' Jehoshaphat ghaHta' quiet; vaD Daj joH'a' nobta' ghaH leS Hoch around.
31 Jehoshaphat che'ta' Dung Judah: ghaH ghaHta' wejmaH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- vagh DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Azubah the puqbe' vo' Shilhi.
32 ghaH yItta' Daq the way vo' Asa Daj vav, je ta'be' tlhe' aside vo' 'oH, doing vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a'.
33 However the jen Daqmey were ghobe' tlhappu' DoH; ghobe' as yet ghajta' the ghotpu cher chaj tIQDu' Daq the joH'a' vo' chaj vavpu'.
34 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehoshaphat, wa'Dich je last, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the history vo' Jehu the puqloD vo' Hanani, nuq ghaH inserted Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel.
35 After vam ta'ta' Jehoshaphat joH vo' Judah join himself tlhej Ahaziah joH vo' Israel; the rap ta'ta' very wickedly:
36 je ghaH joined himself tlhej ghaH Daq chenmoH ships Daq jaH Daq Tarshish; je chaH chenmoHta' the ships Daq Ezion Geber.
37 vaj Eliezer the puqloD vo' Dodavahu vo' Mareshah prophesied Daq Jehoshaphat, ja'ta', Because SoH ghaj joined SoH'egh tlhej Ahaziah, joH'a' ghajtaH Qaw'ta' lIj vum. The ships were ghorta', vaj vetlh chaH were ghobe' laH Daq jaH Daq Tarshish.
21
1 Jehoshaphat slept tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' DavID: je Jehoram Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
2 ghaH ghajta' loDnI'pu', the puqloDpu' vo' Jehoshaphat: Azariah, je Jehiel, je Zechariah, je Azariah, je Michael, je Shephatiah; Hoch Dochvammey were the puqloDpu' vo' Jehoshaphat joH vo' Israel.
3 chaj vav nobta' chaH Dun gifts, vo' baS chIS, je vo' SuD baS, je vo' precious Dochmey, tlhej fortified vengmey Daq Judah: 'ach the kingdom nobta' ghaH Daq Jehoram, because ghaH ghaHta' the firstborn.
4 DaH ghorgh Jehoram ghaHta' risen Dung Dung the kingdom vo' Daj vav, je ghajta' strengthened himself, ghaH HoHta' Hoch Daj loDnI'pu' tlhej the 'etlh, je various je vo' the joHHom vo' Israel.
5 Jehoram ghaHta' wejmaH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eight DISmey Daq Jerusalem.
6 ghaH yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghajta' the puqbe' vo' Ahab as be'nal: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
7 However joH'a' would ghobe' Qaw' the tuq vo' DavID, because vo' the lay' vetlh ghaH ghajta' chenmoHta' tlhej DavID, je as ghaH promised Daq nob a lamp Daq ghaH je Daq Daj puqpu' always.
8 Daq Daj jajmey Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah, je chenmoHta' a joH Dung themselves.
9 vaj Jehoram juSta' Dung tlhej Daj HoDpu', je Hoch Daj Dujmey tlhej ghaH: je ghaH rose Dung Sum ram, je struck the Edomites 'Iv surrounded ghaH, along tlhej the HoDpu' vo' the Dujmey.
10 vaj Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah Daq vam jaj: vaj ta'ta' Libnah Daw' Daq the rap poH vo' bIng Daj ghop, because ghaH ghajta' lonta' joH'a', the joH'a' vo' Daj vavpu'.
11 Moreover ghaH chenmoHta' jen Daqmey Daq the Hudmey vo' Judah, je chenmoHta' the nganpu' vo' Jerusalem Daq play the naybe'wI', je led Judah astray.
12 pa' ghoSta' a writing Daq ghaH vo' Elijah the leghwI'pu', ja'ta', Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' DavID lIj vav, Because SoH ghaj ghobe' yItta' Daq the Hemey vo' Jehoshaphat lIj vav, ghobe' Daq the Hemey vo' Asa joH vo' Judah,
13 'ach ghaj yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, je ghaj chenmoHta' Judah je the nganpu' vo' Jerusalem Daq play the naybe'wI', rur as the tuq vo' Ahab ta'ta', je je ghaj slain lIj loDnI'pu' vo' lIj father's tuq, 'Iv were better than SoH'egh:
14 yIlegh, joH'a' DichDaq mup tlhej a Dun rop'a' lIj ghotpu, je lIj puqpu', je lIj be'nalpu', je Hoch lIj substance;
15 je SoH DIchDaq ghaj Dun sickness Sum disease vo' lIj bowels, until lIj bowels pum pa' Sum meq vo' the sickness, jaj Sum jaj.
16 joH'a' stirred Dung Daq Jehoram the qa' vo' the Philistines, je vo' the Arabians 'Iv 'oH retlh the Ethiopians:
17 je chaH ghoSta' Dung Daq Judah, je broke Daq 'oH, je qengta' DoH Hoch the substance vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the king's tuq, je Daj puqloDpu' je, je Daj be'nalpu'; vaj vetlh pa' ghaHta' never a puqloD poS ghaH, toD Jehoahaz, the youngest vo' Daj puqloDpu'.
18 After Hoch vam joH'a' struck ghaH Daq Daj bowels tlhej an incurable disease.
19 'oH qaSta', Daq process vo' poH, Daq the pItlh vo' cha' DISmey, vetlh Daj bowels pumta' pa' Sum meq vo' Daj sickness, je ghaH Heghta' vo' sore diseases. Daj ghotpu chenmoHta' ghobe' burning vaD ghaH, rur the burning vo' Daj vavpu'.
20 wejmaH- cha' DISmey qan ghaHta' ghaH ghorgh ghaH taghta' Daq che', je ghaH che'ta' Daq Jerusalem eight DISmey: je ghaH departed Hutlh taH neH; je chaH buried ghaH Daq the veng vo' DavID, 'ach ghobe' Daq the tombs vo' the joHpu'.
22
1 The nganpu' vo' Jerusalem chenmoHta' Ahaziah Daj youngest puqloD joH Daq Daj Daq; vaD the band vo' loDpu' 'Iv ghoSta' tlhej the Arabians Daq the raQ ghajta' slain Hoch the eldest. vaj Ahaziah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah che'ta'.
2 loSmaH- cha' DISmey qan ghaHta' Ahaziah ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wa' DIS Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Athaliah the puqbe' vo' Omri.
3 ghaH je yItta' Daq the Hemey vo' the tuq vo' Ahab; vaD Daj SoS ghaHta' Daj counselor Daq ta' wickedly.
4 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD chaH were Daj qeSwI'pu' after the Hegh vo' Daj vav, Daq Daj QIH.
5 ghaH yItta' je after chaj qeS, je mejta' tlhej Jehoram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel Daq veS Daq Hazael joH vo' Syria Daq Ramoth Gilead: je the Syrians wounded Joram.
6 ghaH cheghta' Daq taH healed Daq Jezreel vo' the QIDpu'ghachmey nuq chaH ghajta' nobpu' ghaH Daq Ramah, ghorgh ghaH Suvta' Daq Hazael joH vo' Syria. Azariah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah mejta' bIng Daq legh Jehoram the puqloD vo' Ahab Daq Jezreel, because ghaH ghaHta' rop.
7 DaH the QIH vo' Ahaziah ghaHta' vo' joH'a', Daq vetlh ghaH mejta' Daq Joram: vaD ghorgh ghaH ghaHta' ghoS, ghaH mejta' pa' tlhej Jehoram Daq Jehu the puqloD vo' Nimshi, 'Iv joH'a' ghajta' ngoHta' Daq pe' litHa' the tuq vo' Ahab.
8 'oH qaSta', ghorgh Jehu ghaHta' executing yoj Daq the tuq vo' Ahab, vetlh ghaH tu'ta' the joHHom vo' Judah, je the puqloDpu' vo' the loDnI'pu' vo' Ahaziah, ministering Daq Ahaziah, je HoHta' chaH.
9 ghaH nejta' Ahaziah, je chaH caught ghaH ( DaH ghaH ghaHta' hiding Daq Samaria), je chaH qempu' ghaH Daq Jehu, je HoHta' ghaH; je chaH buried ghaH, vaD chaH ja'ta', ghaH ghaH the puqloD vo' Jehoshaphat, 'Iv nejta' joH'a' tlhej Hoch Daj tIq. The tuq vo' Ahaziah ghajta' ghobe' HoS Daq 'uch the kingdom.
10 DaH ghorgh Athaliah the SoS vo' Ahaziah leghta' vetlh Daj puqloD ghaHta' Heghpu', ghaH Hu' je Qaw'ta' Hoch the royal tIr vo' the tuq vo' Judah.
11 'ach Jehoshabeath, the puqbe' vo' the joH, tlhapta' Joash the puqloD vo' Ahaziah, je stole ghaH DoH vo' among the joH's puqloDpu' 'Iv were slain, je lan ghaH je Daj nurse Daq the bedchamber. vaj Jehoshabeath, the puqbe' vo' king Jehoram, the be'nal vo' Jehoiada the lalDan vumwI' ( vaD ghaH ghaHta' the sister vo' Ahaziah), hid ghaH vo' Athaliah, vaj vetlh ghaH ta'be' HoH ghaH.
12 ghaH ghaHta' tlhej chaH hid Daq the tuq vo' joH'a' jav DISmey: je Athaliah che'ta' Dung the puH.
23
1 Daq the SochDIch DIS Jehoiada strengthened himself, je tlhapta' the HoDpu' vo' hundreds, Azariah the puqloD vo' Jeroham, je Ishmael the puqloD vo' Jehohanan, je Azariah the puqloD vo' Obed, je Maaseiah the puqloD vo' Adaiah, je Elishaphat the puqloD vo' Zichri, Daq lay' tlhej ghaH.
2 chaH mejta' about Daq Judah, je boSta' the Levites pa' vo' Hoch the vengmey vo' Judah, je the nachDu' vo' fathers' juHmey vo' Israel, je chaH ghoSta' Daq Jerusalem.
3 Hoch the assembly chenmoHta' a lay' tlhej the joH Daq the tuq vo' joH'a'. ghaH ja'ta' Daq chaH, yIlegh, the king's puqloD DIchDaq che', as joH'a' ghajtaH jatlhpu; concerning the puqloDpu' vo' DavID.
4 vam ghaH the Doch vetlh SoH DIchDaq ta': a wejDIch part vo' SoH, 'Iv ghoS Daq Daq the jaj SochDIch, vo' the lalDan vumwI'pu' je vo' the Levites, DIchDaq taH porters vo' the thresholds;
5 je a wejDIch part DIchDaq taH Daq the king's tuq; je a wejDIch part Daq the lojmIt vo' the foundation: je Hoch the ghotpu DIchDaq taH Daq the bo'DIjmey vo' the tuq vo' joH'a'.
6 'ach chaw' pagh ghoS Daq the tuq vo' joH'a', toD the lalDan vumwI'pu', je chaH 'Iv minister vo' the Levites; chaH DIchDaq ghoS Daq, vaD chaH 'oH le': 'ach Hoch the ghotpu DIchDaq pol the instruction vo' joH'a'.
7 The Levites DIchDaq surround the joH, Hoch loD tlhej Daj weapons Daq Daj ghop; je 'Iv choltaH Daq the tuq, chaw' ghaH taH slain: je taH SoH tlhej the joH ghorgh ghaH choltaH Daq, je ghorgh ghaH goes pa'.
8 vaj the Levites je Hoch Judah ta'ta' according Daq Hoch vetlh Jehoiada the lalDan vumwI' ra'ta': je chaH tlhapta' Hoch loD Daj loDpu', chaH 'Iv were Daq ghoS Daq Daq the jaj SochDIch; tlhej chaH 'Iv were Daq jaH pa' Daq the jaj SochDIch; vaD Jehoiada the lalDan vumwI' ta'be' dismiss the shift.
9 Jehoiada the lalDan vumwI' toDta' Daq the HoDpu' vo' hundreds the spears, je bucklers, je shields, vetlh ghajta' taH joH David's, nuq were Daq the tuq vo' joH'a'.
10 ghaH cher Hoch the ghotpu, Hoch loD tlhej Daj weapon Daq Daj ghop, vo' the nIH retlh vo' the tuq Daq the poS retlh vo' the tuq, along Sum the lalDanta' Daq je the tuq, around the joH.
11 vaj chaH qempu' pa' the joH's puqloD, je lan the crown Daq ghaH, je nobta' ghaH the testimony, je chenmoHta' ghaH joH: je Jehoiada je Daj puqloDpu' ngoHta' ghaH; je chaH ja'ta', tIq live the king.
