1 Quch ghaH the loD 'Iv ta'be' yIt Daq the qeS vo' the mIgh, ghobe' Qam Daq the way vo' yemwI'pu', ghobe' ba' Daq the seat vo' scoffers;
2 'ach Daj tIv ghaH Daq Yahweh's chutghachmey. Daq Daj chutghachmey ghaH meditates jaj je ram.
3 ghaH DichDaq taH rur a Sor planted Sum the streams vo' bIQ, vetlh brings vo' its baQ Daq its season, 'Iv Sornav je ta'taH ghobe' wither. Whatever ghaH ta'taH DIchDaq prosper.
4 The mIgh 'oH ghobe' vaj, 'ach 'oH rur the chaff nuq the SuS drives DoH.
5 vaj the mIgh DIchDaq ghobe' Qam Daq the yoj, ghobe' yemwI'pu' Daq the tay' ghotpu' vo' the QaQtaHghach.
6 vaD joH'a' SovtaH the way vo' the QaQtaHghach, 'ach the way vo' the mIgh DIchDaq perish.
2
1 qatlh ta' the tuqpu' rage, je the ghotpu' plot a lI'be' Doch?
2 The joHpu' vo' the tera' tlhap a Qam, je the DevwIpu' tlhap qeS tay', Daq joH'a', je Daq Daj ngoHta', { Note: The mu' ngoHta' ghaH the rap as the mu' vaD Messiah joq Christ } ja'ta',
3 Let's ghor chaj bonds apart, je chuH chaj cords vo' maH.
4 ghaH 'Iv sits Daq the chal DichDaq laugh. The joH'a' DichDaq ghaj chaH Daq derision.
5 vaj ghaH DichDaq jatlh Daq chaH Daq Daj QeH, je terrify chaH Daq Daj QeHpu':
6 Yet jIH ghaj cher wIj joH Daq wIj le' HuD vo' Zion.
7 jIH DichDaq ja' vo' the decree. joH'a' ja'ta' Daq jIH, SoH 'oH wIj puqloD. DaHjaj jIH ghaj moj lIj vav.
8 tlhob vo' jIH, je jIH DichDaq nob the tuqpu' vaD lIj inheritance, the uttermost parts vo' the tera' vaD lIj possession.
9 SoH DIchDaq ghor chaH tlhej a DevwI' naQ vo' iron. SoH DIchDaq woD chaH Daq pieces rur a potter's vessel.
10 DaH vaj taH val, SoH joHpu'. taH instructed, SoH judges vo' the tera'.
11 toy' joH'a' tlhej taHvIp, je yItIv tlhej trembling.
12 nob sincere homage { Note: joq, Kiss the puqloD } , lest ghaH taH angry, je SoH perish Daq the way, vaD Daj QeHpu' DichDaq soon taH kindled. Quch 'oH Hoch chaH 'Iv tlhap lulIgh Daq ghaH.
3
1 joH'a', chay' wIj jaghpu' ghaj increased! law' 'oH chaH 'Iv Hu' Dung Daq jIH.
2 law' pa' 'oH 'Iv jatlh vo' wIj qa', pa' ghaH ghobe' QaH vaD ghaH Daq joH'a'. Selah.
3 'ach SoH, joH'a', 'oH a yoD around jIH, wIj batlh, je the wa' 'Iv lifts Dung wIj nach.
4 jIH SaQ Daq joH'a' tlhej wIj ghogh, je ghaH answers jIH pa' vo' Daj le' HuD. Selah.
5 jIH laid jIH'egh bIng je slept. jIH awakened; vaD joH'a' sustains jIH.
6 jIH DichDaq ghobe' taH vIp vo' tens vo' thousands vo' ghotpu 'Iv ghaj cher themselves Daq jIH Daq Hoch retlh.
7 Hu', joH'a'! toD jIH, wIj joH'a'! vaD SoH ghaj struck Hoch vo' wIj jaghpu' Daq the cheek bone. SoH ghaj ghorta' the teeth vo' the mIgh.
8 toDtaHghach belongs Daq joH'a'. lIj blessing taH Daq lIj ghotpu. Selah.
4
1 jang jIH ghorgh jIH ja', joH'a' vo' wIj QaQtaHghach. nob jIH relief vo' wIj distress. ghaj pung Daq jIH, je Qoy wIj tlhobtaHghach.
2 SoH puqloDpu' vo' loDpu', chay' tIq DIchDaq wIj batlh taH tlhe'ta' Daq dishonor? DichDaq SoH muSHa' vanity, je nej after falsehood? Selah.
3 'ach Sov vetlh joH'a' ghajtaH cher apart vaD himself ghaH 'Iv ghaH godly: joH'a' DichDaq Qoy ghorgh jIH ja' Daq ghaH.
4 Qam Daq awe, je yImev yem. Search lIj ghaj tIq Daq lIj bed, je taH vIHHa'. Selah.
5 nob the nobmey vo' QaQtaHghach. lan lIj voq Daq joH'a'.
6 law' jatlh, 'Iv DichDaq cha' maH vay' QaQ? joH'a', chaw' the wov vo' lIj qab shine Daq maH.
7 SoH ghaj lan gladness Daq wIj tIq, latlh than ghorgh chaj grain je chaj chu' HIq 'oH increased.
8 Daq roj jIH DichDaq both lay jIH'egh bIng je sleep, vaD SoH, joH'a' mob, chenmoH jIH live Daq safety.
5
1 nob qogh Daq wIj mu'mey, joH'a'. qel wIj meditation.
2 'Ij Daq the ghogh vo' wIj SaQ, wIj joH je wIj joH'a'; vaD Daq SoH ta' jIH tlhob.
3 joH'a', Daq the po SoH DIchDaq Qoy wIj ghogh. Daq the po jIH DichDaq lay wIj requests qaSpa' SoH, je DichDaq watch expectantly.
4 vaD SoH 'oH ghobe' a joH'a' 'Iv ghajtaH pleasure Daq mIghtaHghach. mIghtaHghach ta'laHbe' live tlhej SoH.
5 The arrogant DIchDaq ghobe' Qam Daq lIj leghpu'. SoH hate Hoch workers vo' He'taHghach.
6 SoH DichDaq Qaw' chaH 'Iv jatlh lies. joH'a' abhors the 'Iw-thirsty je deceitful loD.
7 'ach as vaD jIH, Daq the abundance vo' lIj loving kindness jIH DichDaq ghoS Daq lIj tuq. jIH DichDaq bow toward lIj le' lalDan qach Daq reverence vo' SoH.
8 Dev jIH, joH'a', Daq lIj QaQtaHghach because vo' wIj jaghpu'. chenmoH lIj way straight qaSpa' wIj qab.
9 vaD pa' ghaH ghobe' faithfulness Daq chaj nuj. chaj tIq ghaH QIH. chaj throat ghaH an poSmoH tomb. chaH flatter tlhej chaj tongue.
10 'uch chaH guilty, joH'a'. chaw' chaH pum Sum chaj ghaj counsels; Thrust chaH pa' Daq the qev vo' chaj transgressions, vaD chaH ghaj lotlhpu' Daq SoH.
11 'ach chaw' Hoch chaH 'Iv tlhap lulIgh Daq SoH yItIv, chaw' chaH always shout vaD Quch, because SoH defend chaH. chaw' chaH je 'Iv muSHa' lIj pong taH joyful Daq SoH.
12 vaD SoH DichDaq bless the QaQtaHghach. joH'a', SoH DichDaq surround ghaH tlhej favor as tlhej a yoD.
6
1 joH'a', yImev rebuke jIH Daq lIj QeH, ghobe' discipline jIH Daq lIj QeHpu'.
2 ghaj pung Daq jIH, joH'a', vaD jIH 'oH puj. joH'a', heal jIH, vaD wIj HomDu' 'oH troubled.
3 wIj qa' ghaH je Daq Dun anguish. 'ach SoH, joH'a' chay' tIq?
4 chegh, joH'a'. toD wIj qa', je toD jIH vaD lIj loving kindness' chIch.
5 vaD Daq Hegh pa' ghaH ghobe' memory vo' SoH. Daq Sheol, 'Iv DIchDaq nob SoH tlho'?
6 jIH 'oH Doy' tlhej wIj groaning. Hoch ram jIH flood wIj bed. jIH drench wIj couch tlhej wIj tears.
7 wIj mIn woDtaH DoH because vo' grief. 'oH grows qan because vo' Hoch wIj jaghpu'.
8 mej vo' jIH, Hoch SoH workers vo' He'taHghach, vaD joH'a' ghajtaH Qoyta' the ghogh vo' wIj weeping.
9 joH'a' ghajtaH Qoyta' wIj supplication. joH'a' accepts wIj tlhobtaHghach.
10 May Hoch wIj jaghpu' taH tuH je dismayed. chaH DIchDaq tlhe' DoH, chaH DIchDaq taH disgraced suddenly.
7
1 joH'a', wIj joH'a', jIH tlhap lulIgh Daq SoH. toD jIH vo' Hoch chaH 'Iv pursue jIH, je toD jIH,
2 lest chaH tear apart wIj qa' rur a HaDI'baH, ripping 'oH Daq pieces, while pa' ghaH pagh Daq toD.
3 joH'a', wIj joH'a', chugh jIH ghaj ta'pu' vam, chugh pa' ghaH He'taHghach Daq wIj ghopmey,
4 chugh jIH ghaj rewarded mIghtaHghach Daq ghaH 'Iv ghaHta' Daq roj tlhej jIH ( HIja', chugh jIH ghaj toDta' ghaH 'Iv Hutlh cause ghaHta' wIj adversary),
5 chaw' the jagh pursue wIj qa', je overtake 'oH; HIja', chaw' ghaH yIt wIj yIn bIng Daq the tera', je lay wIj batlh Daq the dust. Selah.
6 Hu', joH'a', Daq lIj QeH. Lift Dung SoH'egh Daq the rage vo' wIj jaghpu'. Awake vaD jIH. SoH ghaj ra'ta' yoj.
7 chaw' the tay' ghotpu' vo' the ghotpu' surround SoH. Rule Dung chaH Daq jen.
8 joH'a' administers yoj Daq the ghotpu'. noH jIH, joH'a', according Daq wIj QaQtaHghach, je Daq wIj integrity vetlh ghaH Daq jIH.
9 Oh chaw' the mIghtaHghach vo' the mIgh ghoS Daq an pItlh, 'ach establish the QaQtaHghach; chaj minds je tIQDu' 'oH searched Sum the QaQtaHghach joH'a'.
10 wIj yoD ghaH tlhej joH'a', 'Iv saves the upright Daq tIq.
11 joH'a' ghaH a QaQtaHghach noH, HIja', a joH'a' 'Iv ghajtaH indignation Hoch jaj.
12 chugh a loD ta'be' relent, ghaH DichDaq sharpen Daj 'etlh; ghaH ghajtaH bent je strung Daj bow.
13 ghaH ghajtaH je prepared vaD himself the instruments vo' Hegh. ghaH chen ready Daj flaming arrows.
14 yIlegh, ghaH travails tlhej He'taHghach. HIja', ghaH ghajtaH conceived mischief, je qempu' vo' falsehood.
15 ghaH ghajtaH dug a hole, je ghajtaH fallen Daq the pit nuq ghaH chenmoHta'.
16 The Seng ghaH causes DIchDaq chegh Daq Daj ghaj nach. Daj violence DIchDaq ghoS bIng Daq the crown vo' Daj ghaj nach.
17 jIH DichDaq nob tlho' Daq joH'a' according Daq Daj QaQtaHghach, je DichDaq bom naD Daq the pong vo' joH'a' HochHom jen.
8
1 joH'a', maj joH'a', chay' majestic ghaH lIj pong Daq Hoch the tera', 'Iv ghajtaH cher lIj batlh Dung the chal!
2 vo' the wuSDu' vo' ghupu' je infants SoH ghaj established HoS, because vo' lIj jaghpu', vetlh SoH might silence the jagh je the avenger.
3 ghorgh jIH qel lIj chal, the vum vo' lIj fingers, the maS je the stars, nuq SoH ghaj ordained;
4 nuq ghaH loD, vetlh SoH think vo' ghaH? nuq ghaH the puqloD vo' loD, vetlh SoH care vaD ghaH?
5 vaD SoH ghaj chenmoHta' ghaH a mach lower than joH'a', { Note: Hebrew: Elohim. The mu' Elohim, used naDev, usually means joH'a', 'ach ta'laH je mean Qunpu', joHHom, joq Duy''a'pu'. } je crowned ghaH tlhej batlh je quv.