12 ghorgh Athaliah Qoyta' the noise vo' the ghotpu running je praising the joH, ghaH ghoSta' Daq the ghotpu Daq the tuq vo' joH'a':
13 je ghaH nejta', je, yIlegh, the joH Qampu' Sum Daj pillar Daq the entrance, je the HoDpu' je the trumpets Sum the joH; je Hoch the ghotpu vo' the puH rejoiced, je blew trumpets; the singers je played Daq instruments vo' music, je led the singing vo' naD. vaj Athaliah tore Daj clothes, je ja'ta', Treason! treason!
14 Jehoiada the lalDan vumwI' qempu' pa' the HoDpu' vo' hundreds 'Iv were cher Dung the army, je ja'ta' Daq chaH, ghaj Daj vo' joj the ranks; je 'Iv tlha'taH Daj, chaw' ghaH taH slain tlhej the 'etlh: vaD the lalDan vumwI' ja'ta', yImev HoH Daj Daq the tuq vo' joH'a'.
15 vaj chaH chenmoHta' way vaD Daj; je ghaH mejta' Daq the entrance vo' the horse lojmIt Daq the king's tuq: je chaH HoHta' Daj pa'.
16 Jehoiada chenmoHta' a lay' joj himself, je Hoch the ghotpu, je the joH, vetlh chaH should taH Yahweh's ghotpu.
17 Hoch the ghotpu mejta' Daq the tuq vo' Baal, je broke 'oH bIng, je broke Daj altars je Daj images Daq pieces, je HoHta' Mattan the lalDan vumwI' vo' Baal qaSpa' the altars.
18 Jehoiada wIv the officers vo' the tuq vo' joH'a' bIng the ghop vo' the lalDan vumwI'pu' the Levites, 'Iv DavID ghajta' distributed Daq the tuq vo' joH'a', Daq nob the meQqu'pu' nobmey vo' joH'a', as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the chutghachmey vo' Moses, tlhej rejoicing je tlhej singing, according Daq the order vo' DavID.
19 ghaH cher the porters Daq the lojmItmey vo' the tuq vo' joH'a', vetlh ghobe' wa' 'Iv ghaHta' Say'Ha' Daq vay' should 'el Daq.
20 ghaH tlhapta' the HoDpu' vo' hundreds, je the nobles, je the governors vo' the ghotpu, je Hoch the ghotpu vo' the puH, je qempu' bIng the joH vo' the tuq vo' joH'a': je chaH ghoSta' vegh the upper lojmIt Daq the joH's tuq, je cher the king Daq the quS'a' vo' the kingdom.
21 vaj Hoch the ghotpu vo' the puH rejoiced, je the veng ghaHta' quiet. Athaliah chaH ghajta' slain tlhej the 'etlh.
24
1 Joash ghaHta' Soch DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' loSmaH DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Zibiah, vo' Beersheba.
2 Joash ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a' Hoch the jajmey vo' Jehoiada the lalDan vumwI'.
3 Jehoiada tlhapta' vaD ghaH cha' be'nalpu'; je ghaH mojta' the vav vo' puqloDpu' je puqbe'pu'.
4 'oH qaSta' after vam, vetlh Joash ghaHta' minded Daq nobHa' the tuq vo' joH'a'.
5 ghaH boSta' tay' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je ja'ta' Daq chaH, jaH pa' Daq the vengmey vo' Judah, je tay'moH vo' Hoch Israel Huch Daq repair the tuq vo' lIj joH'a' vo' DIS Daq DIS; je legh vetlh SoH hasten the matter. However the Levites ta'be' hurry.
6 The joH ja' vaD Jehoiada the pIn, je ja'ta' Daq ghaH, qatlh ghajbe' SoH poQta' vo' the Levites Daq qem Daq pa' vo' Judah je pa' vo' Jerusalem the tax vo' Moses the toy'wI' vo' joH'a', je vo' the assembly vo' Israel, vaD the juHHom vo' the testimony?
7 vaD the puqloDpu' vo' Athaliah, vetlh mIgh be', ghajta' ghorta' Dung the tuq vo' joH'a'; je je Hoch the dedicated Dochmey vo' the tuq vo' joH'a' ta'ta' chaH bestow Daq the Baals.
8 vaj the joH ra'ta', je chaH chenmoHta' a chest, je cher 'oH outside Daq the lojmIt vo' the tuq vo' joH'a'.
9 chaH chenmoHta' a proclamation vegh Judah je Jerusalem, Daq qem Daq vaD joH'a' the tax vetlh Moses the toy'wI' vo' joH'a' laid Daq Israel Daq the ngem.
10 Hoch the joHHom je Hoch the ghotpu rejoiced, je qempu' Daq, je chuH Daq the chest, until chaH ghajta' chenmoHta' an pItlh.
11 'oH ghaHta' vaj, vetlh whenever the chest ghaHta' qempu' Daq the king's officers Sum the ghop vo' the Levites, je ghorgh chaH leghta' vetlh pa' ghaHta' 'ar Huch, the king's scribe je the pIn priest's officer ghoSta' je emptied the chest, je tlhapta' 'oH, je qengta' 'oH Daq its Daq again. Thus chaH ta'ta' jaj Sum jaj, je boSta' Huch Daq abundance.
12 The joH je Jehoiada nobta' 'oH Daq such as ta'ta' the vum vo' the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a'; je chaH hired masons je carpenters Daq nobHa' the tuq vo' joH'a', je je such as worked iron je brass Daq repair the tuq vo' joH'a'.
13 vaj the workmen worked, je the vum vo' repairing mejta' forward Daq chaj ghopmey, je chaH cher Dung the tuq vo' joH'a' Daq its state, je strengthened 'oH.
14 ghorgh chaH ghajta' chenmoHta' an pItlh, chaH qempu' the leS vo' the Huch qaSpa' the joH je Jehoiada, vo' nuq were chenmoHta' Dujmey vaD the tuq vo' joH'a', 'ach Dujmey tlhej nuq Daq minister je Daq nob, je spoons, je Dujmey vo' SuD baS je baS chIS. chaH nobta' meQqu'pu' nobmey Daq the tuq vo' joH'a' continually Hoch the jajmey vo' Jehoiada.
15 'ach Jehoiada grew qan je ghaHta' teblu'ta' vo' jajmey, je ghaH Heghta'; wa' vatlh wejmaH DISmey qan ghaHta' ghaH ghorgh ghaH Heghta'.
16 chaH buried ghaH Daq the veng vo' DavID among the joHpu', because ghaH ghajta' ta'pu' QaQ Daq Israel, je toward joH'a' je Daj tuq.
17 DaH after the Hegh vo' Jehoiada ghoSta' the joHHom vo' Judah, je chenmoHta' obeisance Daq the joH. vaj the joH listened Daq chaH.
18 chaH forsook the tuq vo' joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', je served the Asherim je the idols: je QeHpu' ghoSta' Daq Judah je Jerusalem vaD vam chaj guiltiness.
19 Yet ghaH ngeHta' leghwI'pu' Daq chaH, Daq qem chaH again Daq joH'a'; je chaH testified Daq chaH: 'ach chaH would ghobe' nob qogh.
20 The qa' vo' joH'a' ghoSta' Daq Zechariah the puqloD vo' Jehoiada the lalDan vumwI'; je ghaH Qampu' Dung the ghotpu, je ja'ta' Daq chaH, Thus jatlhtaH joH'a', qatlh disobey SoH the ra'ta'ghach mu'mey vo' joH'a', vaj vetlh SoH ta'laHbe' prosper? because SoH ghaj lonta' joH'a', ghaH ghajtaH je lonta' SoH.
21 chaH conspired Daq ghaH, je stoned ghaH tlhej naghmey Daq the ra'ta'ghach mu' vo' the joH Daq the bo'DIj vo' the tuq vo' joH'a'.
22 Thus Joash the joH ta'be' qaw the kindness nuq Jehoiada Daj vav ghajta' ta'pu' Daq ghaH, 'ach HoHta' Daj puqloD. ghorgh ghaH Heghta', ghaH ja'ta', joH'a' legh Daq 'oH, je require 'oH.
23 'oH qaSta' Daq the pItlh vo' the DIS, vetlh the army vo' the Syrians ghoSta' Dung Daq ghaH: je chaH ghoSta' Daq Judah je Jerusalem, je Qaw'ta' Hoch the joHHom vo' the ghotpu vo' among the ghotpu, je ngeHta' Hoch the non vo' chaH Daq the joH vo' Damascus.
24 vaD the army vo' the Syrians ghoSta' tlhej a mach company vo' loDpu'; je joH'a' toDta' a very Dun army Daq chaj ghop, because chaH ghajta' lonta' joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'. vaj chaH executed yoj Daq Joash.
25 ghorgh chaH were departed vaD ghaH ( vaD chaH poS ghaH very rop), Daj ghaj toy'wI'pu' conspired Daq ghaH vaD the 'Iw vo' the puqloDpu' vo' Jehoiada the lalDan vumwI', je HoHta' ghaH Daq Daj bed, je ghaH Heghta'; je chaH buried ghaH Daq the veng vo' DavID, 'ach chaH ta'be' bury ghaH Daq the tombs vo' the joHpu'.
26 Dochvammey 'oH chaH 'Iv conspired Daq ghaH: Zabad the puqloD vo' Shimeath the Ammonitess, je Jehozabad the puqloD vo' Shimrith the Moabitess.
27 DaH concerning Daj puqloDpu', je the greatness vo' the burdens laid Daq ghaH, je the rebuilding vo' the tuq vo' joH'a', yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the commentary vo' the paq vo' the joHpu'. Amaziah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
25
1 Amaziah ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jehoaddan, vo' Jerusalem.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', 'ach ghobe' tlhej a perfect tIq.
3 DaH 'oH qaSta', ghorgh the kingdom ghaHta' established Daq ghaH, vetlh ghaH HoHta' Daj toy'wI'pu' 'Iv ghajta' HoHta' the joH Daj vav.
4 'ach ghaH ta'be' lan chaj puqpu' Daq Hegh, 'ach ta'ta' according Daq vetlh nuq ghaH ghItlhta' Daq the chutghachmey Daq the paq vo' Moses, as joH'a' ra'ta', ja'ta', The vavpu' DIchDaq ghobe' Hegh vaD the puqpu', ghobe' DIchDaq the puqpu' Hegh vaD the vavpu'; 'ach Hoch loD DIchDaq Hegh vaD Daj ghaj yem.
5 Moreover Amaziah boSta' Judah tay', je ordered chaH according Daq chaj fathers' juHmey, bIng HoDpu' vo' thousands je HoDpu' vo' hundreds, 'ach Hoch Judah je Benjamin: je ghaH toghta' chaH vo' cha'maH DISmey qan je upward, je tu'ta' chaH wej vatlh SaD wIvpu' loDpu', laH Daq jaH vo' Daq veS, 'Iv laH handle spear je yoD.
6 ghaH hired je wa' vatlh SaD HoS loDpu' vo' valor pa' vo' Israel vaD wa' vatlh talents vo' baS chIS.
7 'ach pa' ghoSta' a loD vo' joH'a' Daq ghaH, ja'ta', toH joH, yImev chaw' the army vo' Israel jaH tlhej SoH; vaD joH'a' ghaH ghobe' tlhej Israel, Daq wit, tlhej Hoch the puqpu' vo' Ephraim.
8 'ach chugh SoH DichDaq jaH, ta' valiantly, taH HoS vaD the may': joH'a' DichDaq chuH SoH bIng qaSpa' the jagh; vaD joH'a' ghajtaH HoS Daq QaH, je Daq chuH bIng.
9 Amaziah ja'ta' Daq the loD vo' joH'a', 'ach nuq DIchDaq maH ta' vaD the vatlh talents nuq jIH ghaj nobpu' Daq the army vo' Israel? The loD vo' joH'a' jangta', joH'a' ghaH laH Daq nob SoH 'ar latlh than vam.
10 vaj Amaziah separated chaH, Daq wit, the army vetlh ghajta' ghoS Daq ghaH pa' vo' Ephraim, Daq jaH home again: vaj chaj QeH ghaHta' greatly kindled Daq Judah, je chaH cheghta' home Daq fierce QeH.
11 Amaziah tlhapta' courage, je led vo' Daj ghotpu, je mejta' Daq the ngech vo' Salt, je struck vo' the puqpu' vo' Seir wa'maH SaD.
12 latlh wa'maH SaD ta'ta' the puqpu' vo' Judah carry DoH yIn, je qempu' chaH Daq the top vo' the nagh, je chuH chaH bIng vo' the top vo' the nagh, vaj vetlh chaH Hoch were ghorta' Daq pieces.