6 SoH chenmoH ghaH ruler Dung the vum vo' lIj ghopmey. SoH ghaj lan Hoch Dochmey bIng Daj qamDu':
7 Hoch Suy' je cattle, HIja', je the Ha'DIbaH vo' the yotlh,
8 The birds vo' the sky, the fish vo' the biQ'a', je whatever passes vegh the Hemey vo' the seas.
9 joH'a', maj joH'a', chay' majestic ghaH lIj pong Daq Hoch the tera'!
9
1 jIH DichDaq nob tlho' Daq joH'a' tlhej wIj Hoch tIq. jIH DichDaq ja' vo' Hoch lIj marvelous vum.
2 jIH DichDaq taH glad je yItIv Daq SoH. jIH DichDaq bom naD Daq lIj pong, toH HochHom jen.
3 ghorgh wIj jaghpu' tlhe' DoH, chaH stumble je perish Daq lIj Daq.
4 vaD SoH ghaj maintained wIj just cause. SoH ba' Daq the quS'a' judging righteously.
5 SoH ghaj rebuked the tuqpu'. SoH ghaj Qaw'ta' the mIgh. SoH ghaj blotted pa' chaj pong reH je ever.
6 The jagh ghaH overtaken Sum endless ruin. The very memory vo' the vengmey nuq SoH ghaj lujqu'pu' ghajtaH perished.
7 'ach joH'a' reigns reH. ghaH ghajtaH prepared Daj quS'a' vaD yoj.
8 ghaH DichDaq noH the qo' Daq QaQtaHghach. ghaH DichDaq administer yoj Daq the ghotpu' Daq uprightness.
9 joH'a' DichDaq je taH a jen tower vaD the Suvta'; a jen tower Daq poHmey vo' Seng.
10 chaH 'Iv Sov lIj pong DichDaq lan chaj voq Daq SoH, vaD SoH, joH'a', ghaj ghobe' lonta' chaH 'Iv nej SoH.
11 bom praises Daq joH'a', 'Iv yIntaH Daq Zion, je declare among the ghotpu nuq ghaH ghajtaH ta'pu'.
12 vaD ghaH 'Iv avenges 'Iw remembers chaH. ghaH ta'be' forget the SaQ vo' the afflicted.
13 ghaj pung Daq jIH, joH'a'. legh wIj affliction Sum chaH 'Iv hate jIH, je lift jIH Dung vo' the lojmItmey vo' Hegh;
14 vetlh jIH may cha' vo' Hoch lIj naD. Daq the lojmItmey vo' the puqbe' vo' Zion, jIH DichDaq yItIv Daq lIj toDtaHghach.
15 The tuqpu' ghaj sunk bIng Daq the pit vetlh chaH chenmoHta'. Daq the net nuq chaH hid, chaj ghaj qam ghaH tlhappu'.
16 joH'a' ghajtaH chenmoHta' himself Sovta'. ghaH ghajtaH executed yoj. The mIgh ghaH snared Sum the vum vo' Daj ghaj ghopmey. Meditation. Selah.
17 The mIgh DIchDaq taH tlhe'ta' DoH Daq Sheol, 'ach Hoch the tuqpu' vetlh forget joH'a'.
18 vaD the needy DIchDaq ghobe' always taH forgotten, ghobe' the tul vo' the mIpHa' perish reH.
19 Hu', joH'a'! yImev chaw' loD prevail. chaw' the tuqpu' taH judged Daq lIj leghpu'.
20 lan chaH Daq taHvIp, joH'a'. chaw' the tuqpu' Sov vetlh chaH 'oH neH loDpu'. Selah.
10
1 qatlh ta' SoH Qam Hop litHa', joH'a'? qatlh ta' SoH So' SoH'egh Daq poHmey vo' Seng?
2 Daq arrogance, the mIgh hunt bIng the weak. chaH 'oH caught Daq the schemes vetlh chaH devise.
3 vaD the mIgh boasts vo' Daj heart's cravings. ghaH blesses the greedy, je condemns joH'a'.
4 The mIgh, Daq the pride vo' Daj qab, ghajtaH ghobe' room Daq Daj thoughts vaD joH'a'.
5 Daj Hemey 'oH prosperous Daq Hoch poHmey. ghaH ghaH haughty, je lIj laws 'oH Hop vo' Daj leghpu'. As vaD Hoch Daj jaghpu', ghaH sneers Daq chaH.
6 ghaH jatlhtaH Daq Daj tIq, jIH DIchDaq ghobe' taH shaken. vaD generations jIH DIchDaq ghaj ghobe' Seng.
7 Daj nuj ghaH teblu'ta' vo' cursing, deceit, je oppression. bIng Daj tongue ghaH mischief je He'taHghach.
8 ghaH lies Daq loS Sum the villages. vo' ambushes, ghaH murders the innocent. Daj mInDu' 'oH secretly cher Daq the helpless.
9 ghaH lurks Daq pegh as a HaDI'baH Daq Daj ambush. ghaH lies Daq loS Daq catch the helpless. ghaH catches the helpless, ghorgh ghaH draws ghaH Daq Daj net.
10 The helpless 'oH crushed. chaH collapse. chaH pum bIng Daj HoS.
11 ghaH jatlhtaH Daq Daj tIq, joH'a' ghajtaH forgotten. ghaH hides Daj qab. ghaH DichDaq never legh 'oH.
12 Hu', joH'a'! joH'a', lift Dung lIj ghop! yImev forget the helpless.
13 qatlh ta'taH the mIgh person condemn joH'a', je jatlh Daq Daj tIq, joH'a' won't ja' jIH Daq account?
14 'ach SoH ta' legh Seng je grief. SoH qel 'oH Daq tlhap 'oH Daq lIj ghop. SoH QaH the victim je the vav ghajbe'.
15 ghor the arm vo' the mIgh. As vaD the mIghtaHghach loD, nej pa' Daj mIghtaHghach until SoH tu' pagh.
16 joH'a' ghaH joH reH je ever! The tuqpu' DichDaq perish pa' vo' Daj puH.
17 joH'a', SoH ghaj Qoyta' the neH vo' the humble. SoH DichDaq ghuH chaj tIq. SoH DichDaq cause lIj qogh Daq Qoy,
18 Daq noH the vav ghajbe' je the Suvta', vetlh loD 'Iv ghaH vo' the tera' may terrify ghobe' latlh.
11
1 Daq joH'a', jIH tlhap lulIgh. chay' ta'laH SoH jatlh Daq wIj qa', Haw' as a toQ Daq lIj HuD!
2 vaD, yIlegh, the mIgh bend chaj bows. chaH cher chaj arrows Daq the strings, vetlh chaH may shoot Daq HurghtaHghach Daq the upright Daq tIq.
3 chugh the foundations 'oH Qaw'ta', nuq ta'laH the QaQtaHghach ta'?
4 joH'a' ghaH Daq Daj le' lalDan qach. joH'a' ghaH Daq Daj quS'a' Daq chal. Daj mInDu' observe. Daj mInDu' examine the puqpu' vo' loDpu'.
5 joH'a' examines the QaQtaHghach, 'ach the mIgh je ghaH 'Iv muSHa'taH violence Daj qa' muS.
6 Daq the mIgh ghaH DichDaq rain blazing coals; qul, sulfur, je scorching SuS DIchDaq taH the portion vo' chaj HIvje'.
7 vaD joH'a' ghaH QaQtaHghach. ghaH muSHa'taH QaQtaHghach. The upright DIchDaq legh Daj qab.
12
1 QaH, joH'a'; vaD the godly loD ceases. vaD the voqmoH fail vo' among the puqpu' vo' loDpu'.
2 Hoch lies Daq Daj jIl. chaH jatlh tlhej flattering wuSDu', je tlhej a double tIq.
3 May joH'a' pe' litHa' Hoch flattering wuSDu', je the tongue vetlh boasts,
4 'Iv ghaj ja'ta', tlhej maj tongue maH DichDaq prevail. maj wuSDu' 'oH maj ghaj. 'Iv ghaH joH Dung maH?
5 Because vo' the oppression vo' the weak je because vo' the groaning vo' the needy, jIH DichDaq DaH Hu', jatlhtaH joH'a'; jIH DichDaq cher ghaH Daq safety vo' chaH 'Iv malign ghaH.
6 The mu'mey vo' joH'a' 'oH flawless mu'mey, as baS chIS refined Daq a clay furnace, purified Soch poHmey.
7 SoH DichDaq pol chaH, joH'a'. SoH DichDaq preserve chaH vo' vam generation reH.
8 The mIgh yIt Daq Hoch retlh, ghorgh nuq ghaH vile ghaH exalted among the puqloDpu' vo' loDpu'.
13
1 chay' tIq, joH'a'? DichDaq SoH forget jIH reH? chay' tIq DichDaq SoH So' lIj qab vo' jIH?
2 chay' tIq DIchDaq jIH tlhap qeS Daq wIj qa', ghajtaH sorrow Daq wIj tIq Hoch jaj? chay' tIq DIchDaq wIj jagh triumph Dung jIH?
3 yIlegh, je jang jIH, joH'a', wIj joH'a'. nob wov Daq wIj mInDu', lest jIH sleep Daq Hegh;
4 Lest wIj jagh jatlh, jIH ghaj prevailed Daq ghaH; Lest wIj jaghpu' yItIv ghorgh jIH pum.
5 'ach jIH voq Daq lIj loving kindness. wIj tIq rejoices Daq lIj toDtaHghach.
6 jIH DichDaq bom Daq joH'a', because ghaH ghajtaH taH QaQ Daq jIH.
14
1 The fool ghajtaH ja'ta' Daq Daj tIq, pa' ghaH ghobe' joH'a'. chaH 'oH corrupt. chaH ghaj ta'pu' abominable vum. pa' ghaH pagh 'Iv ta'taH QaQ.
2 joH'a' nejta' bIng vo' chal Daq the puqpu' vo' loDpu', Daq legh chugh pa' were vay' 'Iv ta'ta' understand, 'Iv ta'ta' nej after joH'a'.
3 chaH ghaj Hoch ghoSta' aside. chaH ghaj tay' moj corrupt. pa' ghaH pagh 'Iv ta'taH QaQ, ghobe', ghobe' wa'.
4 ghaj Hoch the workers vo' He'taHghach ghobe' Sov, 'Iv Sop Dung wIj ghotpu as chaH Sop tIr Soj, je yImev ja' Daq joH'a'?
5 pa' chaH were Daq Dun taHvIp, vaD joH'a' ghaH Daq the generation vo' the QaQtaHghach.
6 SoH frustrate the plan vo' the mIpHa', because joH'a' ghaH Daj lulIgh.
7 Oh vetlh the toDtaHghach vo' Israel would ghoS pa' vo' Zion! ghorgh joH'a' chenqa' the fortunes vo' Daj ghotpu, vaj Jacob DIchDaq yItIv, je Israel DIchDaq taH glad.
15
1 joH'a', 'Iv DIchDaq yIn Daq lIj Daq QaD? 'Iv DIchDaq live Daq lIj le' HuD?
2 ghaH 'Iv yIttaH blamelessly ta'taH nuq ghaH nIH, je speaks vIt Daq Daj tIq;
3 ghaH 'Iv ta'be' slander tlhej Daj tongue, ghobe' ta'taH mIghtaHghach Daq Daj friend, ghobe' casts slurs Daq Daj fellow loD;
4 Daq 'Iv mInDu' a vile loD ghaH muSqu', 'ach 'Iv honors chaH 'Iv taHvIp joH'a'; ghaH 'Iv keeps an oath 'ach ghorgh 'oH hurts, je ta'be' change;
5 ghaH 'Iv ta'be' lend pa' Daj Huch vaD usury, ghobe' tlhap a bribe Daq the innocent. ghaH 'Iv ta'taH Dochvammey Dochmey DIchDaq never taH shaken.
16
1 Preserve jIH, joH'a', vaD Daq SoH ta' jIH tlhap lulIgh.
2 wIj qa', SoH ghaj ja'ta' Daq joH'a', SoH 'oH wIj joH'a'. Apart vo' SoH jIH ghaj ghobe' QaQ Doch.
3 As vaD the saints 'Iv 'oH Daq the tera', chaH 'oH the excellent ones Daq 'Iv ghaH Hoch wIj tIv.
4 chaj sorrows DIchDaq taH multiplied 'Iv nob gifts Daq another joH'a'. chaj tlhutlh nobmey vo' 'Iw jIH DichDaq ghobe' nob, ghobe' tlhap chaj names Daq wIj wuSDu'.