13 'ach the loDpu' vo' the army 'Iv Amaziah ngeHta' DoH, vetlh chaH should ghobe' jaH tlhej ghaH Daq may', pumta' Daq the vengmey vo' Judah, vo' Samaria 'ach Daq Beth Horon, je struck vo' chaH wej SaD, je tlhapta' 'ar non.
14 DaH 'oH qaSta', after vetlh Amaziah ghaHta' ghoS vo' the slaughter vo' the Edomites, vetlh ghaH qempu' the Qunpu' vo' the puqpu' vo' Seir, je cher chaH Dung Daq taH Daj Qunpu', je bowed bIng himself qaSpa' chaH, je meQpu' He' Daq chaH.
15 vaj the QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Amaziah, je ghaH ngeHta' Daq ghaH a leghwI'pu', 'Iv ja'ta' Daq ghaH, qatlh ghaj SoH nejta' after the Qunpu' vo' the ghotpu, nuq ghaj ghobe' toDta' chaj ghaj ghotpu pa' vo' lIj ghop?
16 'oH qaSta', as ghaH talked tlhej ghaH, vetlh the joH ja'ta' Daq ghaH, ghaj maH chenmoHta' SoH vo' the king's qeS? Stop! qatlh should SoH taH struck bIng? vaj the leghwI'pu' stopped, je ja'ta', jIH Sov vetlh joH'a' ghajtaH determined Daq Qaw' SoH, because SoH ghaj ta'pu' vam, je ghaj ghobe' listened Daq wIj qeS.
17 vaj Amaziah joH vo' Judah tlhapta' advice, je ngeHta' Daq Joash, the puqloD vo' Jehoahaz the puqloD vo' Jehu, joH vo' Israel, ja'ta', ghoS, chaw' maH legh wa' another Daq the qab.
18 Joash joH vo' Israel ngeHta' Daq Amaziah joH vo' Judah, ja'ta', The thistle vetlh ghaHta' Daq Lebanon ngeHta' Daq the cedar vetlh ghaHta' Daq Lebanon, ja'ta', nob lIj puqbe' Daq wIj puqloD as be'nal: je pa' juSta' Sum a wild animal vetlh ghaHta' Daq Lebanon, je trod bIng the thistle.
19 SoH jatlh, yIlegh, SoH ghaj struck Edom; je lIj tIq lifts SoH Dung Daq boast: abide DaH Daq home; qatlh should SoH meddle Daq lIj hurt, vetlh SoH should pum, 'ach SoH, je Judah tlhej SoH?
20 'ach Amaziah would ghobe' Qoy; vaD 'oH ghaHta' vo' joH'a', vetlh ghaH might toD chaH Daq the ghop vo' chaj jaghpu', because chaH ghajta' nejta' after the Qunpu' vo' Edom.
21 vaj Joash joH vo' Israel mejta' Dung; je ghaH je Amaziah joH vo' Judah nejta' wa' another Daq the qab Daq Beth Shemesh, nuq belongs Daq Judah.
22 Judah ghaHta' defeated Sum Israel; je chaH Haw'ta' Hoch loD Daq Daj juHHom.
23 Joash joH vo' Israel tlhapta' Amaziah joH vo' Judah, the puqloD vo' Joash the puqloD vo' Jehoahaz, Daq Beth Shemesh, je qempu' ghaH Daq Jerusalem, je broke bIng the wall vo' Jerusalem vo' the lojmIt vo' Ephraim Daq the corner lojmIt, loS vatlh cubits.
24 ghaH tlhapta' Hoch the SuD baS je baS chIS, je Hoch the Dujmey vetlh were tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a' tlhej Obed-Edom, je the treasures vo' the king's tuq, the hostages je, je cheghta' Daq Samaria.
25 Amaziah the puqloD vo' Joash joH vo' Judah yInta' after the Hegh vo' Joash puqloD vo' Jehoahaz joH vo' Israel fifteen DISmey.
26 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Amaziah, wa'Dich je last, yIlegh, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel?
27 DaH vo' the poH vetlh Amaziah ta'ta' tlhe' DoH vo' following joH'a' chaH chenmoHta' a conspiracy Daq ghaH Daq Jerusalem; je ghaH Haw'ta' Daq Lachish: 'ach chaH ngeHta' after ghaH Daq Lachish, je HoHta' ghaH pa'.
28 chaH qempu' ghaH Daq horses, je buried ghaH tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' Judah.
26
1 Hoch the ghotpu vo' Judah tlhapta' Uzziah, 'Iv ghaHta' sixteen DISmey qan, je chenmoHta' ghaH joH Daq the room vo' Daj vav Amaziah.
2 ghaH chenta' Eloth, je restored 'oH Daq Judah, after vetlh the joH slept tlhej Daj vavpu'.
3 Sixteen DISmey qan ghaHta' Uzziah ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' vaghmaH- cha' DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jechiliah, vo' Jerusalem.
4 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vav Amaziah ghajta' ta'pu'.
5 ghaH cher himself Daq nej joH'a' Daq the jajmey vo' Zechariah, 'Iv ghajta' yajtaHghach Daq the leghtaHghach vo' joH'a': je as tIq as ghaH nejta' joH'a', joH'a' chenmoHta' ghaH Daq prosper.
6 ghaH mejta' vo' je warred Daq the Philistines, je broke bIng the wall vo' Gath, je the wall vo' Jabneh, je the wall vo' Ashdod; je ghaH chenta' vengmey Daq the Hatlh vo' Ashdod, je among the Philistines.
7 joH'a' helped ghaH Daq the Philistines, je Daq the Arabians 'Iv yInta' Daq Gur Baal, je the Meunim.
8 The Ammonites nobta' tribute Daq Uzziah: je Daj pong open abroad 'ach Daq the entrance vo' Egypt; vaD ghaH grew exceeding HoS.
9 Moreover Uzziah chenta' towers Daq Jerusalem Daq the corner lojmIt, je Daq the ngech lojmIt, je Daq the turning vo' the wall, je fortified chaH.
10 ghaH chenta' towers Daq the ngem, je dug pa' law' cisterns, vaD ghaH ghajta' 'ar livestock; Daq the lowland je, je Daq the plain: je ghaH ghajta' farmers je HIq wIj keepers Daq the Hudmey je Daq the fruitful fields; vaD ghaH loved farming.
11 Moreover Uzziah ghajta' an army vo' fighting loDpu', 'Iv mejta' pa' Daq veS Sum baghmoHwI', according Daq the mI' vo' chaj reckoning chenmoHta' Sum Jeiel the scribe je Maaseiah the officer, bIng the ghop vo' Hananiah, wa' vo' the king's HoDpu'.
12 The Hoch mI' vo' the nachDu' vo' fathers' juHmey, 'ach the HoS loDpu' vo' valor, ghaHta' cha' SaD je jav vatlh.
13 bIng chaj ghop ghaHta' an army, wej vatlh SaD je Soch SaD je vagh vatlh, 'Iv chenmoHta' veS tlhej HoS HoS, Daq QaH the joH Daq the jagh.
14 Uzziah prepared vaD chaH, 'ach vaD Hoch the army, shields, je spears, je helmets, je coats vo' mail, je bows, je naghmey vaD slinging.
15 ghaH chenmoHta' Daq Jerusalem engines, invented Sum skillful loDpu', Daq taH Daq the towers je Daq the battlements, tlhej nuq Daq shoot arrows je Dun naghmey. Daj pong open Hop abroad; vaD ghaH ghaHta' marvelously helped, until ghaH ghaHta' HoS.
16 'ach ghorgh ghaH ghaHta' HoS, Daj tIq ghaHta' qengta' Dung, vaj vetlh ghaH ta'ta' qal, je ghaH trespassed Daq joH'a' Daj joH'a'; vaD ghaH mejta' Daq the lalDan qach vo' joH'a' Daq meQ He' Daq the lalDanta' Daq vo' He'.
17 Azariah the lalDan vumwI' mejta' Daq after ghaH, je tlhej ghaH eighty lalDan vumwI'pu' vo' joH'a', 'Iv were valiant loDpu':
18 je chaH withstood Uzziah the joH, je ja'ta' Daq ghaH, 'oH pertains ghobe' Daq SoH, Uzziah, Daq meQ He' Daq joH'a', 'ach Daq the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron, 'Iv 'oH consecrated Daq meQ He': jaH pa' vo' the Daq QaD; vaD SoH ghaj trespassed; ghobe' DIchDaq 'oH taH vaD lIj quv vo' joH'a' joH'a'.
19 vaj Uzziah ghaHta' angry; je ghaH ghajta' a censer Daq Daj ghop Daq meQ He'; je while ghaH ghaHta' angry tlhej the lalDan vumwI'pu', the leprosy broke vo' Daq Daj Quch qaSpa' the lalDan vumwI'pu' Daq the tuq vo' joH'a', retlh the lalDanta' Daq vo' He'.
20 Azariah the pIn lalDan vumwI', je Hoch the lalDan vumwI'pu', nejta' Daq ghaH, je yIlegh, ghaH ghaHta' leprous Daq Daj Quch, je chaH thrust ghaH pa' quickly vo' pa'; HIja', himself hurried je Daq jaH pa', because joH'a' ghajta' struck ghaH.
21 Uzziah the joH ghaHta' a leper Daq the jaj vo' Daj Hegh, je yInta' Daq a separate tuq, taH a leper; vaD ghaH ghaHta' pe' litHa' vo' the tuq vo' joH'a': je Jotham Daj puqloD ghaHta' Dung the king's tuq, judging the ghotpu vo' the puH.
22 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Uzziah, wa'Dich je last, ta'ta' Isaiah the leghwI'pu', the puqloD vo' Amoz, write.
23 vaj Uzziah slept tlhej Daj vavpu'; je chaH buried ghaH tlhej Daj vavpu' Daq the yotlh vo' burial nuq belonged Daq the joHpu'; vaD chaH ja'ta', ghaH ghaH a leper: je Jotham Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
27
1 Jotham ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' sixteen DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Jerushah the puqbe' vo' Zadok.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh Daj vav Uzziah ghajta' ta'pu': however ghaH ta'be' 'el Daq the lalDan qach vo' joH'a'. The ghotpu ta'ta' yet qal.
3 ghaH chenta' the upper lojmIt vo' the tuq vo' joH'a', je Daq the wall vo' Ophel ghaH chenta' 'ar.
4 Moreover ghaH chenta' vengmey Daq the HuD Hatlh vo' Judah, je Daq the forests ghaH chenta' castles je towers.
5 ghaH Suvta' je tlhej the joH vo' the puqpu' vo' Ammon, je prevailed Daq chaH. The puqpu' vo' Ammon nobta' ghaH the rap DIS wa' vatlh talents vo' baS chIS, je wa'maH SaD juvtaH vo' wheat, je wa'maH SaD vo' barley. vaj 'ar ta'ta' the puqpu' vo' Ammon render Daq ghaH, Daq the cha'DIch DIS je, je Daq the wejDIch.
6 vaj Jotham mojta' HoS, because ghaH ordered Daj Hemey qaSpa' joH'a' Daj joH'a'.
7 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jotham, je Hoch Daj wars, je Daj Hemey, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel je Judah.
8 ghaH ghaHta' vagh je cha'maH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che', je che'ta' sixteen DISmey Daq Jerusalem.
9 Jotham slept tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the veng vo' DavID: je Ahaz Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
28
1 Ahaz ghaHta' cha'maH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' sixteen DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'be' ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', rur DavID Daj vav;
2 'ach ghaH yItta' Daq the Hemey vo' the joHpu' vo' Israel, je chenmoHta' je molten images vaD the Baals.
3 Moreover ghaH meQqu'pu' He' Daq the ngech vo' the puqloD vo' Hinnom, je meQqu'pu' Daj puqpu' Daq the qul, according Daq the abominations vo' the tuqpu' 'Iv joH'a' chuH pa' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.
4 ghaH sacrificed je meQqu'pu' He' Daq the jen Daqmey, je Daq the hills, je bIng Hoch SuD Sor.
5 vaj joH'a' Daj joH'a' toDta' ghaH Daq the ghop vo' the joH vo' Syria; je chaH struck ghaH, je qengta' DoH vo' Daj a Dun qev vo' captives, je qempu' chaH Daq Damascus. ghaH ghaHta' je toDta' Daq the ghop vo' the joH vo' Israel, 'Iv struck ghaH tlhej a Dun slaughter.
6 vaD Pekah the puqloD vo' Remaliah HoHta' Daq Judah wa' vatlh cha'maH SaD Daq wa' jaj, Hoch vo' chaH valiant loDpu'; because chaH ghajta' lonta' joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
7 Zichri, a HoS loD vo' Ephraim, HoHta' Maaseiah the joH's puqloD, je Azrikam the ruler vo' the tuq, je Elkanah 'Iv ghaHta' next Daq the king.
8 The puqpu' vo' Israel qengta' DoH captive vo' chaj loDnI'pu' cha' vatlh SaD, be'pu', puqloDpu', je puqbe'pu', je tlhapta' je DoH 'ar non vo' chaH, je qempu' the non Daq Samaria.
9 'ach a leghwI'pu' vo' joH'a' ghaHta' pa', 'Iv pong ghaHta' Oded: je ghaH mejta' pa' Daq ghom the army vetlh ghoSta' Daq Samaria, je ja'ta' Daq chaH, yIlegh, because joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', ghaHta' angry tlhej Judah, ghaH ghajtaH toDta' chaH Daq lIj ghop, je SoH ghaj slain chaH Daq a rage nuq ghajtaH reached Dung Daq chal.
10 DaH SoH purpose Daq pol bIng the puqpu' vo' Judah je Jerusalem vaD bondservants je bondmaids Daq SoH: 'ach aren't pa' 'ach tlhej SoH trespasses vo' lIj ghaj Daq joH'a' lIj joH'a'?
11 DaH Qoy jIH vaj, je ngeH DoH the captives, vetlh SoH ghaj tlhappu' captive vo' lIj loDnI'pu'; vaD the fierce QeHpu' vo' joH'a' ghaH Daq SoH.
12 vaj Dich vo' the nachDu' vo' the puqpu' vo' Ephraim, Azariah the puqloD vo' Johanan, Berechiah the puqloD vo' Meshillemoth, je Jehizkiah the puqloD vo' Shallum, je Amasa the puqloD vo' Hadlai, Qampu' Dung Daq chaH 'Iv ghoSta' vo' the veS,
13 je ja'ta' Daq chaH, SoH DIchDaq ghobe' qem Daq the captives naDev: vaD SoH purpose vetlh nuq DichDaq qem Daq maH a trespass Daq joH'a', Daq chel Daq maj yemmey je Daq maj trespass; vaD maj trespass ghaH Dun, je pa' ghaH fierce QeHpu' Daq Israel.
14 vaj the armed loDpu' poS the captives je the non qaSpa' the joHHom je Hoch the assembly.
15 The loDpu' 'Iv ghaj taH mentioned Sum pong rose Dung, je tlhapta' the captives, je tlhej the non clothed Hoch 'Iv were naked among chaH, je arrayed chaH, je shod chaH, je nobta' chaH Daq Sop je Daq tlhutlh, je ngoHta' chaH, je qengta' Hoch the feeble vo' chaH Daq donkeys, je qempu' chaH Daq Jericho, the veng vo' palm Sormey, Daq chaj loDnI'pu': vaj chaH cheghta' Daq Samaria.
16 Daq vetlh poH ta'ta' joH Ahaz ngeH Daq the joHpu' vo' Assyria Daq QaH ghaH.
17 vaD again the Edomites ghajta' ghoS je struck Judah, je qengta' DoH captives.
18 The Philistines je ghajta' invaded the vengmey vo' the lowland, je vo' the pemHov poS vo' Judah, je ghajta' tlhappu' Beth Shemesh, je Aijalon, je Gederoth, je Soco tlhej its towns, je Timnah tlhej its towns, Gimzo je je its towns: je chaH yInta' pa'.
19 vaD joH'a' qempu' Judah low because vo' Ahaz joH vo' Israel; vaD ghaH ghajta' dealt wantonly Daq Judah, je trespassed severely Daq joH'a'.
20 Tilgath Pilneser joH vo' Assyria ghoSta' Daq ghaH, je distressed ghaH, 'ach ta'be' strengthen ghaH.
21 vaD Ahaz tlhapta' DoH a portion pa' vo' the tuq vo' joH'a', je pa' vo' the tuq vo' the joH je vo' the joHHom, je nobta' 'oH Daq the joH vo' Assyria: 'ach 'oH ta'be' QaH ghaH.
22 Daq the poH vo' Daj distress ta'ta' ghaH trespass yet latlh Daq joH'a', vam rap joH Ahaz.
23 vaD ghaH sacrificed Daq the Qunpu' vo' Damascus, nuq struck ghaH; je ghaH ja'ta', Because the Qunpu' vo' the joHpu' vo' Syria helped chaH, vaj DichDaq jIH sacrifice Daq chaH, vetlh chaH may QaH jIH. 'ach chaH were the ruin vo' ghaH, je vo' Hoch Israel.
24 Ahaz boSta' tay' the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', je pe' Daq pieces the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', je shut Dung the doors vo' the tuq vo' joH'a'; je ghaH chenmoHta' ghaH altars Daq Hoch corner vo' Jerusalem.
25 Daq Hoch veng vo' Judah ghaH chenmoHta' jen Daqmey Daq meQ He' Daq latlh Qunpu', je provoked Daq QeH joH'a', the joH'a' vo' Daj vavpu'.
26 DaH the leS vo' Daj vangtaH, je Hoch Daj Hemey, wa'Dich je last, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel.
27 Ahaz slept tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the veng, 'ach Daq Jerusalem; vaD chaH ta'be' qem ghaH Daq the tombs vo' the joHpu' vo' Israel: je Hezekiah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
29
1 Hezekiah taghta' Daq che' ghorgh ghaH ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan; je ghaH che'ta' cha'maH- Hut DISmey Daq Jerusalem: je Daj mother's pong ghaHta' Abijah, the puqbe' vo' Zechariah.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', according Daq Hoch vetlh DavID Daj vav ghajta' ta'pu'.
3 ghaH Daq the wa'Dich DIS vo' Daj che', Daq the wa'Dich jar, poSmaHpu' the doors vo' the tuq vo' joH'a', je repaired chaH.
4 ghaH qempu' Daq the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je boSta' chaH tay' Daq the broad Daq Daq the pemHov 'o',
5 je ja'ta' Daq chaH, Qoy jIH, SoH Levites; DaH sanctify tlhIH'egh, je sanctify the tuq vo' joH'a', the joH'a' vo' lIj vavpu', je carry vo' the filthiness pa' vo' the le' Daq.
6 vaD maj vavpu' ghaj trespassed, je ta'pu' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' maj joH'a', je ghaj lonta' ghaH, je ghaj tlhe'ta' DoH chaj faces vo' the juH vo' joH'a', je tlhe'ta' chaj backs.
7 je chaH ghaj shut Dung the doors vo' the porch, je lan pa' the lamps, je ghaj ghobe' meQpu' He' ghobe' nobta' meQqu'pu' nobmey Daq the le' Daq Daq the joH'a' vo' Israel.
8 vaj the QeHpu' vo' joH'a' ghaHta' Daq Judah je Jerusalem, je ghaH ghajtaH toDta' chaH Daq taH tossed DoH je vo', Daq taH an astonishment, je a hissing, as SoH legh tlhej lIj mInDu'.
9 vaD, yIlegh, maj vavpu' ghaj fallen Sum the 'etlh, je maj puqloDpu' je maj puqbe'pu' je maj be'nalpu' 'oH Daq captivity vaD vam.
10 DaH 'oH ghaH Daq wIj tIq Daq chenmoH a lay' tlhej joH'a', the joH'a' vo' Israel, vetlh Daj fierce QeH may tlhe' DoH vo' maH.
11 wIj puqloDpu', yImev taH negligent DaH; vaD joH'a' ghajtaH wIvpu' SoH Daq Qam qaSpa' ghaH, Daq minister Daq ghaH, je vetlh SoH should taH Daj ministers, je meQ He'.
12 vaj the Levites Hu', Mahath, the puqloD vo' Amasai, je Joel the puqloD vo' Azariah, vo' the puqloDpu' vo' the Kohathites; je vo' the puqloDpu' vo' Merari, Kish the puqloD vo' Abdi, je Azariah the puqloD vo' Jehallelel; je vo' the Gershonites, Joah the puqloD vo' Zimmah, je Eden the puqloD vo' Joah;
13 je vo' the puqloDpu' vo' Elizaphan, Shimri je Jeuel; je vo' the puqloDpu' vo' Asaph, Zechariah je Mattaniah;
14 je vo' the puqloDpu' vo' Heman, Jehuel je Shimei; je vo' the puqloDpu' vo' Jeduthun, Shemaiah je Uzziel.
15 chaH boSta' chaj loDnI'pu', je sanctified themselves, je mejta' Daq, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' the joH Sum the mu'mey vo' joH'a', Daq cleanse the tuq vo' joH'a'.
16 The lalDan vumwI'pu' mejta' Daq Daq the inner part vo' the tuq vo' joH'a', Daq cleanse 'oH, je qempu' pa' Hoch the uncleanness vetlh chaH tu'ta' Daq the lalDan qach vo' joH'a' Daq the bo'DIj vo' the tuq vo' joH'a'. The Levites tlhapta' 'oH, Daq carry 'oH pa' abroad Daq the brook Kidron.
17 DaH chaH taghta' Daq the wa'Dich jaj vo' the wa'Dich jar Daq sanctify, je Daq the eighth jaj vo' the jar ghoSta' chaH Daq the porch vo' joH'a'; je chaH sanctified the tuq vo' joH'a' Daq eight jajmey: je Daq the sixteenth jaj vo' the wa'Dich jar chaH chenmoHta' an pItlh.
18 vaj chaH mejta' Daq Daq Hezekiah the joH within the palace, je ja'ta', maH ghaj cleansed Hoch the tuq vo' joH'a', je the lalDanta' Daq vo' meQqu'pu' cha'nob, tlhej Hoch its Dujmey, je the SopDaq vo' cha' tIr Soj, tlhej Hoch its Dujmey.
19 Moreover Hoch the Dujmey, nuq joH Ahaz Daq Daj che' ta'ta' chuH DoH ghorgh ghaH trespassed, ghaj maH prepared je sanctified; je yIlegh, chaH 'oH qaSpa' the lalDanta' Daq vo' joH'a'.
20 vaj Hezekiah the joH Hu' early, je boSta' the joHHom vo' the veng, je mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a'.
21 chaH qempu' Soch Qa'mey, je Soch 'ermey, je Soch 'erHommey, je Soch male goats, vaD a yem cha'nob vaD the kingdom je vaD the Daq QaD je vaD Judah. ghaH ra'ta' the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron Daq nob chaH Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a'.
22 vaj chaH HoHta' the Qa'mey, je the lalDan vumwI'pu' Hevta' the 'Iw, je sprinkled 'oH Daq the lalDanta' Daq: je chaH HoHta' the 'ermey, je sprinkled the 'Iw Daq the lalDanta' Daq: chaH HoHta' je the 'erHommey, je sprinkled the 'Iw Daq the lalDanta' Daq.
23 chaH qempu' Sum the male goats vaD the yem cha'nob qaSpa' the joH je the assembly; je chaH laid chaj ghopmey Daq chaH:
24 je the lalDan vumwI'pu' HoHta' chaH, je chaH chenmoHta' a yem cha'nob tlhej chaj 'Iw Daq the lalDanta' Daq, Daq chenmoH atonement vaD Hoch Israel; vaD the joH ra'ta' vetlh the meQqu'pu' cha'nob je the yem cha'nob should taH chenmoHta' vaD Hoch Israel.
25 ghaH cher the Levites Daq the tuq vo' joH'a' tlhej cymbals, tlhej stringed instruments, je tlhej harps, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' DavID, je vo' Gad the king's seer, je Nathan the leghwI'pu'; vaD the ra'ta'ghach mu' ghaHta' vo' joH'a' Sum Daj leghwI'pu'.
26 The Levites Qampu' tlhej the instruments vo' DavID, je the lalDan vumwI'pu' tlhej the trumpets.
27 Hezekiah ra'ta' Daq nob the meQqu'pu' cha'nob Daq the lalDanta' Daq. ghorgh the meQqu'pu' cha'nob taghta', the song vo' joH'a' taghta' je, je the trumpets, tay' tlhej the instruments vo' DavID joH vo' Israel.
28 Hoch the assembly worshiped, je the singers sang, je the trumpeters sounded; Hoch vam continued until the meQqu'pu' cha'nob ghaHta' finished.
29 ghorgh chaH ghajta' chenmoHta' an pItlh vo' cha'nob, the joH je Hoch 'Iv were present tlhej ghaH bowed themselves je worshiped.