5 joH'a' assigned wIj portion je wIj HIvje'. SoH chenmoHta' wIj lot secure.
6 The lines ghaj fallen Daq jIH Daq pleasant Daqmey. HIja', jIH ghaj a QaQ inheritance.
7 jIH DichDaq bless joH'a', 'Iv ghajtaH nobpu' jIH qeS. HIja', wIj tIq instructs jIH Daq the ram seasons.
8 jIH ghaj cher joH'a' always qaSpa' jIH. Because ghaH ghaH Daq wIj nIH ghop, jIH DIchDaq ghobe' taH moved.
9 vaj wIj tIq ghaH glad, je wIj tongue rejoices. wIj body DIchDaq je yIn Daq safety.
10 vaD SoH DichDaq ghobe' mej wIj qa' Daq Sheol, ghobe' DichDaq SoH allow lIj le' wa' Daq legh corruption.
11 SoH DichDaq cha' jIH the path vo' yIn. Daq lIj Daq ghaH fullness vo' Quch. Daq lIj nIH ghop pa' 'oH pleasures forevermore.
17
1 Qoy, joH'a', wIj QaQtaHghach plea; nob qogh Daq wIj tlhobtaHghach, vetlh ta'be' jaH pa' vo' deceitful wuSDu'.
2 chaw' wIj sentence ghoS vo' vo' lIj Daq. chaw' lIj mInDu' legh Daq equity.
3 SoH ghaj proved wIj tIq. SoH ghaj visited jIH Daq the ram. SoH ghaj tried jIH, je tu'ta' pagh. jIH ghaj resolved vetlh wIj nuj DIchDaq ghobe' disobey.
4 As vaD the vum vo' loDpu', Sum the mu' vo' lIj wuSDu', jIH ghaj polta' jIH'egh vo' the Hemey vo' the violent.
5 wIj steps ghaj held fast Daq lIj Hemey. wIj qamDu' ghaj ghobe' slipped.
6 jIH ghaj ja' Daq SoH, vaD SoH DichDaq jang jIH, joH'a'. tlhe' lIj qogh Daq jIH. Qoy wIj speech.
7 cha' lIj marvelous loving kindness, SoH 'Iv toD chaH 'Iv tlhap lulIgh Sum lIj nIH ghop vo' chaj jaghpu'.
8 pol jIH as the apple vo' lIj mIn. So' jIH bIng the QIb vo' lIj telDu',
9 vo' the mIgh 'Iv oppress jIH, wIj HeghmoH jaghpu', 'Iv surround jIH.
10 chaH close Dung chaj callous tIQDu'. tlhej chaj nuj chaH jatlh proudly.
11 chaH ghaj DaH surrounded maH Daq maj steps. chaH cher chaj mInDu' Daq chuH maH bIng Daq the tera'.
12 ghaH ghaH rur a HaDI'baH vetlh ghaH greedy vo' Daj prey, as 'oH were a Qup HaDI'baH lurking Daq pegh Daqmey.
13 Hu', joH'a', confront ghaH. chuH ghaH bIng. toD wIj qa' vo' the mIgh Sum lIj 'etlh;
14 vo' loDpu' Sum lIj ghop, joH'a', vo' loDpu' vo' the qo', 'Iv portion ghaH Daq vam yIn. SoH fill the belly vo' lIj cherished ones. lIj puqloDpu' ghaj plenty, je chaH store Dung wealth vaD chaj puqpu'.
15 As vaD jIH, jIH DIchDaq legh lIj qab Daq QaQtaHghach. jIH DIchDaq taH satisfied, ghorgh jIH awake, tlhej leghtaH lIj form.
18
1 jIH muSHa' SoH, joH'a', wIj HoS.
2 joH'a' ghaH wIj nagh, wIj yoDjuH'a', je wIj deliverer; wIj joH'a', wIj nagh, Daq 'Iv jIH tlhap lulIgh; wIj yoD, je the horn vo' wIj toDtaHghach, wIj jen tower.
3 jIH ja' Daq joH'a', 'Iv ghaH worthy Daq taH praised; je jIH 'oH toDpu' vo' wIj jaghpu'.
4 The cords vo' Hegh surrounded jIH. The floods vo' ungodliness chenmoHta' jIH vIp.
5 The cords vo' Sheol were around jIH. The snares vo' Hegh ghoSta' Daq jIH.
6 Daq wIj distress jIH ja' Daq joH'a', je SaQta' Daq wIj joH'a'. ghaH Qoyta' wIj ghogh pa' vo' Daj lalDan qach. wIj SaQ qaSpa' ghaH ghoSta' Daq Daj qoghDu'.
7 vaj the tera' shook je trembled. The foundations je vo' the Hudmey quaked je were shaken, because ghaH ghaHta' angry.
8 Smoke mejta' pa' vo' Daj nostrils. Consuming qul ghoSta' pa' vo' Daj nuj. Coals were kindled Sum 'oH.
9 ghaH bowed the chal je, je ghoSta' bIng. Thick HurghtaHghach ghaHta' bIng Daj qamDu'.
10 ghaH rode Daq a cherub, je flew. HIja', ghaH soared Daq the telDu' vo' the SuS.
11 ghaH chenmoHta' HurghtaHghach Daj hiding Daq, Daj pavilion around ghaH, HurghtaHghach vo' bIQmey, thick clouds vo' the skies.
12 Daq the brightness qaSpa' ghaH Daj thick clouds juSta', hailstones je coals vo' qul.
13 joH'a' je thundered Daq the sky. The HochHom jen uttered Daj ghogh: hailstones je coals vo' qul.
14 ghaH ngeHta' pa' Daj arrows, je scattered chaH; HIja', Dun lightning bolts, je routed chaH.
15 vaj the channels vo' bIQmey appeared. The foundations vo' the qo' were laid bare Daq lIj rebuke, joH'a', Daq the blast vo' the breath vo' lIj nostrils.
16 ghaH ngeHta' vo' Daq jen. ghaH tlhapta' jIH. ghaH drew jIH pa' vo' law' bIQmey.
17 ghaH toDta' jIH vo' wIj HoS jagh, vo' chaH 'Iv hated jIH; vaD chaH were too HoS vaD jIH.
18 chaH ghoSta' Daq jIH Daq the jaj vo' wIj calamity, 'ach joH'a' ghaHta' wIj support.
19 ghaH qempu' jIH vo' je Daq a large Daq. ghaH toDta' jIH, because ghaH delighted Daq jIH.
20 joH'a' ghajtaH rewarded jIH according Daq wIj QaQtaHghach. According Daq the cleanness vo' wIj ghopmey ghajtaH ghaH recompensed jIH.
21 vaD jIH ghaj polta' the Hemey vo' joH'a', je ghaj ghobe' wickedly departed vo' wIj joH'a'.
22 vaD Hoch Daj chutmey were qaSpa' jIH. jIH ta'be' lan DoH Daj chutmey vo' jIH.
23 jIH ghaHta' je blameless tlhej ghaH. jIH polta' jIH'egh vo' wIj He'taHghach.
24 vaj joH'a' ghajtaH rewarded jIH according Daq wIj QaQtaHghach, according Daq the cleanness vo' wIj ghopmey Daq Daj eyesight.
25 tlhej the merciful SoH DichDaq cha' SoH'egh merciful. tlhej the perfect loD, SoH DichDaq cha' SoH'egh perfect.
26 tlhej the pure, SoH DichDaq cha' SoH'egh pure. tlhej the crooked SoH DichDaq cha' SoH'egh shrewd.
27 vaD SoH DichDaq toD the afflicted ghotpu, 'ach the haughty mInDu' SoH DichDaq qem bIng.
28 vaD SoH DichDaq wov wIj lamp, joH'a'. wIj joH'a' DichDaq wov Dung wIj HurghtaHghach.
29 vaD Sum SoH, jIH advance vegh a troop. Sum wIj joH'a', jIH leap Dung a wall.
30 As vaD joH'a', Daj way ghaH perfect. The mu' vo' joH'a' ghaH tried. ghaH ghaH a yoD Daq Hoch chaH 'Iv tlhap lulIgh Daq ghaH.
31 vaD 'Iv ghaH joH'a', except joH'a'? 'Iv ghaH a nagh, besides maj joH'a',
32 the joH'a' 'Iv arms jIH tlhej HoS, je chen wIj way perfect?
33 ghaH chen wIj qamDu' rur deer's qamDu', je sets jIH Daq wIj jen Daqmey.
34 ghaH teaches wIj ghopmey Daq veS, vaj vetlh wIj arms bend a bow vo' bronze.
35 SoH ghaj je nobpu' jIH the yoD vo' lIj toDtaHghach. lIj nIH ghop sustains jIH. lIj gentleness ghajtaH chenmoHta' jIH Dun.
36 SoH ghaj enlarged wIj steps bIng jIH, wIj qamDu' ghaj ghobe' slipped.
37 jIH DichDaq pursue wIj jaghpu', je overtake chaH. ghobe' DichDaq jIH tlhe' again until chaH 'oH Soppu'.
38 jIH DichDaq mup chaH vegh, vaj vetlh chaH DichDaq ghobe' taH laH Daq Hu'. chaH DIchDaq pum bIng wIj qamDu'.
39 vaD SoH ghaj girded jIH tlhej HoS Daq the may'. SoH ghaj subdued bIng jIH chaH 'Iv rose Dung Daq jIH.
40 SoH ghaj je chenmoHta' wIj jaghpu' tlhe' chaj backs Daq jIH, vetlh jIH might pe' litHa' chaH 'Iv hate jIH.
41 chaH SaQta', 'ach pa' ghaHta' pagh Daq toD; 'ach Daq joH'a', 'ach ghaH ta'be' jang chaH.
42 vaj jIH beat chaH mach as the dust qaSpa' the SuS. jIH chuH chaH pa' as the mire vo' the streets.
43 SoH ghaj toDta' jIH vo' the strivings vo' the ghotpu. SoH ghaj chenmoHta' jIH the nach vo' the tuqpu'. A ghotpu 'Iv jIH ghaj ghobe' Sovta' DIchDaq toy' jIH.
44 As soon as chaH Qoy vo' jIH chaH DIchDaq obey jIH. The foreigners DIchDaq submit themselves Daq jIH.
45 The foreigners DIchDaq fade DoH, je DIchDaq ghoS trembling pa' vo' chaj close Daqmey.
46 joH'a' yIn; je Quch taH wIj nagh. Exalted taH the joH'a' vo' wIj toDtaHghach,
47 'ach the joH'a' 'Iv executes vengeance vaD jIH, je subdues ghotpu' bIng jIH.
48 ghaH rescues jIH vo' wIj jaghpu'. HIja', SoH lift jIH Dung Dung chaH 'Iv Hu' Dung Daq jIH. SoH toD jIH vo' the violent loD.
49 vaj jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a', among the tuqpu', je DichDaq bom praises Daq lIj pong.
50 ghaH nob Dun deliverance Daq Daj joH, je shows loving kindness Daq Daj ngoHta', Daq DavID je Daq Daj tIr, forevermore.
19
1 The chal declare the batlh vo' joH'a'. The expanse shows Daj handiwork.
2 jaj after jaj chaH pour vo' speech, je ram after ram chaH display Sov.
3 pa' ghaH ghobe' speech ghobe' language, nuqDaq chaj ghogh ghaH ghobe' Qoyta'.
4 chaj ghogh ghajtaH ghoSta' pa' vegh Hoch the tera', chaj mu'mey Daq the pItlh vo' the qo'. Daq chaH ghaH ghajtaH cher a juHHom vaD the pemHov,
5 nuq ghaH as a bridegroom choltaH pa' vo' Daj chamber, rur a HoS loD rejoicing Daq run Daj course.
6 Daj ghoS vo' ghaH vo' the pItlh vo' the chal, Daj circuit Daq its ends; pa' ghaH pagh hidden vo' its heat.
7 Yahweh's chutghachmey ghaH perfect, restoring the qa'. Yahweh's testimony ghaH sure, making val the simple.
8 Yahweh's precepts 'oH nIH, rejoicing the tIq. Yahweh's ra'ta'ghach mu' ghaH pure, enlightening the mInDu'.
9 The taHvIp vo' joH'a' ghaH Say, enduring reH. Yahweh's chutmey 'oH true, je QaQtaHghach altogether.
10 latlh Daq taH neH 'oH chaH than SuD baS, HIja', than 'ar fine SuD baS; sweeter je than honey je the extract vo' the honeycomb.