30 Moreover Hezekiah the joH je the joHHom ra'ta' the Levites Daq bom praises Daq joH'a' tlhej the mu'mey vo' DavID, je vo' Asaph the seer. chaH sang praises tlhej gladness, je chaH bowed chaj nachDu' je worshiped.
31 vaj Hezekiah jangta', DaH SoH ghaj consecrated tlhIH'egh Daq joH'a'; ghoS Sum je qem nobmey je tlho' nobmey Daq the tuq vo' joH'a'. The assembly qempu' Daq nobmey je tlho' nobmey; je as law' as were vo' a willing tIq qempu' meQqu'pu' nobmey.
32 The mI' vo' the meQqu'pu' nobmey nuq the assembly qempu' ghaHta' seventy Qa'mey, wa' vatlh 'ermey, je cha' vatlh 'erHommey: Hoch Dochvammey were vaD a meQqu'pu' cha'nob Daq joH'a'.
33 The consecrated Dochmey were jav vatlh nach vo' cattle je wej SaD Suy'.
34 'ach the lalDan vumwI'pu' were too few, vaj vetlh chaH laH ghobe' flay Hoch the meQqu'pu' nobmey: vaj chaj loDnI'pu' the Levites helped chaH, until the vum ghaHta' ended, je until the lalDan vumwI'pu' ghajta' sanctified themselves; vaD the Levites were latlh upright Daq tIq Daq sanctify themselves than the lalDan vumwI'pu'.
35 je the meQqu'pu' nobmey were Daq abundance, tlhej the ror vo' the roj nobmey, je tlhej the tlhutlh nobmey vaD Hoch meQqu'pu' cha'nob. vaj the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a' ghaHta' cher Daq order.
36 Hezekiah rejoiced, je Hoch the ghotpu, because vo' vetlh nuq joH'a' ghajta' prepared vaD the ghotpu: vaD the Doch ghaHta' ta'pu' suddenly.
30
1 Hezekiah ngeHta' Daq Hoch Israel je Judah, je wrote letters je Daq Ephraim je Manasseh, vetlh chaH should ghoS Daq the tuq vo' joH'a' Daq Jerusalem, Daq pol the Passover Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel.
2 vaD the joH ghajta' tlhappu' qeS, je Daj joHHom, je Hoch the assembly Daq Jerusalem, Daq pol the Passover Daq the cha'DIch jar.
3 vaD chaH laH ghobe' pol 'oH Daq vetlh poH, because the lalDan vumwI'pu' ghajta' ghobe' sanctified themselves Daq sufficient mI', ghobe' ghajta' the ghotpu boSta' themselves tay' Daq Jerusalem.
4 The Doch ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' the joH je vo' Hoch the assembly.
5 vaj chaH established a decree Daq chenmoH proclamation throughout Hoch Israel, vo' Beersheba 'ach Daq Dan, vetlh chaH should ghoS Daq pol the Passover Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel, Daq Jerusalem: vaD chaH ghajta' ghobe' polta' 'oH Daq Dun numbers Daq such sort as 'oH ghaH ghItlhta'.
6 vaj the posts mejta' tlhej the letters vo' the joH je Daj joHHom throughout Hoch Israel je Judah, je according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' the joH, ja'ta', SoH puqpu' vo' Israel, tlhe' again Daq joH'a', the joH'a' vo' Abraham, Isaac, je Israel, vetlh ghaH may chegh Daq the chuv vetlh ghaj escaped vo' SoH pa' vo' the ghop vo' the joHpu' vo' Assyria.
7 yImev taH SoH rur lIj vavpu', je rur lIj loDnI'pu', 'Iv trespassed Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', vaj vetlh ghaH nobta' chaH Dung Daq desolation, as SoH legh.
8 DaH yImev SoH taH stiff-necked, as lIj vavpu' were; 'ach yield tlhIH'egh Daq joH'a', je 'el Daq Daj Daq QaD, nuq ghaH ghajtaH sanctified reH, je toy' joH'a' lIj joH'a', vetlh Daj fierce QeH may tlhe' DoH vo' SoH.
9 vaD chugh SoH tlhe' again Daq joH'a', lIj loDnI'pu' je lIj puqpu' DIchDaq tu' compassion qaSpa' chaH 'Iv led chaH captive, je DIchDaq ghoS again Daq vam puH: vaD joH'a' lIj joH'a' ghaH gracious je merciful, je DichDaq ghobe' tlhe' DoH Daj qab vo' SoH, chugh SoH chegh Daq ghaH.
10 vaj the posts juSta' vo' veng Daq veng vegh the Hatlh vo' Ephraim je Manasseh, 'ach Daq Zebulun: 'ach chaH ridiculed chaH, je mocked chaH.
11 Nevertheless Dich loDpu' vo' Asher je Manasseh je vo' Zebulun humbled themselves, je ghoSta' Daq Jerusalem.
12 je Daq Judah ghoSta' the ghop vo' joH'a' Daq nob chaH wa' tIq, Daq ta' the ra'ta'ghach mu' vo' the joH je vo' the joHHom Sum the mu' vo' joH'a'.
13 pa' assembled Daq Jerusalem 'ar ghotpu Daq pol the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Daq the cha'DIch jar, a very Dun assembly.
14 chaH Hu' je tlhapta' DoH the altars vetlh were Daq Jerusalem, je Hoch the altars vaD He' tlhapta' chaH DoH, je chuH chaH Daq the brook Kidron.
15 vaj chaH HoHta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the cha'DIch jar: je the lalDan vumwI'pu' je the Levites were tuH, je sanctified themselves, je qempu' meQqu'pu' nobmey Daq the tuq vo' joH'a'.
16 chaH Qampu' Daq chaj Daq after chaj order, according Daq the chutghachmey vo' Moses the loD vo' joH'a': the lalDan vumwI'pu' sprinkled the 'Iw nuq chaH Hevta' vo' the ghop vo' the Levites.
17 vaD pa' were law' Daq the assembly 'Iv ghajta' ghobe' sanctified themselves: vaj the Levites were Daq yov vo' killing the Passovers vaD Hoch 'Iv ghaHta' ghobe' Say, Daq sanctify chaH Daq joH'a'.
18 vaD a qev vo' the ghotpu, 'ach law' vo' Ephraim je Manasseh, Issachar je Zebulun, ghajta' ghobe' cleansed themselves, yet ta'ta' chaH Sop the Passover otherwise than 'oH ghaH ghItlhta'. vaD Hezekiah ghajta' prayed vaD chaH, ja'ta', The QaQ joH'a' pardon Hoch
19 'Iv sets Daj tIq Daq nej joH'a', joH'a', the joH'a' vo' Daj vavpu', 'a' ghobe' cleansed according Daq the purification vo' the Daq QaD.
20 joH'a' listened Daq Hezekiah, je healed the ghotpu.
21 The puqpu' vo' Israel 'Iv were present Daq Jerusalem polta' the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Soch jajmey tlhej Dun gladness; je the Levites je the lalDan vumwI'pu' praised joH'a' jaj Sum jaj, singing tlhej loud instruments Daq joH'a'.
22 Hezekiah jatlhta' comfortably Daq Hoch the Levites 'Iv ghajta' QaQ yajtaHghach Daq the toy'taHghach vo' joH'a'. vaj chaH ate throughout the 'uQ'a' vaD the Soch jajmey, cha'nob nobmey vo' roj nobmey, je making confession Daq joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
23 The Hoch assembly tlhapta' qeS Daq pol latlh Soch jajmey; je chaH polta' latlh Soch jajmey tlhej gladness.
24 vaD Hezekiah joH vo' Judah ta'ta' nob Daq the assembly vaD nobmey wa' SaD Qa'mey je Soch SaD Suy'; je the joHHom nobta' Daq the assembly a SaD Qa'mey je wa'maH SaD Suy': je a Dun mI' vo' lalDan vumwI'pu' sanctified themselves.
25 Hoch the assembly vo' Judah, tlhej the lalDan vumwI'pu' je the Levites, je Hoch the assembly 'Iv ghoSta' pa' vo' Israel, je the foreigners 'Iv ghoSta' pa' vo' the puH vo' Israel, je 'Iv yInta' Daq Judah, rejoiced.
26 vaj pa' ghaHta' Dun Quch Daq Jerusalem; vaD since the poH vo' Solomon the puqloD vo' DavID joH vo' Israel pa' ghaHta' ghobe' the rur Daq Jerusalem.
27 vaj the lalDan vumwI'pu' the Levites Hu' je Quch the ghotpu: je chaj ghogh ghaHta' Qoyta', je chaj tlhobtaHghach ghoSta' Dung Daq Daj le' juH, 'ach Daq chal.
31
1 DaH ghorgh Hoch vam ghaHta' finished, Hoch Israel 'Iv were present mejta' pa' Daq the vengmey vo' Judah, je broke Daq pieces the pillars, je pe' bIng the Asherim, je broke bIng the jen Daqmey je the altars pa' vo' Hoch Judah je Benjamin, Daq Ephraim je je Manasseh, until chaH ghajta' Qaw'ta' chaH Hoch. vaj Hoch the puqpu' vo' Israel cheghta', Hoch loD Daq Daj possession, Daq chaj ghaj vengmey.
2 Hezekiah wIv the divisions vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites after chaj divisions, Hoch loD according Daq Daj toy'taHghach, both the lalDan vumwI'pu' je the Levites, vaD meQqu'pu' nobmey je vaD roj nobmey, Daq minister, je Daq nob tlho', je Daq naD Daq the lojmItmey vo' the raQ vo' joH'a'.
3 ghaH wIv je the king's portion vo' Daj substance vaD the meQqu'pu' nobmey, Daq wit, vaD the po je evening meQqu'pu' nobmey, je the meQqu'pu' nobmey vaD the Sabbaths, je vaD the chu' maSmey, je vaD the cher yupma'mey, as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the chutghachmey vo' joH'a'.
4 Moreover ghaH ra'ta' the ghotpu 'Iv yInta' Daq Jerusalem Daq nob the portion vo' the lalDan vumwI'pu' je the Levites, vetlh chaH might nob themselves Daq the chutghachmey vo' joH'a'.
5 As soon as the ra'ta'ghach mu' ghoSta' abroad, the puqpu' vo' Israel nobta' Daq abundance the wa'Dich fruits vo' grain, chu' HIq, je Hergh, je honey, je vo' Hoch the increase vo' the yotlh; je the tithe vo' Hoch Dochmey qempu' chaH Daq abundantly.
6 The puqpu' vo' Israel je Judah, 'Iv yInta' Daq the vengmey vo' Judah, chaH je qempu' Daq the tithe vo' cattle je Suy', je the tithe vo' dedicated Dochmey nuq were consecrated Daq joH'a' chaj joH'a', je laid chaH Sum heaps.
7 Daq the wejDIch jar chaH taghta' Daq lay the foundation vo' the heaps, je finished chaH Daq the SochDIch jar.
8 ghorgh Hezekiah je the joHHom ghoSta' je leghta' the heaps, chaH Quch joH'a', je Daj ghotpu Israel.
9 vaj Hezekiah questioned the lalDan vumwI'pu' je the Levites concerning the heaps.
10 Azariah the pIn lalDan vumwI', vo' the tuq vo' Zadok, jangta' ghaH je ja'ta', Since the ghotpu taghta' Daq qem the nobmey Daq the tuq vo' joH'a', maH ghaj eaten je ghajta' yap, je ghaj poS plenty: vaD joH'a' ghajtaH Quch Daj ghotpu; je vetlh nuq ghaH poS ghaH vam Dun store.
11 vaj Hezekiah ra'ta' Daq ghuH chambers Daq the tuq vo' joH'a'; je chaH prepared chaH.
12 chaH qempu' Daq the nobmey je the tithes je the dedicated Dochmey faithfully: je Dung chaH Conaniah the Levite ghaHta' ruler, je Shimei Daj loDnI' ghaHta' cha'DIch.
13 Jehiel, je Azaziah, je Nahath, je Asahel, je Jerimoth, je Jozabad, je Eliel, je Ismachiah, je Mahath, je Benaiah, were overseers bIng the ghop vo' Conaniah je Shimei Daj loDnI', Sum the appointment vo' Hezekiah the joH, je Azariah the ruler vo' the tuq vo' joH'a'.
14 Kore the puqloD vo' Imnah the Levite, the porter Daq the pemHov 'o' lojmIt, ghaHta' Dung the freewill nobmey vo' joH'a', Daq distribute the nobmey vo' joH'a', je the HochHom le' Dochmey.