11 Moreover Sum chaH ghaH lIj toy'wI' warned. Daq keeping chaH pa' ghaH Dun pop.
12 'Iv ta'laH discern Daj errors? Forgive jIH vo' hidden errors.
13 pol DoH lIj toy'wI' je vo' presumptuous yemmey. chaw' chaH ghobe' ghaj dominion Dung jIH. vaj jIH DichDaq taH upright. jIH DichDaq taH blameless je innocent vo' Dun transgression.
14 chaw' the mu'mey vo' wIj nuj je the meditation vo' wIj tIq taH acceptable Daq lIj leghpu', joH'a', wIj nagh, je wIj redeemer.
20
1 May joH'a' jang SoH Daq the jaj vo' Seng. May the pong vo' the joH'a' vo' Jacob cher SoH Dung Daq jen,
2 ngeH SoH QaH vo' the Daq QaD, grant SoH support vo' Zion,
3 qaw Hoch lIj nobmey, je accept lIj meQqu'pu' sacrifice. Selah.
4 May ghaH grant SoH lIj heart's neH, je fulfill Hoch lIj qeS.
5 maH DichDaq triumph Daq lIj toDtaHghach. Daq the pong vo' maj joH'a', maH DichDaq cher Dung maj banners. May joH'a' grant Hoch lIj requests.
6 DaH jIH Sov vetlh joH'a' saves Daj ngoHta'. ghaH DichDaq jang ghaH vo' Daj le' chal, tlhej the saving HoS vo' Daj nIH ghop.
7 'op voq Daq Dujmey, je 'op Daq horses, 'ach maH voq the pong vo' joH'a' maj joH'a'.
8 chaH 'oH bowed bIng je fallen, 'ach maH Hu' Dung, je Qam upright.
9 toD, joH'a'! chaw' the joH jang maH ghorgh maH ja'!
21
1 The joH rejoices Daq lIj HoS, joH'a'! chay' greatly ghaH rejoices Daq lIj toDtaHghach!
2 SoH ghaj nobpu' ghaH Daj heart's neH, je ghaj ghobe' withheld the request vo' Daj wuSDu'. Selah.
3 vaD SoH ghom ghaH tlhej the blessings vo' QaQ. SoH cher a crown vo' fine SuD baS Daq Daj nach.
4 ghaH tlhobta' yIn vo' SoH, SoH nobta' 'oH Daq ghaH, 'ach length vo' jajmey reH je ever.
5 Daj batlh ghaH Dun Daq lIj toDtaHghach. SoH lay quv je majesty Daq ghaH.
6 vaD SoH chenmoH ghaH HochHom Quch reH. SoH chenmoH ghaH glad tlhej Quch Daq lIj Daq.
7 vaD the joH trusts Daq joH'a'. vegh the loving kindness vo' the HochHom jen, ghaH DIchDaq ghobe' taH moved.
8 lIj ghop DichDaq tu' pa' Hoch vo' lIj jaghpu'. lIj nIH ghop DichDaq tu' pa' chaH 'Iv hate SoH.
9 SoH DichDaq chenmoH chaH as a fiery furnace Daq the poH vo' lIj QeH. joH'a' DichDaq swallow chaH Dung Daq Daj QeHpu'. The qul DIchDaq Sop chaH.
10 SoH DichDaq Qaw' chaj descendants vo' the tera', chaj posterity vo' among the puqpu' vo' loDpu'.
11 vaD chaH intended mIghtaHghach Daq SoH. chaH plotted mIghtaHghach Daq SoH nuq cannot succeed.
12 vaD SoH DichDaq chenmoH chaH tlhe' chaj DoH, ghorgh SoH aim drawn bows Daq chaj qab.
13 taH exalted, joH'a', Daq lIj HoS, vaj maH DichDaq bom je naD lIj HoS.
22
1 wIj joH'a', wIj joH'a', qatlh ghaj SoH lonta' jIH? qatlh 'oH SoH vaj Hop vo' helping jIH, je vo' the mu'mey vo' wIj groaning?
2 wIj joH'a', jIH SaQ Daq the pem, 'ach SoH yImev jang; Daq the ram season, je 'oH ghobe' silent.
3 'ach SoH 'oH le', SoH 'Iv inhabit the praises vo' Israel.
4 maj vavpu' trusted Daq SoH. chaH trusted, je SoH toDta' chaH.
5 chaH SaQta' Daq SoH, je were toDta'. chaH trusted Daq SoH, je were ghobe' disappointed.
6 'ach jIH 'oH a worm, je ghobe' loD; a reproach vo' loDpu', je muSqu' Sum the ghotpu.
7 Hoch chaH 'Iv legh jIH mock jIH. chaH insult jIH tlhej chaj wuSDu'. chaH shake chaj nachDu', ja'ta',
8 ghaH trusts Daq joH'a'; chaw' ghaH toD ghaH. chaw' ghaH rescue ghaH, since ghaH delights Daq ghaH.
9 'ach SoH qempu' jIH pa' vo' the womb. SoH chenmoHta' jIH voq Daq wIj mother's breasts.
10 jIH ghaHta' thrown Daq SoH vo' wIj mother's womb. SoH 'oH wIj joH'a' since wIj SoS DaltaH jIH.
11 yImev taH Hop vo' jIH, vaD Seng ghaH Sum. vaD pa' ghaH pagh Daq QaH.
12 law' Qa'mey ghaj surrounded jIH. HoS Qa'mey vo' Bashan ghaj encircled jIH.
13 chaH poSmoH chaj mouths wide Daq jIH, lions tearing prey je roaring.
14 jIH 'oH poured pa' rur bIQ. Hoch wIj HomDu' 'oH pa' vo' joint. wIj tIq ghaH rur wax; 'oH ghaH melted within jIH.
15 wIj HoS ghaH dried Dung rur a potsherd. wIj tongue sticks Daq the roof vo' wIj nuj. SoH ghaj qempu' jIH Daq the dust vo' Hegh.
16 vaD dogs ghaj surrounded jIH. A company vo' mIghtaHghach- ta'moHwI'pu' ghaj enclosed jIH. rur a HaDI'baH, chaH pin wIj ghopmey je qamDu'. { Note: joq, chaH ghaj pierced wIj ghopmey je qamDu'. (DSS) }
17 jIH ta'laH count Hoch vo' wIj HomDu'. chaH legh je stare Daq jIH.
18 chaH divide wIj garments among chaH. chaH chuH lots vaD wIj Sut.
19 'ach yImev taH Hop litHa', joH'a'. SoH 'oH wIj QaH: hurry Daq QaH jIH.
20 toD wIj qa' vo' the 'etlh, wIj precious yIn vo' the HoS vo' the dog.
21 toD jIH vo' the lion's nuj! HIja', vo' the horns vo' the wild chemvaH, SoH ghaj jangta' jIH.
22 jIH DichDaq declare lIj pong Daq wIj loDnI'pu'. Daq the midst vo' the assembly, jIH DichDaq naD SoH.
23 SoH 'Iv taHvIp joH'a', naD ghaH! Hoch SoH descendants vo' Jacob, glorify ghaH! Qam Daq awe vo' ghaH, Hoch SoH descendants vo' Israel!
24 vaD ghaH ghajtaH ghobe' muSqu' ghobe' abhorred the affliction vo' the afflicted, ghobe' ghajtaH ghaH hidden Daj qab vo' ghaH; 'ach ghorgh ghaH SaQta' Daq ghaH, ghaH Qoyta'.
25 vo' SoH choltaH wIj naD Daq the Dun assembly. jIH DichDaq pay wIj vows qaSpa' chaH 'Iv taHvIp ghaH.
26 The humble DIchDaq Sop je taH satisfied. chaH DIchDaq naD joH'a' 'Iv nej after ghaH. chaw' lIj tIQDu' live reH.
27 Hoch the ends vo' the tera' DIchDaq qaw je tlhe' Daq joH'a'. Hoch the relatives vo' the tuqpu' DIchDaq lalDan toy' qaSpa' SoH.
28 vaD the kingdom ghaH Yahweh's. ghaH ghaH the ruler Dung the tuqpu'.
29 Hoch the rich ones vo' the tera' DIchDaq Sop je lalDan toy'. Hoch chaH 'Iv jaH bIng Daq the dust DIchDaq bow qaSpa' ghaH, 'ach ghaH 'Iv ta'laHbe' pol Daj qa' yIn.
30 Posterity DIchDaq toy' ghaH. Future generations DIchDaq taH ja'ta' about the joH'a'.
31 chaH DIchDaq ghoS je DIchDaq declare Daj QaQtaHghach Daq a ghotpu vetlh DIchDaq taH bogh, vaD ghaH ghajtaH ta'pu' 'oH.
23
1 joH'a' ghaH wIj DevwI': jIH DIchDaq Hutlh pagh.
2 ghaH chen jIH nep bIng Daq SuD tI yotlh. ghaH Dev jIH retlh vIHHa' bIQmey.
3 ghaH chenqa' wIj qa'. ghaH Dev jIH Daq the Hemey vo' QaQtaHghach vaD Daj name's chIch.
4 'ach 'a' jIH yIt vegh the ngech vo' the QIb vo' Hegh, jIH DichDaq taHvIp ghobe' mIghtaHghach, vaD SoH 'oH tlhej jIH. lIj DevwI' naQ je lIj naQ, chaH belmoH jIH.
5 SoH ghuH a SopDaq qaSpa' jIH Daq the Daq vo' wIj jaghpu'. SoH anoint wIj nach tlhej Hergh. wIj HIvje' qettaH Dung.
6 DIch QaQ je loving kindness DIchDaq tlha' jIH Hoch the jajmey vo' wIj yIn, je jIH DichDaq yIn Daq Yahweh's tuq reH.
24
1 The tera' ghaH Yahweh's, tlhej its fullness; the qo', je chaH 'Iv yIn therein.
2 vaD ghaH ghajtaH founded 'oH Daq the seas, je established 'oH Daq the floods.
3 'Iv may ascend Daq Yahweh's HuD? 'Iv may Qam Daq Daj le' Daq?
4 ghaH 'Iv ghajtaH Say ghopmey je a pure tIq; 'Iv ghajtaH ghobe' qengta' Dung Daj qa' Daq falsehood, je ghajtaH ghobe' sworn deceitfully.
5 ghaH DIchDaq Hev a blessing vo' joH'a', QaQtaHghach vo' the joH'a' vo' Daj toDtaHghach.
6 vam ghaH the generation vo' chaH 'Iv nej ghaH, 'Iv nej lIj qab 'ach Jacob. Selah.
7 Lift Dung lIj nachDu', SoH lojmItmey! taH qengta' Dung, SoH everlasting doors, je the joH vo' batlh DichDaq ghoS Daq.
8 'Iv ghaH the joH vo' batlh? joH'a' HoS je HoS, joH'a' HoS Daq may'.
9 Lift Dung lIj nachDu', SoH lojmItmey; HIja', lift chaH Dung, SoH everlasting doors, je the joH vo' batlh DichDaq ghoS Daq.
10 'Iv ghaH vam joH vo' batlh? joH'a' vo' Armies ghaH the joH vo' batlh! Selah.
25
1 Daq SoH, joH'a', ta' jIH lift Dung wIj qa'.
2 wIj joH'a', jIH ghaj trusted Daq SoH. yImev chaw' jIH taH shamed. yImev chaw' wIj jaghpu' triumph Dung jIH.
3 HIja', ghobe' wa' 'Iv waits vaD SoH DIchDaq taH shamed. chaH DIchDaq taH shamed 'Iv Da treacherously Hutlh cause.
4 cha' jIH lIj Hemey, joH'a'. ghojmoH jIH lIj Hemey.
5 Guide jIH Daq lIj vIt, je ghojmoH jIH, vaD SoH 'oH the joH'a' vo' wIj toDtaHghach, jIH loS vaD SoH Hoch jaj tIq.
6 joH'a', qaw lIj tender mercies je lIj loving kindness, vaD chaH 'oH vo' qan poHmey.
7 yImev qaw the yemmey vo' wIj youth, ghobe' wIj transgressions. qaw jIH according Daq lIj loving kindness, vaD lIj goodness' chIch, joH'a'.
8 QaQ je upright ghaH joH'a', vaj ghaH DichDaq instruct yemwI'pu' Daq the way.
9 ghaH DichDaq guide the humble Daq ruv. ghaH DichDaq ghojmoH the humble Daj way.
10 Hoch the Hemey vo' joH'a' 'oH loving kindness je vIt Daq such as pol Daj lay' je Daj testimonies.
11 vaD lIj name's chIch, joH'a', pardon wIj He'taHghach, vaD 'oH ghaH Dun.
12 nuq loD ghaH ghaH 'Iv fears joH'a'? ghaH DIchDaq instruct ghaH Daq the way vetlh ghaH DIchDaq choose.
13 Daj qa' DIchDaq yIn Daq chIl. Daj tIr DIchDaq inherit the puH.
14 The friendship vo' joH'a' ghaH tlhej chaH 'Iv taHvIp ghaH. ghaH DichDaq cha' chaH Daj lay'.
15 wIj mInDu' 'oH ever Daq joH'a', vaD ghaH DichDaq pluck wIj qamDu' pa' vo' the net.
16 tlhe' Daq jIH, je ghaj pung Daq jIH, vaD jIH 'oH moB je afflicted.
17 The troubles vo' wIj tIq 'oH enlarged. Oh qem jIH pa' vo' wIj distresses.
18 qel wIj affliction je wIj travail. Forgive Hoch wIj yemmey.
19 qel wIj jaghpu', vaD chaH 'oH law'. chaH hate jIH tlhej cruel hatred.
20 Oh pol wIj qa', je toD jIH. chaw' jIH ghobe' taH disappointed, vaD jIH tlhap lulIgh Daq SoH.
21 chaw' integrity je uprightness preserve jIH, vaD jIH loS vaD SoH.
22 Redeem Israel, joH'a', pa' Hoch vo' Daj troubles.
26
1 noH jIH, joH'a', vaD jIH ghaj yItta' Daq wIj integrity. jIH ghaj trusted je Daq joH'a' Hutlh wavering.
2 Examine jIH, joH'a', je prove jIH. Try wIj tIq je wIj yab.
3 vaD lIj loving kindness ghaH qaSpa' wIj mInDu'. jIH ghaj yItta' Daq lIj vIt.
4 jIH ghaj ghobe' ba'ta' tlhej deceitful loDpu', ghobe' DichDaq jIH jaH Daq tlhej hypocrites.
5 jIH hate the assembly vo' mIghtaHghach- ta'moHwI'pu', je DichDaq ghobe' ba' tlhej the mIgh.
6 jIH DichDaq Seng wIj ghopmey Daq innocence, vaj jIH DichDaq jaH about lIj lalDanta' Daq, joH'a';
7 vetlh jIH may chenmoH the ghogh vo' thanksgiving Daq taH Qoyta', je ja' vo' Hoch lIj wondrous vum.
8 joH'a', jIH muSHa' the juH vo' lIj tuq, the Daq nuqDaq lIj batlh yIntaH.
9 yImev tay'moH wIj qa' tlhej yemwI'pu', ghobe' wIj yIn tlhej bloodthirsty loDpu';
10 Daq 'Iv ghopmey ghaH mIghtaHghach, chaj nIH ghop ghaH teblu'ta' vo' nepHuchmey.
11 'ach as vaD jIH, jIH DichDaq yIt Daq wIj integrity. Redeem jIH, je taH merciful Daq jIH.
12 wIj qam stands Daq an 'ach Daq. Daq the congregations jIH DichDaq bless joH'a'.
27
1 joH'a' ghaH wIj wov je wIj toDtaHghach. 'Iv DIchDaq jIH taHvIp? joH'a' ghaH the HoS vo' wIj yIn. vo' 'Iv DIchDaq jIH taH vIp?
2 ghorgh mIghtaHghach- ta'moHwI'pu' ghoSta' Daq jIH Daq Sop Dung wIj ghab, 'ach wIj jaghpu' je wIj foes, chaH stumbled je pumta'.
3 'a' an army should encamp Daq jIH, wIj tIq DIchDaq ghobe' taHvIp. 'a' veS should Hu' Daq jIH, 'ach vaj jIH DichDaq taH confident.
4 wa' Doch jIH ghaj tlhobta' vo' joH'a', vetlh jIH DichDaq nej after, vetlh jIH may yIn Daq the tuq vo' joH'a' Hoch the jajmey vo' wIj yIn, Daq legh Yahweh's beauty, je Daq inquire Daq Daj lalDan qach.
5 vaD Daq the jaj vo' Seng ghaH DichDaq pol jIH secretly Daq Daj pavilion. Daq the covert vo' Daj juHHom ghaH DichDaq So' jIH. ghaH DichDaq lift jIH Dung Daq a nagh.
6 DaH wIj nach DichDaq taH qengta' Dung Dung wIj jaghpu' around jIH. jIH DichDaq nob nobmey vo' Quch Daq Daj juHHom. jIH DichDaq bom, HIja', jIH DichDaq bom praises Daq joH'a'.
7 Qoy, joH'a', ghorgh jIH SaQ tlhej wIj ghogh. ghaj pung je Daq jIH, je jang jIH.
8 ghorgh SoH ja'ta', nej wIj qab, wIj tIq ja'ta' Daq SoH, jIH DichDaq nej lIj qab, joH'a'.
9 yImev So' lIj qab vo' jIH. yImev lan lIj toy'wI' DoH Daq QeH. SoH ghaj taH wIj QaH. yImev abandon jIH, ghobe' lon jIH, joH'a' vo' wIj toDtaHghach.
10 ghorgh wIj vav je wIj SoS lon jIH, vaj joH'a' DichDaq tlhap jIH Dung.
11 ghojmoH jIH lIj way, joH'a'. Dev jIH Daq a straight path, because vo' wIj jaghpu'.
12 yImev toD jIH Dung Daq the neH vo' wIj jaghpu', vaD false witnesses ghaj risen Dung Daq jIH, such as breathe pa' cruelty.
13 jIH 'oH vIHHa' confident vo' vam: jIH DichDaq legh the QaQ vo' joH'a' Daq the puH vo' the yIntaH.
14 loS vaD joH'a'. taH HoS, je chaw' lIj tIq tlhap courage. HIja', loS vaD joH'a'.
28
1 Daq SoH, joH'a', jIH ja'. wIj nagh, yImev taH deaf Daq jIH; lest, chugh SoH 'oH silent Daq jIH, jIH would moj rur chaH 'Iv jaH bIng Daq the pit.
2 Qoy the ghogh vo' wIj petitions, ghorgh jIH SaQ Daq SoH, ghorgh jIH lift Dung wIj ghopmey toward lIj HochHom le' Daq.
3 yImev draw jIH DoH tlhej the mIgh, tlhej the workers vo' He'taHghach 'Iv jatlh roj tlhej chaj neighbors, 'ach mischief ghaH Daq chaj tIQDu'.
4 nob chaH according Daq chaj vum, je according Daq the mIghtaHghach vo' chaj ta'mey. nob chaH according Daq the operation vo' chaj ghopmey. qem DoH Daq chaH nuq chaH deserve.
5 Because chaH yImev regard the vum vo' joH'a', ghobe' the operation vo' Daj ghopmey, ghaH DichDaq ghor chaH bIng je ghobe' chen chaH Dung.
6 Quch taH joH'a', because ghaH ghajtaH Qoyta' the ghogh vo' wIj petitions.
7 joH'a' ghaH wIj HoS je wIj yoD. wIj tIq ghajtaH trusted Daq ghaH, je jIH 'oH helped. vaj wIj tIq greatly rejoices. tlhej wIj song jIH DichDaq tlho' ghaH.
8 joH'a' ghaH chaj HoS. ghaH ghaH a stronghold vo' toDtaHghach Daq Daj ngoHta'.
9 toD lIj ghotpu, je bless lIj inheritance. taH chaj DevwI' je, je SIq chaH Dung reH.
29
1 Ascribe Daq joH'a', SoH puqloDpu' vo' the HoS, ascribe Daq joH'a' batlh je HoS.
2 Ascribe Daq joH'a' the batlh due Daq Daj pong. lalDan toy' joH'a' Daq le' array.
3 Yahweh's ghogh ghaH Daq the bIQmey. The joH'a' vo' batlh thunders, 'ach joH'a' Daq law' bIQmey.
4 Yahweh's ghogh ghaH powerful. Yahweh's ghogh ghaH teblu'ta' vo' majesty.
5 The ghogh vo' joH'a' breaks the cedars. HIja', joH'a' breaks Daq pieces the cedars vo' Lebanon.
6 ghaH chen chaH je Daq skip rur a calf; Lebanon je Sirion rur a Qup, wild Qa'.
7 Yahweh's ghogh strikes tlhej flashes vo' lightning.
8 Yahweh's ghogh shakes the ngem. joH'a' shakes the ngem vo' Kadesh.
9 Yahweh's ghogh chen the deer calve, je strips the forests bare. Daq Daj lalDan qach everything jatlhtaH, batlh!
10 joH'a' ba'ta' enthroned Daq the Flood. HIja', joH'a' sits as joH reH.
11 joH'a' DichDaq nob HoS Daq Daj ghotpu. joH'a' DichDaq bless Daj ghotpu tlhej roj.
30
1 jIH DichDaq extol SoH, joH'a', vaD SoH ghaj raised jIH Dung, je ghaj ghobe' chenmoHta' wIj foes Daq yItIv Dung jIH.
2 joH'a' wIj joH'a', jIH SaQta' Daq SoH, je SoH ghaj healed jIH.
3 joH'a', SoH ghaj qempu' Dung wIj qa' vo' Sheol. SoH ghaj polta' jIH yIn, vetlh jIH should ghobe' jaH bIng Daq the pit.
4 bom naD Daq joH'a', SoH saints vo' Daj. nob tlho' Daq Daj le' pong.
5 vaD Daj QeH ghaH 'ach vaD a moment. Daj favor ghaH vaD a lifetime. Weeping may stay vaD the ram, 'ach Quch choltaH Daq the po.
6 As vaD jIH, jIH ja'ta' Daq wIj prosperity, jIH DIchDaq never taH moved.
7 SoH, joH'a', ghorgh SoH favored jIH, chenmoHta' wIj HuD Qam HoS; 'ach ghorgh SoH hid lIj qab, jIH ghaHta' troubled.
8 jIH SaQta' Daq SoH, joH'a'. Daq joH'a' jIH chenmoHta' supplication:
9 nuq profit ghaH pa' Daq wIj QIH, chugh jIH jaH bIng Daq the pit? DIchDaq the dust naD SoH? DIchDaq 'oH declare lIj vIt?
10 Qoy, joH'a', je ghaj pung Daq jIH. joH'a', taH wIj helper.
11 SoH ghaj tlhe'ta' wIj mourning Daq dancing vaD jIH. SoH ghaj removed wIj sackcloth, je clothed jIH tlhej gladness,
12 Daq the pItlh vetlh wIj tIq may bom naD Daq SoH, je ghobe' taH silent. joH'a' wIj joH'a', jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH reH!
31
1 Daq SoH, joH'a', jIH tlhap lulIgh. chaw' jIH never taH disappointed. toD jIH Daq lIj QaQtaHghach.
2 Bow bIng lIj qogh Daq jIH. toD jIH speedily. taH Daq jIH a HoS nagh, a tuq vo' defense Daq toD jIH.
3 vaD SoH 'oH wIj nagh je wIj yoDjuH'a', vaj vaD lIj name's chIch Dev jIH je guide jIH.
4 Pluck jIH pa' vo' the net vetlh chaH ghaj laid secretly vaD jIH, vaD SoH 'oH wIj stronghold.
5 Daq lIj ghop jIH commend wIj qa'. SoH redeem jIH, joH'a', joH'a' vo' vIt.
6 jIH hate chaH 'Iv regard lying vanities, 'ach jIH voq Daq joH'a'.
7 jIH DichDaq taH glad je yItIv Daq lIj loving kindness, vaD SoH ghaj leghpu' wIj affliction. SoH ghaj Sovta' wIj qa' Daq adversities.
8 SoH ghaj ghobe' shut jIH Dung Daq the ghop vo' the jagh. SoH ghaj cher wIj qamDu' Daq a large Daq.
9 ghaj pung Daq jIH, joH'a', vaD jIH 'oH Daq distress. wIj mIn, wIj qa', je wIj body waste DoH tlhej grief.
10 vaD wIj yIn ghaH spent tlhej sorrow, wIj DISmey tlhej sighing. wIj HoS fails because vo' wIj He'taHghach. wIj HomDu' 'oH wasted DoH.
11 Because vo' Hoch wIj jaghpu' jIH ghaj moj utterly contemptible Daq wIj neighbors, A taHvIp Daq wIj acquaintances. chaH 'Iv leghta' jIH Daq the street Haw'ta' vo' jIH.