15 bIng ghaH were Eden, je Miniamin, je Jeshua, je Shemaiah, Amariah, je Shecaniah, Daq the vengmey vo' the lalDan vumwI'pu', Daq chaj office vo' voq, Daq nob Daq chaj loDnI'pu' Sum divisions, as QaQ Daq the Dun as Daq the mach:
16 besides chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' males, vo' wej DISmey qan je upward, 'ach Hoch 'Iv 'elta' Daq the tuq vo' joH'a', as the duty vo' Hoch jaj poQta', vaD chaj toy'taHghach Daq chaj offices according Daq chaj divisions;
17 je chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' the lalDan vumwI'pu' Sum chaj fathers' juHmey, je the Levites vo' cha'maH DISmey qan je upward, Daq chaj offices Sum chaj divisions;
18 je chaH 'Iv were reckoned Sum genealogy vo' Hoch chaj mach ones, chaj be'nalpu', je chaj puqloDpu', je chaj puqbe'pu', vegh Hoch the tay' ghotpu': vaD Daq chaj office vo' voq chaH sanctified themselves Daq holiness.
19 je vaD the puqloDpu' vo' Aaron the lalDan vumwI'pu', 'Iv were Daq the fields vo' the suburbs vo' chaj vengmey, Daq Hoch veng, pa' were loDpu' 'Iv were mentioned Sum pong, Daq nob portions Daq Hoch the males among the lalDan vumwI'pu', je Daq Hoch 'Iv were reckoned Sum genealogy among the Levites.
20 Hezekiah ta'ta' vaj throughout Hoch Judah; je ghaH worked vetlh nuq ghaHta' QaQ je nIH je voqmoH qaSpa' joH'a' Daj joH'a'.
21 Daq Hoch vum vetlh ghaH taghta' Daq the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a', je Daq the chutghachmey, je Daq the ra'ta'ghach mu'mey, Daq nej Daj joH'a', ghaH ta'ta' 'oH tlhej Hoch Daj tIq, je prospered.
32
1 After Dochvammey Dochmey, je vam faithfulness, Sennacherib joH vo' Assyria ghoSta', je 'elta' Daq Judah, je encamped Daq the fortified vengmey, je thought Daq win chaH vaD himself.
2 ghorgh Hezekiah leghta' vetlh Sennacherib ghaHta' ghoS, je vetlh ghaH ghaHta' purposed Daq Suv Daq Jerusalem,
3 ghaH tlhapta' qeS tlhej Daj joHHom je Daj HoS loDpu' Daq stop the bIQmey vo' the springs nuq were outside vo' the veng; je chaH helped ghaH.
4 vaj pa' ghaHta' boSta' 'ar ghotpu tay', je chaH stopped Hoch the springs, je the brook vetlh flowed vegh the midst vo' the puH, ja'ta', qatlh should the joHpu' vo' Assyria ghoS, je tu' 'ar bIQ?
5 ghaH tlhapta' courage, je chenta' Dung Hoch the wall vetlh ghaHta' ghorta' bIng, je raised 'oH Dung Daq the towers, je the latlh wall outside, je strengthened Millo Daq the veng vo' DavID, je chenmoHta' weapons je shields Daq abundance.
6 ghaH cher HoDpu' vo' veS Dung the ghotpu, je boSta' chaH tay' Daq ghaH Daq the broad Daq Daq the lojmIt vo' the veng, je jatlhta' comfortably Daq chaH, ja'ta',
7 taH HoS je vo' QaQ courage, yImev taH vIp ghobe' dismayed vaD the joH vo' Assyria, ghobe' vaD Hoch the qev 'Iv ghaH tlhej ghaH; vaD pa' ghaH a greater tlhej maH than tlhej ghaH:
8 tlhej ghaH ghaH an arm vo' ghab; 'ach tlhej maH ghaH joH'a' maj joH'a' Daq QaH maH, je Daq Suv maj battles. The ghotpu rested themselves Daq the mu'mey vo' Hezekiah joH vo' Judah.
9 After vam ta'ta' Sennacherib joH vo' Assyria ngeH Daj toy'wI'pu' Daq Jerusalem, ( DaH ghaH ghaHta' qaSpa' Lachish, je Hoch Daj HoS tlhej ghaH), Daq Hezekiah joH vo' Judah, je Daq Hoch Judah 'Iv were Daq Jerusalem, ja'ta',
10 Thus jatlhtaH Sennacherib joH vo' Assyria, Whereon ta' SoH voq, vetlh SoH abide the siege Daq Jerusalem?
11 ta'taH ghobe' Hezekiah persuade SoH, Daq nob SoH Dung Daq Hegh Sum famine je Sum thirst, ja'ta', joH'a' maj joH'a' DichDaq toD maH pa' vo' the ghop vo' the joH vo' Assyria?
12 ghajtaH ghobe' the rap Hezekiah tlhappu' DoH Daj jen Daqmey je Daj altars, je ra'ta' Judah je Jerusalem, ja'ta', SoH DIchDaq lalDan toy' qaSpa' wa' lalDanta' Daq, je Daq 'oH SoH DIchDaq meQ He'?
13 yImev SoH Sov nuq jIH je wIj vavpu' ghaj ta'pu' Daq Hoch the ghotpu' vo' the lands? Were the Qunpu' vo' the tuqpu' vo' the lands Daq vay' val laH Daq toD chaj puH pa' vo' wIj ghop?
14 'Iv ghaHta' pa' among Hoch the Qunpu' vo' chaH tuqpu' nuq wIj vavpu' utterly Qaw'ta', vetlh laH toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop, vetlh lIj joH'a' should taH laH Daq toD SoH pa' vo' wIj ghop?
15 DaH vaj yImev chaw' Hezekiah deceive SoH, ghobe' persuade SoH after vam Da, ghobe' Har SoH ghaH; vaD ghobe' joH'a' vo' vay' Hatlh joq kingdom ghaHta' laH Daq toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop, je pa' vo' the ghop vo' wIj vavpu': chay' 'ar less DIchDaq lIj joH'a' toD SoH pa' vo' wIj ghop?
16 Daj toy'wI'pu' jatlhta' yet latlh Daq joH'a' joH'a', je Daq Daj toy'wI' Hezekiah.
17 ghaH wrote je letters, Daq rail Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel, je Daq jatlh Daq ghaH, ja'ta', As the Qunpu' vo' the tuqpu' vo' the lands, nuq ghaj ghobe' toDta' chaj ghotpu pa' vo' wIj ghop, vaj DIchDaq the joH'a' vo' Hezekiah ghobe' toD Daj ghotpu pa' vo' wIj ghop.
18 chaH SaQta' tlhej a loud ghogh Daq the Jews' language Daq the ghotpu vo' Jerusalem 'Iv were Daq the wall, Daq frighten chaH, je Daq Seng chaH; vetlh chaH might tlhap the veng.
19 chaH jatlhta' vo' the joH'a' vo' Jerusalem, as vo' the Qunpu' vo' the ghotpu' vo' the tera', nuq 'oH the vum vo' men's ghopmey.
20 Hezekiah the joH, je Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz, prayed because vo' vam, je SaQta' Daq chal.
21 joH'a' ngeHta' an Duy, 'Iv pe' litHa' Hoch the HoS loDpu' vo' valor, je the leaders je HoDpu', Daq the raQ vo' the joH vo' Assyria. vaj ghaH cheghta' tlhej tuH vo' qab Daq Daj ghaj puH. ghorgh ghaH ghaHta' ghoS Daq the tuq vo' Daj joH'a', chaH 'Iv ghoSta' vo' vo' Daj ghaj bowels HoHta' ghaH pa' tlhej the 'etlh.
22 Thus joH'a' toDpu' Hezekiah je the nganpu' vo' Jerusalem vo' the ghop vo' Sennacherib the joH vo' Assyria, je vo' the ghop vo' Hoch others, je guided chaH Daq Hoch retlh.
23 law' qempu' gifts Daq joH'a' Daq Jerusalem, je precious Dochmey Daq Hezekiah joH vo' Judah; vaj vetlh ghaH ghaHta' exalted Daq the leghpu' vo' Hoch tuqpu' vo' thenceforth.
24 Daq chaH jajmey Hezekiah ghaHta' rop 'ach Daq Hegh: je ghaH prayed Daq joH'a'; je ghaH jatlhta' Daq ghaH, je nobta' ghaH a sign.
25 'ach Hezekiah ta'be' render again according Daq the benefit ta'pu' Daq ghaH; vaD Daj tIq ghaHta' qengta' Dung: vaj pa' ghaHta' QeHpu' Daq ghaH, je Daq Judah je Jerusalem.
26 Notwithstanding Hezekiah humbled himself vaD the pride vo' Daj tIq, both ghaH je the nganpu' vo' Jerusalem, vaj vetlh the QeHpu' vo' joH'a' ta'be' ghoS Daq chaH Daq the jajmey vo' Hezekiah.
27 Hezekiah ghajta' exceeding 'ar riches je quv: je ghaH provided ghaH treasuries vaD baS chIS, je vaD SuD baS, je vaD precious naghmey, je vaD spices, je vaD shields, je vaD Hoch Da vo' goodly Dujmey;
28 storehouses je vaD the increase vo' grain je chu' HIq je Hergh; je stalls vaD Hoch Da vo' Ha'DIbaH, je flocks Daq folds.
29 Moreover ghaH provided ghaH vengmey, je possessions vo' flocks je herds Daq abundance; vaD joH'a' ghajta' nobpu' ghaH very 'ar substance.
30 vam rap Hezekiah je stopped the upper spring vo' the bIQmey vo' Gihon, je qempu' chaH straight bIng Daq the pemHov 'et retlh vo' the veng vo' DavID. Hezekiah prospered Daq Hoch Daj vum.
31 However Daq the business vo' the ambassadors vo' the joHHom vo' Babylon, 'Iv ngeHta' Daq ghaH Daq inquire vo' the wonder vetlh ghaHta' ta'pu' Daq the puH, joH'a' poS ghaH, Daq try ghaH, vetlh ghaH might Sov Hoch vetlh ghaHta' Daq Daj tIq.
32 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Hezekiah, je Daj QaQ deeds, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the leghtaHghach vo' Isaiah the leghwI'pu' the puqloD vo' Amoz, Daq the paq vo' the joHpu' vo' Judah je Israel.
33 Hezekiah slept tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq the ascent vo' the tombs vo' the puqloDpu' vo' DavID: je Hoch Judah je the nganpu' vo' Jerusalem ta'ta' ghaH quv Daq Daj Hegh. Manasseh Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
33
1 Manasseh ghaHta' cha' wa'maH DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' vaghmaH- vagh DISmey Daq Jerusalem.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', after the abominations vo' the tuqpu' 'Iv joH'a' chuH pa' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.
3 vaD ghaH chenta' again the jen Daqmey nuq Hezekiah Daj vav ghajta' ghorta' bIng; je ghaH reared Dung altars vaD the Baals, je chenmoHta' Asheroth, je worshiped Hoch the army vo' the sky, je served chaH.
4 ghaH chenta' altars Daq the tuq vo' joH'a', vo' nuq joH'a' ja'ta', Daq Jerusalem DIchDaq wIj pong taH reH.
5 ghaH chenta' altars vaD Hoch the army vo' the sky Daq the cha' bo'DIjmey vo' the tuq vo' joH'a'.
6 ghaH je chenmoHta' Daj puqpu' Daq juS vegh the qul Daq the ngech vo' the puqloD vo' Hinnom; je ghaH practiced sorcery, je used enchantments, je practiced sorcery, je dealt tlhej chaH 'Iv ghajta' familiar spirits, je tlhej wizards: ghaH worked 'ar mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', Daq provoke ghaH Daq QeH.
7 ghaH cher the engraved image vo' the idol, nuq ghaH ghajta' chenmoHta', Daq the tuq vo' joH'a', vo' nuq joH'a' ja'ta' Daq DavID je Daq Solomon Daj puqloD, Daq vam tuq, je Daq Jerusalem, nuq jIH ghaj wIvpu' pa' vo' Hoch the tuqpu' vo' Israel, DichDaq jIH lan wIj pong reH:
8 ghobe' DichDaq jIH vay' latlh remove the qam vo' Israel vo' litHa' the puH nuq jIH ghaj wIv vaD lIj vavpu', chugh neH chaH DichDaq observe Daq ta' Hoch vetlh jIH ghaj ra'ta' chaH, 'ach Hoch the chutghachmey je the chutmey je the chutmey nobpu' Sum Moses.
9 Manasseh seduced Judah je the nganpu' vo' Jerusalem, vaj vetlh chaH ta'ta' mIghtaHghach latlh than ta'ta' the tuqpu' 'Iv joH'a' Qaw'ta' qaSpa' the puqpu' vo' Israel.