12 jIH 'oH forgotten vo' chaj tIQDu' rur a Heghpu' loD. jIH 'oH rur ghorta' pottery.
13 vaD jIH ghaj Qoyta' the slander vo' law', ghIjvIptaH Daq Hoch retlh, while chaH conspire tay' Daq jIH, chaH plot Daq tlhap DoH wIj yIn.
14 'ach jIH voq Daq SoH, joH'a'. jIH ja'ta', SoH 'oH wIj joH'a'.
15 wIj poHmey 'oH Daq lIj ghop. toD jIH vo' the ghop vo' wIj jaghpu', je vo' chaH 'Iv persecute jIH.
16 chenmoH lIj qab Daq shine Daq lIj toy'wI'. toD jIH Daq lIj loving kindness.
17 chaw' jIH ghobe' taH disappointed, joH'a', vaD jIH ghaj ja' Daq SoH. chaw' the mIgh taH disappointed. chaw' chaH taH silent Daq Sheol.
18 chaw' the lying wuSDu' taH mute, nuq jatlh Daq the QaQtaHghach insolently, tlhej pride je contempt.
19 Oh chay' Dun ghaH lIj QaQ, nuq SoH ghaj laid Dung vaD chaH 'Iv taHvIp SoH, nuq SoH ghaj worked vaD chaH 'Iv tlhap lulIgh Daq SoH, qaSpa' the puqloDpu' vo' loDpu'!
20 Daq the shelter vo' lIj Daq SoH DichDaq So' chaH vo' the plotting vo' loD. SoH DichDaq pol chaH secretly Daq a dwelling DoH vo' the strife vo' tongues.
21 naD taH Daq joH'a', vaD ghaH ghajtaH shown jIH Daj marvelous loving kindness Daq a HoS veng.
22 As vaD jIH, jIH ja'ta' Daq wIj haste, jIH 'oH pe' litHa' vo' qaSpa' lIj mInDu'. Nevertheless SoH Qoyta' the ghogh vo' wIj petitions ghorgh jIH SaQta' Daq SoH.
23 Oh muSHa' joH'a', Hoch SoH Daj saints! joH'a' preserves the voqmoH, je fully recompenses ghaH 'Iv behaves arrogantly.
24 taH HoS, je chaw' lIj tIq tlhap courage, Hoch SoH 'Iv tul Daq joH'a'.
32
1 Quch ghaH ghaH 'Iv disobedience ghaH forgiven, 'Iv yem ghaH covered.
2 Quch ghaH the loD Daq 'Iv joH'a' ta'be' impute He'taHghach, Daq 'Iv qa' pa' ghaH ghobe' deceit.
3 ghorgh jIH polta' silence, wIj HomDu' wasted DoH vegh wIj groaning Hoch jaj tIq.
4 vaD jaj je ram lIj ghop ghaHta' 'ugh Daq jIH. wIj HoS ghaHta' sapped Daq the heat vo' summer. Selah.
5 jIH acknowledged wIj yem Daq SoH. jIH ta'be' So' wIj He'taHghach. jIH ja'ta', jIH DichDaq confess wIj transgressions Daq joH'a', je SoH forgave the He'taHghach vo' wIj yem. Selah.
6 vaD vam, chaw' Hoch 'Iv ghaH godly tlhob Daq SoH Daq a poH ghorgh SoH may taH tu'ta'. DIch ghorgh the Dun bIQmey overflow, chaH DIchDaq ghobe' reach Daq ghaH.
7 SoH 'oH wIj hiding Daq. SoH DichDaq preserve jIH vo' Seng. SoH DichDaq surround jIH tlhej songs vo' deliverance. Selah.
8 jIH DichDaq instruct SoH je ghojmoH SoH Daq the way nuq SoH DIchDaq jaH. jIH DichDaq qeS SoH tlhej wIj mIn Daq SoH.
9 yImev taH rur the horse, joq rur the mule, nuq ghaj ghobe' yajtaHghach, 'Iv 'oH controlled Sum bit je bridle, joq else chaH DichDaq ghobe' ghoS Sum Daq SoH.
10 law' sorrows ghoS Daq the mIgh, 'ach loving kindness DIchDaq surround ghaH 'Iv trusts Daq joH'a'.
11 taH glad Daq joH'a', je yItIv, SoH QaQtaHghach! Shout vaD Quch, Hoch SoH 'Iv 'oH upright Daq tIq!
33
1 yItIv Daq joH'a', SoH QaQtaHghach! naD ghaH fitting vaD the upright.
2 nob tlho' Daq joH'a' tlhej the lyre. bom praises Daq ghaH tlhej the harp vo' wa'maH strings.
3 bom Daq ghaH a chu' song. Play skillfully tlhej a shout vo' Quch!
4 vaD the mu' vo' joH'a' ghaH nIH. Hoch Daj vum ghaH ta'pu' Daq faithfulness.
5 ghaH muSHa'taH QaQtaHghach je ruv. The tera' ghaH teblu'ta' vo' the loving kindness vo' joH'a'.
6 Sum Yahweh's mu', the chal were chenmoHta'; Hoch chaj army Sum the breath vo' Daj nuj.
7 ghaH gathers the bIQmey vo' the biQ'a' tay' as a heap. ghaH lays Dung the deeps Daq storehouses.
8 chaw' Hoch the tera' taHvIp joH'a'. chaw' Hoch the nganpu' vo' the qo' Qam Daq awe vo' ghaH.
9 vaD ghaH jatlhta', je 'oH ghaHta' ta'pu'. ghaH ra'ta', je 'oH Qampu' firm.
10 joH'a' brings the qeS vo' the tuqpu' Daq pagh. ghaH chen the thoughts vo' the ghotpu' Daq taH vo' ghobe' effect.
11 The qeS vo' joH'a' stands fast reH, the thoughts vo' Daj tIq Daq Hoch generations.
12 Quch ghaH the Hatlh 'Iv joH'a' ghaH joH'a', the ghotpu 'Iv ghaH ghajtaH wIvpu' vaD Daj ghaj inheritance.
13 joH'a' looks vo' chal. ghaH sees Hoch the puqloDpu' vo' loDpu'.
14 vo' the Daq vo' Daj juH ghaH looks pa' Daq Hoch the nganpu' vo' the tera',
15 ghaH 'Iv fashions Hoch vo' chaj tIQDu'; je ghaH considers Hoch vo' chaj vum.
16 pa' ghaH ghobe' joH toDpu' Sum the qev vo' an army. A HoS loD ghaH ghobe' toDta' Sum Dun HoS.
17 A horse ghaH a lI'be' Doch vaD safety, ghobe' ta'taH ghaH toD vay' Sum Daj Dun HoS.
18 yIlegh, Yahweh's mIn ghaH Daq chaH 'Iv taHvIp ghaH, Daq chaH 'Iv tul Daq Daj loving kindness;
19 Daq toD chaj qa' vo' Hegh, Daq pol chaH yIn Daq famine.
20 maj qa' ghajtaH waited vaD joH'a'. ghaH ghaH maj QaH je maj yoD.
21 vaD maj tIq rejoices Daq ghaH, because maH ghaj trusted Daq Daj le' pong.
22 chaw' lIj loving kindness taH Daq maH, joH'a', since maH ghaj hoped Daq SoH.
34
1 jIH DichDaq bless joH'a' Daq Hoch poHmey. Daj naD DichDaq always taH Daq wIj nuj.
2 wIj qa' DIchDaq boast Daq joH'a'. The humble DIchDaq Qoy vo' 'oH, je taH glad.
3 Oh magnify joH'a' tlhej jIH. chaw' maH exalt Daj pong tay'.
4 jIH nejta' joH'a', je ghaH jangta' jIH, je toDta' jIH vo' Hoch wIj fears.
5 chaH nejta' Daq ghaH, je were radiant. chaj faces DIchDaq never taH covered tlhej tuH.
6 vam mIpHa' loD SaQta', je joH'a' Qoyta' ghaH, je toDpu' ghaH pa' vo' Hoch Daj troubles.
7 The Duy vo' joH'a' encamps around chaH 'Iv taHvIp ghaH, je delivers chaH.
8 Oh taste je legh vetlh joH'a' ghaH QaQ. Quch ghaH the loD 'Iv takes lulIgh Daq ghaH.
9 Oh taHvIp joH'a', SoH Daj saints, vaD pa' ghaH ghobe' Hutlh tlhej chaH 'Iv taHvIp ghaH.
10 The Qup lions ta' Hutlh, je suffer hunger, 'ach chaH 'Iv nej joH'a' DIchDaq ghobe' Hutlh vay' QaQ Doch.
11 ghoS, SoH puqpu', 'Ij Daq jIH. jIH DichDaq ghojmoH SoH the taHvIp vo' joH'a'.
12 'Iv ghaH someone 'Iv desires yIn, je muSHa'taH law' jajmey, vetlh ghaH may legh QaQ?
13 pol lIj tongue vo' mIghtaHghach, je lIj wuSDu' vo' speaking lies.
14 mej vo' mIghtaHghach, je ta' QaQ. nej roj, je pursue 'oH.
15 Yahweh's mInDu' 'oH toward the QaQtaHghach. Daj qoghDu' 'Ij Daq chaj SaQ.
16 Yahweh's qab ghaH Daq chaH 'Iv ta' mIghtaHghach, Daq pe' litHa' the memory vo' chaH vo' the tera'.
17 The QaQtaHghach SaQ, je joH'a' hears, je delivers chaH pa' vo' Hoch chaj troubles.
18 joH'a' ghaH Sum Daq chaH 'Iv ghaj a ghorta' tIq, je saves chaH 'Iv ghaj a crushed qa'.
19 law' 'oH the afflictions vo' the QaQtaHghach, 'ach joH'a' delivers ghaH pa' vo' chaH Hoch.
20 ghaH protects Hoch vo' Daj HomDu'. ghobe' wa' vo' chaH ghaH ghorta'.
21 mIghtaHghach DIchDaq HoH the mIgh. chaH 'Iv hate the QaQtaHghach DIchDaq taH condemned.
22 joH'a' redeems the qa' vo' Daj toy'wI'pu'. pagh vo' chaH 'Iv tlhap lulIgh Daq ghaH DIchDaq taH condemned.
35
1 Contend, joH'a', tlhej chaH 'Iv contend tlhej jIH. Suv Daq chaH 'Iv Suv Daq jIH.
2 tlhap 'uch vo' yoD je yoD, je Qam Dung vaD wIj QaH.
3 Brandish the spear je block chaH 'Iv pursue jIH. ja' wIj qa', jIH 'oH lIj toDtaHghach.
4 chaw' chaH 'Iv nej after wIj qa' taH disappointed je qempu' Daq dishonor. chaw' chaH 'Iv plot wIj ruin taH tlhe'ta' DoH je mISmoHpu'.
5 chaw' chaH taH as chaff qaSpa' the SuS, Yahweh's Duy driving chaH Daq.
6 chaw' chaj way taH dark je slippery, Yahweh's Duy pursuing chaH.
7 vaD Hutlh cause chaH ghaj hidden chaj net Daq a pit vaD jIH. Hutlh cause chaH ghaj dug a pit vaD wIj qa'.
8 chaw' QIH ghoS Daq ghaH unawares. chaw' Daj net vetlh ghaH ghajtaH hidden catch himself. chaw' ghaH pum Daq vetlh QIH.
9 wIj qa' DIchDaq taH joyful Daq joH'a'. 'oH DIchDaq yItIv Daq Daj toDtaHghach.
10 Hoch wIj HomDu' DIchDaq jatlh, joH'a', 'Iv ghaH rur SoH, 'Iv delivers the mIpHa' vo' ghaH 'Iv ghaH too HoS vaD ghaH; HIja', the mIpHa' je the needy vo' ghaH 'Iv robs ghaH?
11 Unrighteous witnesses Hu' Dung. chaH tlhob jIH about Dochmey vetlh jIH yImev Sov about.
12 chaH pop jIH mIghtaHghach vaD QaQ, Daq the bereaving vo' wIj qa'.
13 'ach as vaD jIH, ghorgh chaH were rop, wIj Sut ghaHta' sackcloth. jIH afflicted wIj qa' tlhej fasting. wIj tlhobtaHghach cheghta' Daq wIj ghaj bosom.
14 jIH behaved jIH'egh as 'a' 'oH ghajta' taH wIj friend joq wIj loDnI'. jIH bowed bIng mourning, as wa' 'Iv mourns Daj SoS.
15 'ach Daq wIj adversity, chaH rejoiced, je boSta' themselves tay'. The attackers boSta' themselves tay' Daq jIH, je jIH ta'be' Sov 'oH. chaH tore Daq jIH, je ta'be' mev.
16 rur the profane mockers Daq yupma'mey, chaH gnashed chaj teeth Daq jIH.
17 joH'a', chay' tIq DichDaq SoH legh Daq? Rescue wIj qa' vo' chaj QIH, wIj precious yIn vo' the lions.
18 jIH DichDaq nob SoH tlho' Daq the Dun assembly. jIH DichDaq naD SoH among law' ghotpu.
19 yImev chaw' chaH 'Iv 'oH wIj jaghpu' wrongfully yItIv Dung jIH; ghobe' chaw' chaH 'Iv hate jIH Hutlh a cause wink chaj mInDu'.
20 vaD chaH yImev jatlh roj, 'ach chaH devise deceitful mu'mey Daq chaH 'Iv 'oH quiet Daq the puH.
21 HIja', chaH poSmaHpu' chaj nuj wide Daq jIH. chaH ja'ta', toH! toH! maj mIn ghajtaH leghpu' 'oH!
22 SoH ghaj leghpu' 'oH, joH'a'. yImev pol silent. joH'a', yImev taH Hop vo' jIH.
23 Wake Dung! Hu' Dung Daq defend jIH, wIj joH'a'! wIj joH'a', contend vaD jIH!
24 Vindicate jIH, joH'a' wIj joH'a', according Daq lIj QaQtaHghach. yImev chaw' chaH gloat Dung jIH.
25 yImev chaw' chaH jatlh Daq chaj tIq, toH! That's the way maH want 'oH! yImev chaw' chaH jatlh, maH ghaj swallowed ghaH Dung!
26 chaw' chaH taH disappointed je mISmoHpu' tay' 'Iv yItIv Daq wIj calamity. chaw' chaH taH clothed tlhej tuH je dishonor 'Iv magnify themselves Daq jIH.
27 chaw' chaH shout vaD Quch je taH glad, 'Iv favor wIj QaQtaHghach cause. HIja', chaw' chaH jatlh continually, joH'a' taH magnified, 'Iv ghajtaH pleasure Daq the prosperity vo' Daj toy'wI'!
28 wIj tongue DIchDaq talk about lIj QaQtaHghach je about lIj naD Hoch jaj tIq.
36
1 An oracle ghaH within wIj tIq about the disobedience vo' the mIgh: pa' ghaH ghobe' taHvIp vo' joH'a' qaSpa' Daj mInDu'.
2 vaD ghaH flatters himself Daq Daj ghaj mInDu', too 'ar Daq detect je hate Daj yem.
3 The mu'mey vo' Daj nuj 'oH He'taHghach je deceit. ghaH ghajtaH ceased Daq taH val je Daq ta' QaQ.
4 ghaH plots He'taHghach Daq Daj bed. ghaH sets himself Daq a way vetlh ghaH ghobe' QaQ. ghaH ta'be' abhor mIghtaHghach.
5 lIj loving kindness, joH'a', ghaH Daq the chal. lIj faithfulness reaches Daq the skies.
6 lIj QaQtaHghach ghaH rur the Hudmey vo' joH'a'. lIj judgments 'oH rur a Dun deep. joH'a', SoH preserve loD je animal.
7 chay' precious ghaH lIj loving kindness, joH'a'! The puqpu' vo' loDpu' tlhap lulIgh bIng the QIb vo' lIj telDu'.
8 chaH DIchDaq taH abundantly satisfied tlhej the abundance vo' lIj tuq. SoH DichDaq chenmoH chaH tlhutlh vo' the bIQtIQ vo' lIj pleasures.
9 vaD tlhej SoH ghaH the spring vo' yIn. Daq lIj wov DIchDaq maH legh wov.
10 Oh continue lIj loving kindness Daq chaH 'Iv Sov SoH, lIj QaQtaHghach Daq the upright Daq tIq.
11 yImev chaw' the qam vo' pride ghoS Daq jIH. yImev chaw' the ghop vo' the mIgh drive jIH DoH.
12 pa' the workers vo' He'taHghach 'oH fallen. chaH 'oH thrust bIng, je DIchDaq ghobe' taH laH Daq Hu'.
37
1 yImev fret because vo' mIghtaHghach- ta'moHwI'pu', ghobe' taH envious Daq chaH 'Iv vum unrighteousness.
2 vaD chaH DIchDaq soon taH pe' bIng rur the grass, je wither rur the SuD herb.
3 voq Daq joH'a', je ta' QaQ. yIn Daq the puH, je enjoy safe pasture.
4 je tIv SoH'egh Daq joH'a', je ghaH DichDaq nob SoH the desires vo' lIj tIq.
5 Commit lIj way Daq joH'a'. voq je Daq ghaH, je ghaH DichDaq ta' vam:
6 ghaH DichDaq chenmoH lIj QaQtaHghach jaH vo' as the wov, je lIj ruv as the DungluQ jaj pemHov.
7 leS Daq joH'a', je loS patiently vaD ghaH. yImev fret because vo' ghaH 'Iv prospers Daq Daj way, because vo' the loD 'Iv chen mIgh plots qaS.
8 mev vo' QeH, je lon QeHpu'. yImev fret, 'oH Dev neH Daq evildoing.
9 vaD evildoers DIchDaq taH pe' litHa', 'ach chaH 'Iv loS vaD joH'a' DIchDaq inherit the puH.
10 vaD yet a mach while, je the mIgh DichDaq taH ghobe' latlh. HIja', 'a' SoH legh vaD Daj Daq, ghaH 'oHbe' pa'.
11 'ach the humble DIchDaq inherit the puH, je DIchDaq tIv themselves Daq the abundance vo' roj.
12 The mIgh plots Daq the just, je gnashes Daq ghaH tlhej Daj teeth.
13 The joH'a' DichDaq laugh Daq ghaH, vaD ghaH sees vetlh Daj jaj ghaH choltaH.
14 The mIgh ghaj drawn pa' the 'etlh, je ghaj bent chaj bow, Daq chuH bIng the mIpHa' je needy, Daq HoH chaH 'Iv 'oH upright Daq the way.
15 chaj 'etlh DIchDaq 'el Daq chaj ghaj tIq. chaj bows DIchDaq taH ghorta'.
16 Better ghaH a mach vetlh the QaQtaHghach ghajtaH, than the abundance vo' law' mIgh.
17 vaD the arms vo' the mIgh DIchDaq taH ghorta', 'ach joH'a' upholds the QaQtaHghach.
18 joH'a' SovtaH the jajmey vo' the perfect. chaj inheritance DIchDaq taH reH.
19 chaH DIchDaq ghobe' taH disappointed Daq the poH vo' mIghtaHghach. Daq the jajmey vo' famine chaH DIchDaq taH satisfied.
20 'ach the mIgh DIchDaq perish. The jaghpu' vo' joH'a' DIchDaq taH rur the beauty vo' the fields. chaH DichDaq vanish vanish rur smoke.
21 The mIgh borrow, je yImev pay DoH, 'ach the QaQtaHghach nob generously.
22 vaD such as 'oH Quch Sum ghaH DIchDaq inherit the puH. chaH 'Iv 'oH cursed Sum ghaH DIchDaq taH pe' litHa'.
23 A man's goings 'oH established Sum joH'a'. ghaH delights Daq Daj way.
24 'a' ghaH stumble, ghaH DIchDaq ghobe' pum, vaD joH'a' holds ghaH Dung tlhej Daj ghop.
25 jIH ghaj taH Qup, je DaH 'oH qan, yet jIH ghaj ghobe' leghpu' the QaQtaHghach lonta', ghobe' Daj puqpu' begging vaD tIr Soj.
26 Hoch jaj tIq ghaH deals graciously, je lends. Daj tIr ghaH Quch.
27 mej vo' mIghtaHghach, je ta' QaQ. live securely reH.
28 vaD joH'a' muSHa'taH ruv, je ta'be' lon Daj saints. chaH 'oH preserved reH, 'ach the puqpu' vo' the mIgh DIchDaq taH pe' litHa'.
29 The QaQtaHghach DIchDaq inherit the puH, je live Daq 'oH reH.
30 The nuj vo' the QaQtaHghach talks vo' valtaHghach. Daj tongue speaks ruv.
31 The chutghachmey vo' Daj joH'a' ghaH Daq Daj tIq. pagh vo' Daj steps DIchDaq slide.
32 The mIgh watches the QaQtaHghach, je seeks Daq HoH ghaH.
33 joH'a' DichDaq ghobe' mej ghaH Daq Daj ghop, ghobe' condemn ghaH ghorgh ghaH ghaH judged.
34 loS vaD joH'a', je pol Daj way, je ghaH DichDaq exalt SoH Daq inherit the puH. ghorgh the mIgh 'oH pe' litHa', SoH DIchDaq legh 'oH.
35 jIH ghaj leghpu' the mIgh Daq Dun HoS, spreading himself rur a SuD Sor Daq its native soil.
36 'ach ghaH juSta' DoH, je yIlegh, ghaH ghaHta' ghobe'. HIja', jIH nejta' ghaH, 'ach ghaH laH ghobe' taH tu'ta'.
37 Mark the perfect loD, je legh the upright, vaD pa' ghaH a future vaD the loD vo' roj.
38 As vaD yemwI'pu', chaH DIchDaq taH Qaw'ta' tay'. The future vo' the mIgh DIchDaq taH pe' litHa'.
39 'ach the toDtaHghach vo' the QaQtaHghach ghaH vo' joH'a'. ghaH ghaH chaj stronghold Daq the poH vo' Seng.
40 joH'a' helps chaH, je rescues chaH. ghaH rescues chaH vo' the mIgh, je saves chaH, Because chaH ghaj tlhappu' lulIgh Daq ghaH.
38
1 joH'a', yImev rebuke jIH Daq lIj QeHpu', ghobe' chasten jIH Daq lIj hot displeasure.
2 vaD lIj arrows ghaj pierced jIH, lIj ghop presses hard Daq jIH.
3 pa' ghaH ghobe' QaQtaHghach Daq wIj ghab because vo' lIj indignation, ghobe' ghaH pa' vay' health Daq wIj HomDu' because vo' wIj yem.
4 vaD wIj iniquities ghaj ghoSta' Dung wIj nach. As a 'ugh burden, chaH 'oH too 'ugh vaD jIH.
5 wIj QIDpu'ghachmey 'oH loathsome je corrupt, because vo' wIj foolishness.
6 jIH 'oH pained je bowed bIng greatly. jIH jaH mourning Hoch jaj tIq.
7 vaD wIj waist ghaH tebta' tlhej burning. pa' ghaH ghobe' QaQtaHghach Daq wIj ghab.
8 jIH 'oH puj je severely bruised. jIH ghaj groaned Sum meq vo' the anguish vo' wIj tIq.
9 joH'a', Hoch wIj neH ghaH qaSpa' SoH. wIj groaning ghaH ghobe' hidden vo' SoH.
10 wIj tIq throbs. wIj HoS fails jIH. As vaD the wov vo' wIj mInDu', 'oH ghajtaH je poS jIH.
11 wIj lovers je wIj friends Qam aloof vo' wIj rop'a'. wIj kinsmen Qam Hop DoH.
12 chaH je 'Iv nej after wIj yIn lay snares. chaH 'Iv nej wIj hurt jatlh mischievous Dochmey, je meditate deceits Hoch jaj tIq.
13 'ach jIH, as a deaf loD, yImev Qoy. jIH 'oH as a mute loD 'Iv ta'be' poSmoH Daj nuj.
14 HIja', jIH 'oH as a loD 'Iv ta'be' Qoy, Daq 'Iv nuj 'oH ghobe' reproofs.
15 vaD Daq SoH, joH'a', ta' jIH tul. SoH DichDaq jang, joH'a' wIj joH'a'.
16 vaD jIH ja'ta', yImev chaw' chaH gloat Dung jIH, joq exalt themselves Dung jIH ghorgh wIj qam slips.
17 vaD jIH 'oH ready Daq pum. wIj pain ghaH continually qaSpa' jIH.
18 vaD jIH DichDaq declare wIj He'taHghach. jIH DichDaq taH sorry vaD wIj yem.
19 'ach wIj jaghpu' 'oH vigorous je law'. chaH 'Iv hate jIH Hutlh meq 'oH numerous.
20 chaH 'Iv je render mIghtaHghach vaD QaQ 'oH jaghpu' Daq jIH, because jIH tlha' nuq ghaH QaQ.
21 yImev lon jIH, joH'a'. wIj joH'a', yImev taH Hop vo' jIH.