10 joH'a' jatlhta' Daq Manasseh, je Daq Daj ghotpu; 'ach chaH nobta' ghobe' heed.
11 vaj joH'a' qempu' Daq chaH the HoDpu' vo' the army vo' the joH vo' Assyria, 'Iv tlhapta' Manasseh Daq chains, je bagh ghaH tlhej fetters, je qengta' ghaH Daq Babylon.
12 ghorgh ghaH ghaHta' Daq distress, ghaH begged joH'a' Daj joH'a', je humbled himself greatly qaSpa' the joH'a' vo' Daj vavpu'.
13 ghaH prayed Daq ghaH; je ghaH ghaHta' entreated vo' ghaH, je Qoyta' Daj supplication, je qempu' ghaH again Daq Jerusalem Daq Daj kingdom. vaj Manasseh knew vetlh joH'a' ghaH ghaHta' joH'a'.
14 DaH after vam ghaH chenta' an outer wall Daq the veng vo' DavID, Daq the pemHov 'et retlh vo' Gihon, Daq the ngech, 'ach Daq the entrance Daq the fish lojmIt; je ghaH encircled Ophel tlhej 'oH, je raised 'oH Dung Daq a very Dun height: je ghaH lan valiant HoDpu' Daq Hoch the fortified vengmey vo' Judah.
15 ghaH tlhapta' DoH the foreign Qunpu', je the idol pa' vo' the tuq vo' joH'a', je Hoch the altars vetlh ghaH ghajta' chenta' Daq the HuD vo' the tuq vo' joH'a', je Daq Jerusalem, je chuH chaH pa' vo' the veng.
16 ghaH chenta' Dung the lalDanta' Daq vo' joH'a', je nobta' thereon nobmey vo' roj nobmey je vo' thanksgiving, je ra'ta' Judah Daq toy' joH'a', the joH'a' vo' Israel.
17 Nevertheless the ghotpu sacrificed vIHHa' Daq the jen Daqmey, 'ach neH Daq joH'a' chaj joH'a'.
18 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Manasseh, je Daj tlhobtaHghach Daq Daj joH'a', je the mu'mey vo' the seers 'Iv jatlhta' Daq ghaH Daq the pong vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' among the vangtaH vo' the joHpu' vo' Israel.
19 Daj tlhobtaHghach je, je chay' joH'a' ghaHta' entreated vo' ghaH, je Hoch Daj yem je Daj trespass, je the Daqmey Daq nuq ghaH chenta' jen Daqmey, je cher Dung the Asherim je the engraved images, qaSpa' ghaH humbled himself: yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the history vo' Hozai.
20 vaj Manasseh slept tlhej Daj vavpu', je chaH buried ghaH Daq Daj ghaj tuq: je Amon Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
21 Amon ghaHta' cha'maH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' cha' DISmey Daq Jerusalem.
22 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' Manasseh Daj vav; je Amon sacrificed Daq Hoch the engraved images nuq Manasseh Daj vav ghajta' chenmoHta', je served chaH.
23 ghaH ta'be' humble himself qaSpa' joH'a', as Manasseh Daj vav ghajta' humbled himself; 'ach vam rap Amon trespassed latlh je latlh.
24 Daj toy'wI'pu' conspired Daq ghaH, je lan ghaH Daq Hegh Daq Daj ghaj tuq.
25 'ach the ghotpu vo' the puH HoHta' Hoch chaH 'Iv ghajta' conspired Daq joH Amon; je the ghotpu vo' the puH chenmoHta' Josiah Daj puqloD joH Daq Daj Daq.
34
1 Josiah ghaHta' eight DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wejmaH- wa' DISmey Daq Jerusalem.
2 ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' nIH Daq the mInDu' vo' joH'a', je yItta' Daq the Hemey vo' DavID Daj vav, je ta'be' tlhe' aside Daq the nIH ghop joq Daq the poS.
3 vaD Daq the eighth DIS vo' Daj che', while ghaH ghaHta' yet Qup, ghaH taghta' Daq nej after the joH'a' vo' DavID Daj vav; je Daq the twelfth DIS ghaH taghta' Daq woD Judah je Jerusalem vo' the jen Daqmey, je the Asherim, je the engraved images, je the molten images.
4 chaH broke bIng the altars vo' the Baals Daq Daj Daq; je the He' altars vetlh were Daq jen Dung chaH ghaH pe' bIng; je the Asherim, je the engraved images, je the molten images, ghaH broke Daq pieces, je chenmoHta' dust vo' chaH, je strewed 'oH Daq the graves vo' chaH 'Iv ghajta' sacrificed Daq chaH.
5 ghaH meQqu'pu' the HomDu' vo' the lalDan vumwI'pu' Daq chaj altars, je purged Judah je Jerusalem.
6 vaj ta'ta' ghaH Daq the vengmey vo' Manasseh je Ephraim je Simeon, 'ach Daq Naphtali, around Daq chaj ruins.
7 ghaH broke bIng the altars, je beat the Asherim je the engraved images Daq powder, je pe' bIng Hoch the He' altars throughout Hoch the puH vo' Israel, je cheghta' Daq Jerusalem.
8 DaH Daq the eighteenth DIS vo' Daj che', ghorgh ghaH ghajta' purged the puH je the tuq, ghaH ngeHta' Shaphan the puqloD vo' Azaliah, je Maaseiah the governor vo' the veng, je Joah the puqloD vo' Joahaz the recorder, Daq repair the tuq vo' joH'a' Daj joH'a'.
9 chaH ghoSta' Daq Hilkiah the jen lalDan vumwI', je toDta' the Huch vetlh ghaHta' qempu' Daq the tuq vo' joH'a', nuq the Levites, the keepers vo' the threshold, ghajta' boSta' vo' the ghop vo' Manasseh je Ephraim, je vo' Hoch the chuv vo' Israel, je vo' Hoch Judah je Benjamin, je vo' the nganpu' vo' Jerusalem.
10 chaH toDta' 'oH Daq the ghop vo' the workmen 'Iv ghajta' the oversight vo' the tuq vo' joH'a'; je the workmen 'Iv labored Daq the tuq vo' joH'a' nobta' 'oH Daq mend je repair the tuq;
11 'ach Daq the carpenters je Daq the builders nobta' chaH 'oH, Daq buy pe' nagh, je timber vaD couplings, je Daq chenmoH beams vaD the juHmey nuq the joHpu' vo' Judah ghajta' Qaw'ta'.
12 The loDpu' ta'ta' the vum faithfully: je the overseers vo' chaH were Jahath je Obadiah, the Levites, vo' the puqloDpu' vo' Merari; je Zechariah je Meshullam, vo' the puqloDpu' vo' the Kohathites, Daq cher 'oH forward; je others vo' the Levites, Hoch 'Iv were skillful tlhej instruments vo' music.
13 je chaH were Dung the bearers vo' burdens, je cher forward Hoch 'Iv ta'ta' the vum Daq Hoch Da vo' toy'taHghach: je vo' the Levites pa' were scribes, je officers, je porters.
14 ghorgh chaH qempu' pa' the Huch vetlh ghaHta' qempu' Daq the tuq vo' joH'a', Hilkiah the lalDan vumwI' tu'ta' the paq vo' the chutghachmey vo' joH'a' nobpu' Sum Moses.
15 Hilkiah jangta' Shaphan the scribe, jIH ghaj tu'ta' the paq vo' the chutghachmey Daq the tuq vo' joH'a'. Hilkiah toDta' the paq Daq Shaphan.
16 Shaphan qengta' the paq Daq the joH, je moreover qempu' DoH mu' Daq the joH, ja'ta', Hoch vetlh ghaHta' committed Daq lIj toy'wI'pu', chaH 'oH doing.
17 chaH ghaj emptied pa' the Huch vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a', je ghaj toDta' 'oH Daq the ghop vo' the overseers, je Daq the ghop vo' the workmen.
18 Shaphan the scribe ja'ta' the joH, ja'ta', Hilkiah the lalDan vumwI' ghajtaH toDta' jIH a paq. Shaphan read therein qaSpa' the joH.
19 'oH qaSta', ghorgh the joH ghajta' Qoyta' the mu'mey vo' the chutghachmey, vetlh ghaH tore Daj clothes.
20 The joH ra'ta' Hilkiah, je Ahikam the puqloD vo' Shaphan, je Abdon the puqloD vo' Micah, je Shaphan the scribe, je Asaiah the king's toy'wI', ja'ta',
21 jaH SoH, inquire vo' joH'a' vaD jIH, je vaD chaH 'Iv 'oH poS Daq Israel je Daq Judah, concerning the mu'mey vo' the paq vetlh ghaH tu'ta'; vaD Dun ghaH the QeHpu' vo' joH'a' vetlh ghaH poured pa' Daq maH, because maj vavpu' ghaj ghobe' polta' the mu' vo' joH'a', Daq ta' according Daq Hoch vetlh ghaH ghItlhta' Daq vam paq.
22 vaj Hilkiah, je chaH 'Iv the joH ghajta' ra'ta', mejta' Daq Huldah the prophetess, the be'nal vo' Shallum the puqloD vo' Tokhath, the puqloD vo' Hasrah, keeper vo' the wardrobe; ( DaH ghaH yInta' Daq Jerusalem Daq the cha'DIch quarter;) je chaH jatlhta' Daq Daj Daq vetlh effect.
23 ghaH ja'ta' Daq chaH, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: ja' SoH the loD 'Iv ngeHta' SoH Daq jIH,
24 Thus jatlhtaH joH'a', yIlegh, jIH DichDaq qem mIghtaHghach Daq vam Daq, je Daq its nganpu', 'ach Hoch the curses vetlh 'oH ghItlhta' Daq the paq nuq chaH ghaj read qaSpa' the joH vo' Judah.
25 Because chaH ghaj lonta' jIH, je ghaj meQpu' He' Daq latlh Qunpu', vetlh chaH might provoke jIH Daq QeH tlhej Hoch the vum vo' chaj ghopmey; vaj ghaH wIj QeHpu' poured pa' Daq vam Daq, je 'oH DIchDaq ghobe' taH quenched.
26 'ach Daq the joH vo' Judah, 'Iv ngeHta' SoH Daq inquire vo' joH'a', thus SoH DIchDaq ja' ghaH, Thus jatlhtaH joH'a', the joH'a' vo' Israel: As touching the mu'mey nuq SoH ghaj Qoyta',
27 because lIj tIq ghaHta' tender, je SoH ta'ta' humble SoH'egh qaSpa' joH'a', ghorgh SoH Qoyta' Daj mu'mey Daq vam Daq, je Daq its nganpu', je ghaj humbled SoH'egh qaSpa' jIH, je ghaj torn lIj clothes, je wept qaSpa' jIH; jIH je ghaj Qoyta' SoH, jatlhtaH joH'a'.
28 yIlegh, jIH DichDaq tay'moH SoH Daq lIj vavpu', je SoH DIchDaq taH boSta' Daq lIj grave Daq roj, ghobe' DIchDaq lIj mInDu' legh Hoch the mIghtaHghach vetlh jIH DichDaq qem Daq vam Daq, je Daq its nganpu'. chaH qempu' DoH mu' Daq the joH.
29 vaj the joH ngeHta' je boSta' tay' Hoch the quppu' vo' Judah je Jerusalem.
30 The joH mejta' Dung Daq the tuq vo' joH'a', je Hoch the loDpu' vo' Judah je the nganpu' vo' Jerusalem, je the lalDan vumwI'pu', je the Levites, je Hoch the ghotpu, both Dun je mach: je ghaH read Daq chaj qoghDu' Hoch the mu'mey vo' the paq vo' the lay' vetlh ghaHta' tu'ta' Daq the tuq vo' joH'a'.
31 The joH Qampu' Daq Daj Daq, je chenmoHta' a lay' qaSpa' joH'a', Daq yIt after joH'a', je Daq pol Daj ra'ta'ghach mu'mey, je Daj testimonies, je Daj chutmey, tlhej Hoch Daj tIq, je tlhej Hoch Daj qa', Daq perform the mu'mey vo' the lay' vetlh were ghItlhta' Daq vam paq.
32 ghaH caused Hoch 'Iv were tu'ta' Daq Jerusalem je Benjamin Daq Qam Daq 'oH. The nganpu' vo' Jerusalem ta'ta' according Daq the lay' vo' joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
33 Josiah tlhapta' DoH Hoch the abominations pa' vo' Hoch the countries vetlh pertained Daq the puqpu' vo' Israel, je chenmoHta' Hoch 'Iv were tu'ta' Daq Israel Daq toy', 'ach Daq toy' joH'a' chaj joH'a'. Hoch Daj jajmey chaH ta'be' mej vo' following joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu'.
35
1 Josiah polta' a Passover Daq joH'a' Daq Jerusalem: je chaH HoHta' the Passover Daq the fourteenth jaj vo' the wa'Dich jar.
2 ghaH cher the lalDan vumwI'pu' Daq chaj offices, je encouraged chaH Daq the toy'taHghach vo' the tuq vo' joH'a'.
3 ghaH ja'ta' Daq the Levites 'Iv taught Hoch Israel, 'Iv were le' Daq joH'a', lan the le' Duj Daq the tuq nuq Solomon the puqloD vo' DavID joH vo' Israel ta'ta' chen; pa' DIchDaq ghobe' latlh taH a burden Daq lIj shoulders: DaH toy' joH'a' lIj joH'a', je Daj ghotpu Israel.
4 ghuH tlhIH'egh after lIj fathers' juHmey Sum lIj divisions, according Daq the writing vo' DavID joH vo' Israel, je according Daq the writing vo' Solomon Daj puqloD.
5 Qam Daq the le' Daq according Daq the divisions vo' the fathers' juHmey vo' lIj loDnI'pu' the puqpu' vo' the ghotpu, je chaw' pa' taH vaD each a portion vo' a fathers' tuq vo' the Levites.
6 HoH the Passover, je sanctify tlhIH'egh, je ghuH vaD lIj loDnI'pu', Daq ta' according Daq the mu' vo' joH'a' Sum Moses.
7 Josiah nobta' Daq the puqpu' vo' the ghotpu, vo' the flock, 'erHommey je kids, Hoch vo' chaH vaD the Passover nobmey, Daq Hoch 'Iv were present, Daq the mI' vo' wejmaH SaD, je wej SaD Qa'mey: Dochvammey were vo' the king's substance.
8 Daj joHHom nobta' vaD a freewill cha'nob Daq the ghotpu, Daq the lalDan vumwI'pu', je Daq the Levites. Hilkiah je Zechariah je Jehiel, the DevwIpu' vo' the tuq vo' joH'a', nobta' Daq the lalDan vumwI'pu' vaD the Passover nobmey cha' SaD je jav vatlh mach livestock, je wej vatlh nach vo' cattle.
9 Conaniah je, je Shemaiah je Nethanel, Daj loDnI'pu', je Hashabiah je Jeiel je Jozabad, the chiefs vo' the Levites, nobta' Daq the Levites vaD the Passover nobmey vagh SaD mach livestock, je vagh vatlh nach vo' cattle.
10 vaj the toy'taHghach ghaHta' prepared, je the lalDan vumwI'pu' Qampu' Daq chaj Daq, je the Levites Sum chaj divisions, according Daq the king's ra'ta'ghach mu'.
11 chaH HoHta' the Passover, je the lalDan vumwI'pu' sprinkled the 'Iw nuq chaH Hevta' vo' chaj ghop, je the Levites flayed chaH.
12 chaH removed the meQqu'pu' nobmey, vetlh chaH might nob chaH according Daq the divisions vo' the fathers' juHmey vo' the puqpu' vo' the ghotpu, Daq nob Daq joH'a', as 'oH ghaH ghItlhta' Daq the paq vo' Moses. vaj ta'ta' chaH tlhej the cattle.
13 chaH roasted the Passover tlhej qul according Daq the ordinance: je the le' nobmey boiled chaH Daq pots, je Daq caldrons, je Daq pans, je qengta' chaH quickly Daq Hoch the puqpu' vo' the ghotpu.
14 Afterward chaH prepared vaD themselves, je vaD the lalDan vumwI'pu', because the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron were busied Daq cha'nob the meQqu'pu' nobmey je the ror until ram: vaj the Levites prepared vaD themselves, je vaD the lalDan vumwI'pu' the puqloDpu' vo' Aaron.
15 The singers the puqloDpu' vo' Asaph were Daq chaj Daq, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' DavID, je Asaph, je Heman, je Jeduthun the king's seer; je the porters were Daq Hoch lojmIt: chaH ta'be' need Daq mej vo' chaj toy'taHghach; vaD chaj loDnI'pu' the Levites prepared vaD chaH.
16 vaj Hoch the toy'taHghach vo' joH'a' ghaHta' prepared the rap jaj, Daq pol the Passover, je Daq nob meQqu'pu' nobmey Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a', according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' joH Josiah.
17 The puqpu' vo' Israel 'Iv were present polta' the Passover Daq vetlh poH, je the 'uQ'a' vo' unleavened tIr Soj Soch jajmey.
18 pa' ghaHta' ghobe' Passover rur vetlh polta' Daq Israel vo' the jajmey vo' Samuel the leghwI'pu'; ghobe' ta'ta' vay' vo' the joHpu' vo' Israel pol such a Passover as Josiah polta', je the lalDan vumwI'pu', je the Levites, je Hoch Judah je Israel 'Iv were present, je the nganpu' vo' Jerusalem.
19 Daq the eighteenth DIS vo' the che' vo' Josiah ghaHta' vam Passover polta'.
20 After Hoch vam, ghorgh Josiah ghajta' prepared the lalDan qach, Neco joH vo' Egypt mejta' Dung Daq Suv Daq Carchemish Sum the Euphrates: je Josiah mejta' pa' Daq ghaH.
21 'ach ghaH ngeHta' ambassadors Daq ghaH, ja'ta', nuq ghaj jIH Daq ta' tlhej SoH, SoH joH vo' Judah? jIH ghoS ghobe' Daq SoH vam jaj, 'ach Daq the tuq tlhej nuq jIH ghaj veS; je joH'a' ghajtaH ra'ta' jIH Daq chenmoH haste: forbear SoH vo' meddling tlhej joH'a', 'Iv ghaH tlhej jIH, vetlh ghaH ghobe' Qaw' SoH.
22 Nevertheless Josiah would ghobe' tlhe' Daj qab vo' ghaH, 'ach disguised himself, vetlh ghaH might Suv tlhej ghaH, je ta'be' 'Ij Daq the mu'mey vo' Neco vo' the nuj vo' joH'a', je ghoSta' Daq Suv Daq the ngech vo' Megiddo.
23 The archers shot Daq joH Josiah; je the joH ja'ta' Daq Daj toy'wI'pu', ghaj jIH DoH; vaD jIH 'oH sore wounded.
24 vaj Daj toy'wI'pu' tlhapta' ghaH pa' vo' the chariot, je lan ghaH Daq the cha'DIch chariot vetlh ghaH ghajta', je qempu' ghaH Daq Jerusalem; je ghaH Heghta', je ghaHta' buried Daq the tombs vo' Daj vavpu'. Hoch Judah je Jerusalem mourned vaD Josiah.
25 Jeremiah lamented vaD Josiah: je Hoch the singing loDpu' je singing be'pu' jatlhta' vo' Josiah Daq chaj lamentations Daq vam jaj; je chaH chenmoHta' chaH an ordinance Daq Israel: je yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the lamentations.
26 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Josiah, je Daj QaQ deeds, according Daq vetlh nuq ghaH ghItlhta' Daq the chutghachmey vo' joH'a',
27 je Daj vangtaH, wa'Dich je last, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel je Judah.
36
1 vaj the ghotpu vo' the puH tlhapta' Jehoahaz the puqloD vo' Josiah, je chenmoHta' ghaH joH Daq Daj father's Daq Daq Jerusalem.
2 Joahaz ghaHta' cha'maH- wej DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wej months Daq Jerusalem.
3 The joH vo' Egypt deposed ghaH Daq Jerusalem, je fined the puH wa' vatlh talents vo' baS chIS je a talent vo' SuD baS.
4 The joH vo' Egypt chenmoHta' Eliakim Daj loDnI' joH Dung Judah je Jerusalem, je changed Daj pong Daq Jehoiakim. Neco tlhapta' Joahaz Daj loDnI', je qengta' ghaH Daq Egypt.
5 Jehoiakim ghaHta' cha'maH- vagh DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'.
6 Daq ghaH ghoSta' Dung Nebuchadnezzar joH vo' Babylon, je bagh ghaH Daq fetters, Daq carry ghaH Daq Babylon.
7 Nebuchadnezzar je qengta' vo' the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a' Daq Babylon, je lan chaH Daq Daj lalDan qach Daq Babylon.
8 DaH the leS vo' the vangtaH vo' Jehoiakim, je Daj abominations nuq ghaH ta'ta', je vetlh nuq ghaHta' tu'ta' Daq ghaH, yIlegh, chaH 'oH ghItlhta' Daq the paq vo' the joHpu' vo' Israel je Judah: je Jehoiachin Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
9 Jehoiachin ghaHta' eight DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wej months je wa'maH jajmey Daq Jerusalem: je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
10 Daq the chegh vo' the DIS joH Nebuchadnezzar ngeHta', je qempu' ghaH Daq Babylon, tlhej the goodly Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', je chenmoHta' Zedekiah Daj loDnI' joH Dung Judah je Jerusalem.
11 Zedekiah ghaHta' cha'maH- wa' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' eleven DISmey Daq Jerusalem:
12 je ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a' Daj joH'a'; ghaH ta'be' humble himself qaSpa' Jeremiah the leghwI'pu' speaking vo' the nuj vo' joH'a'.
13 ghaH je lotlhpu' Daq joH Nebuchadnezzar, 'Iv ghajta' chenmoHta' ghaH swear Sum joH'a': 'ach ghaH stiffened Daj neck, je hardened Daj tIq Daq turning Daq joH'a', the joH'a' vo' Israel.
14 Moreover Hoch the chiefs vo' the lalDan vumwI'pu', je the ghotpu, trespassed very greatly after Hoch the abominations vo' the tuqpu'; je chaH polluted the tuq vo' joH'a' nuq ghaH ghajta' chenmoHta' le' Daq Jerusalem.
15 joH'a', the joH'a' vo' chaj vavpu', ngeHta' Daq chaH Sum Daj Duypu', rising Dung early je sending, because ghaH ghajta' compassion Daq Daj ghotpu, je Daq Daj dwelling Daq:
16 'ach chaH mocked the Duypu' vo' joH'a', je muSqu' Daj mu'mey, je scoffed Daq Daj leghwI'pu', until the QeHpu' vo' joH'a' Hu' Daq Daj ghotpu, until pa' ghaHta' ghobe' remedy.
17 vaj ghaH qempu' Daq chaH the joH vo' the Chaldeans, 'Iv HoHta' chaj Qup loDpu' tlhej the 'etlh Daq the tuq vo' chaj Daq QaD, je ghajta' ghobe' compassion Daq Qup loD joq virgin, qan loD joq gray-headed: ghaH nobta' chaH Hoch Daq Daj ghop.
18 Hoch the Dujmey vo' the tuq vo' joH'a', Dun je mach, je the treasures vo' the tuq vo' joH'a', je the treasures vo' the joH, je vo' Daj joHHom, Hoch Dochvammey ghaH qempu' Daq Babylon.
19 chaH meQqu'pu' the tuq vo' joH'a', je broke bIng the wall vo' Jerusalem, je meQqu'pu' Hoch its palaces tlhej qul, je Qaw'ta' Hoch the goodly Dujmey vo' 'oH.
20 ghaH qengta' chaH 'Iv ghajta' escaped vo' the 'etlh DoH Daq Babylon; je chaH were toy'wI'pu' Daq ghaH je Daj puqloDpu' until the che' vo' the kingdom vo' Persia:
21 Daq fulfill the mu' vo' joH'a' Sum the nuj vo' Jeremiah, until the puH ghajta' enjoyed its Sabbaths: vaD as tIq as 'oH lay moB 'oH polta' jaj SochDIch, Daq fulfill seventy DISmey.
22 DaH Daq the wa'Dich DIS vo' Cyrus joH vo' Persia, vetlh the mu' vo' joH'a' Sum the nuj vo' Jeremiah might taH accomplished, joH'a' stirred Dung the qa' vo' Cyrus joH vo' Persia, vaj vetlh ghaH chenmoHta' a proclamation throughout Hoch Daj kingdom, je lan 'oH je Daq writing, ja'ta',
23 Thus jatlhtaH Cyrus joH vo' Persia, Hoch the kingdoms vo' the tera' ghajtaH joH'a', the joH'a' vo' chal, nobpu' jIH; je ghaH ghajtaH ra'ta' jIH Daq chen ghaH a tuq Daq Jerusalem, nuq ghaH Daq Judah. 'Iv pa' ghaH among SoH vo' Hoch Daj ghotpu, joH'a' Daj joH'a' taH tlhej ghaH, je chaw' ghaH jaH Dung.