22 Hurry Daq QaH jIH, joH'a', wIj toDtaHghach.
39
1 jIH ja'ta', jIH DichDaq watch wIj Hemey, vaj vetlh jIH yImev yem tlhej wIj tongue. jIH DichDaq pol wIj nuj tlhej a bridle while the mIgh ghaH qaSpa' jIH.
2 jIH ghaHta' mute tlhej silence. jIH held wIj roj, 'ach vo' QaQ. wIj sorrow ghaHta' stirred.
3 wIj tIq ghaHta' hot within jIH. While jIH meditated, the qul meQpu': jIH jatlhta' tlhej wIj tongue:
4 joH'a', cha' jIH wIj pItlh, nuq ghaH the juv vo' wIj jajmey. chaw' jIH Sov chay' frail jIH 'oH.
5 yIlegh, SoH ghaj chenmoHta' wIj jajmey handbreadths. wIj lifetime ghaH as pagh qaSpa' SoH. DIch Hoch loD stands as a breath. Selah.
6 DIch Hoch loD yIttaH rur a QIb. DIch chaH busy themselves Daq lI'be'. ghaH heaps Dung, je ta'be' Sov 'Iv DIchDaq tay'moH.
7 DaH, joH'a', nuq ta' jIH loS vaD? wIj tul ghaH Daq SoH.
8 toD jIH vo' Hoch wIj transgressions. yImev chenmoH jIH the reproach vo' the foolish.
9 jIH ghaHta' mute. jIH ta'be' poSmoH wIj nuj, because SoH ta'ta' 'oH.
10 Remove lIj scourge DoH vo' jIH. jIH 'oH overcome Sum the blow vo' lIj ghop.
11 ghorgh SoH rebuke je lugh loD vaD He'taHghach, SoH consume Daj wealth rur a moth. DIch Hoch loD ghaH 'ach a breath. Selah.
12 Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a', je nob qogh Daq wIj SaQ. yImev taH silent Daq wIj tears. vaD jIH 'oH a stranger tlhej SoH, a foreigner, as Hoch wIj vavpu' were.
13 Oh spare jIH, vetlh jIH may recover HoS, qaSpa' jIH jaH DoH, je exist ghobe' latlh.
40
1 jIH waited patiently vaD joH'a'. ghaH tlhe'ta' Daq jIH, je Qoyta' wIj SaQ.
2 ghaH qempu' jIH Dung je pa' vo' a horrible pit, pa' vo' the miry clay. ghaH cher wIj qamDu' Daq a nagh, je nobta' jIH a firm Daq Daq Qam.
3 ghaH ghajtaH lan a chu' song Daq wIj nuj, 'ach naD Daq maj joH'a'. law' DIchDaq legh 'oH, je taHvIp, je DIchDaq voq Daq joH'a'.
4 Quch ghaH the loD 'Iv chen joH'a' Daj voq, je ta'be' respect the proud, ghobe' such as tlhe' aside Daq lies.
5 law', joH'a', wIj joH'a', 'oH the wonderful vum nuq SoH ghaj ta'pu', je lIj thoughts nuq 'oH toward maH. chaH ta'laHbe' taH declared DoH Daq SoH. chugh jIH would declare je jatlh vo' chaH, chaH 'oH latlh than ta'laH taH toghta'.
6 Sacrifice je cha'nob SoH ta'be' neH. SoH ghaj poSmaHpu' wIj qoghDu'. SoH ghaj ghobe' poQta' meQqu'pu' cha'nob je yem cha'nob.
7 vaj jIH ja'ta', yIlegh, jIH ghaj ghoS. 'oH ghaH ghItlhta' about jIH Daq the paq Daq the scroll.
8 jIH tIv Daq ta' lIj DichDaq, wIj joH'a'. HIja', lIj chutghachmey ghaH within wIj tIq.
9 jIH ghaj proclaimed glad news vo' QaQtaHghach Daq the Dun assembly. yIlegh, jIH DichDaq ghobe' seal wIj wuSDu', joH'a', SoH Sov.
10 jIH ghaj ghobe' hidden lIj QaQtaHghach within wIj tIq. jIH ghaj declared lIj faithfulness je lIj toDtaHghach. jIH ghaj ghobe' concealed lIj loving kindness je lIj vIt vo' the Dun assembly.
11 yImev withhold lIj tender mercies vo' jIH, joH'a'. chaw' lIj loving kindness je lIj vIt continually preserve jIH.
12 vaD innumerable evils ghaj surrounded jIH. wIj iniquities ghaj overtaken jIH, vaj vetlh jIH 'oH ghobe' laH Daq legh Dung. chaH 'oH latlh than the jIb vo' wIj nach. wIj tIq ghajtaH failed jIH.
13 taH pleased, joH'a', Daq toD jIH. Hurry Daq QaH jIH, joH'a'.
14 chaw' chaH taH disappointed je mISmoHpu' tay' 'Iv nej after wIj qa' Daq Qaw' 'oH. chaw' chaH taH tlhe'ta' DoH je qempu' Daq dishonor 'Iv tIv Daq wIj hurt.
15 chaw' chaH taH moB Sum meq vo' chaj tuH vetlh ja' jIH, toH! toH!
16 chaw' Hoch chaH 'Iv nej SoH yItIv je taH glad Daq SoH. chaw' such as muSHa' lIj toDtaHghach jatlh continually, chaw' joH'a' taH exalted!
17 'ach jIH 'oH mIpHa' je needy. May the joH'a' think about jIH. SoH 'oH wIj QaH je wIj deliverer. yImev delay, wIj joH'a'.
41
1 Quch ghaH ghaH 'Iv considers the mIpHa'. joH'a' DichDaq toD ghaH Daq the jaj vo' mIghtaHghach.
2 joH'a' DichDaq preserve ghaH, je pol ghaH yIn. ghaH DIchDaq taH Quch Daq the tera', je ghaH DichDaq ghobe' surrender ghaH Daq the DichDaq vo' Daj jaghpu'.
3 joH'a' DichDaq sustain ghaH Daq Daj sickbed, je nobHa' ghaH vo' Daj bed vo' illness.
4 jIH ja'ta', joH'a', ghaj pung Daq jIH! Heal jIH, vaD jIH ghaj yempu' Daq SoH.
5 wIj jaghpu' jatlh mIghtaHghach Daq jIH: ghorgh DichDaq ghaH Hegh, je Daj pong perish?
6 chugh ghaH choltaH Daq legh jIH, ghaH speaks falsehood. Daj tIq gathers He'taHghach Daq itself. ghorgh ghaH goes abroad, ghaH tells 'oH.
7 Hoch 'Iv hate jIH whisper tay' Daq jIH. chaH imagine the worst vaD jIH.
8 An mIghtaHghach disease, chaH jatlh, ghajtaH afflicted ghaH. DaH vetlh ghaH lies ghaH DIchDaq Hu' Dung ghobe' latlh.
9 HIja', wIj ghaj familiar friend, Daq 'Iv jIH trusted, 'Iv ate tIr Soj tlhej jIH, ghajtaH qengta' Dung Daj heel Daq jIH.
10 'ach SoH, joH'a', ghaj pung Daq jIH, je raise jIH Dung, vetlh jIH may repay chaH.
11 Sum vam jIH Sov vetlh SoH tIv Daq jIH, because wIj jagh ta'be' triumph Dung jIH.
12 As vaD jIH, SoH uphold jIH Daq wIj integrity, je cher jIH Daq lIj Daq reH.
13 Quch taH joH'a', the joH'a' vo' Israel, vo' everlasting je Daq everlasting! Amen je amen. paq II
42
1 As the deer pants vaD the bIQ brooks, vaj wIj qa' pants after SoH, joH'a'.
2 wIj qa' thirsts vaD joH'a', vaD the yIntaH joH'a'. ghorgh DIchDaq jIH ghoS je nargh qaSpa' joH'a'?
3 wIj tears ghaj taH wIj Soj jaj je ram, while chaH continually tlhob jIH, nuqDaq ghaH lIj joH'a'?
4 Dochvammey Dochmey jIH qaw, je pour pa' wIj qa' within jIH, chay' jIH used Daq jaH tlhej the crowd, je led chaH Daq the tuq vo' joH'a', tlhej the ghogh vo' Quch je naD, a qev keeping a le' jaj.
5 qatlh 'oH SoH Daq despair, wIj qa'? qatlh 'oH SoH disturbed within jIH? tul Daq joH'a'! vaD jIH DIchDaq vIHHa' naD ghaH vaD the saving QaH vo' Daj Daq.
6 wIj joH'a', wIj qa' ghaH Daq despair within jIH. vaj jIH qaw SoH vo' the puH vo' the Jordan, the heights vo' Hermon, vo' the HuD Mizar.
7 Deep calls Daq deep Daq the noise vo' lIj waterfalls. Hoch lIj waves je lIj billows ghaj swept Dung jIH.
8 joH'a' DichDaq ra'ta'ghach mu'mey Daj loving kindness Daq the pem. Daq the ram Daj song DIchDaq taH tlhej jIH: a tlhobtaHghach Daq the joH'a' vo' wIj yIn.
9 jIH DichDaq tlhob joH'a', wIj nagh, qatlh ghaj SoH forgotten jIH? qatlh ta' jIH jaH mourning because vo' the oppression vo' the jagh?
10 As tlhej a 'etlh Daq wIj HomDu', wIj jaghpu' reproach jIH, while chaH continually tlhob jIH, nuqDaq ghaH lIj joH'a'?
11 qatlh 'oH SoH Daq despair, wIj qa'? qatlh 'oH SoH disturbed within jIH? tul Daq joH'a'! vaD jIH DIchDaq vIHHa' naD ghaH, the saving QaH vo' wIj countenance, je wIj joH'a'.
43
1 Vindicate jIH, joH'a', je tlhob wIj cause Daq an ungodly Hatlh. Oh, toD jIH vo' deceitful je mIgh loDpu'.
2 vaD SoH 'oH the joH'a' vo' wIj HoS. qatlh ghaj SoH rejected jIH? qatlh ta' jIH jaH mourning because vo' the oppression vo' the jagh?
3 Oh, ngeH pa' lIj wov je lIj vIt. chaw' chaH Dev jIH. chaw' chaH qem jIH Daq lIj le' HuD, Daq lIj tents.
4 vaj jIH DichDaq jaH Daq the lalDanta' Daq vo' joH'a', Daq joH'a', wIj exceeding Quch. jIH DichDaq naD SoH Daq the harp, joH'a', wIj joH'a'.
5 qatlh 'oH SoH Daq despair, wIj qa'? qatlh 'oH SoH disturbed within jIH? tul Daq joH'a'! vaD jIH DIchDaq vIHHa' naD ghaH: wIj toDwI', wIj helper, je wIj joH'a'.
44
1 maH ghaj Qoyta' tlhej maj qoghDu', joH'a'; maj vavpu' ghaj ja'ta' maH, nuq vum SoH ta'ta' Daq chaj jajmey, Daq the jajmey vo' qan.
2 SoH drove pa' the tuqpu' tlhej lIj ghop, 'ach SoH planted chaH. SoH afflicted the ghotpu', 'ach SoH open chaH abroad.
3 vaD chaH ta'be' tlhap the puH Daq possession Sum chaj ghaj 'etlh, ghobe' ta'ta' chaj ghaj arm toD chaH; 'ach lIj nIH ghop, je lIj arm, je the wov vo' lIj qab, because SoH were favorable Daq chaH.
4 SoH 'oH wIj joH, joH'a'. ra'ta'ghach mu'mey victories vaD Jacob!
5 vegh SoH, DichDaq maH push bIng maj jaghpu'. vegh lIj pong, DichDaq maH yIt chaH bIng 'Iv Hu' Dung Daq maH.
6 vaD jIH DichDaq ghobe' voq Daq wIj bow, ghobe' DIchDaq wIj 'etlh toD jIH.
7 'ach SoH ghaj toDpu' maH vo' maj jaghpu', je ghaj shamed chaH 'Iv hate maH.
8 Daq joH'a' maH ghaj chenmoHta' maj boast Hoch jaj tIq, maH DichDaq nob tlho' Daq lIj pong reH. Selah.
9 'ach DaH SoH rejected maH, je qempu' maH Daq dishonor, je yImev jaH pa' tlhej maj armies.
10 SoH chenmoH maH tlhe' DoH vo' the adversary. chaH 'Iv hate maH tlhap non vaD themselves.
11 SoH ghaj chenmoHta' maH rur Suy' vaD Soj, je ghaj scattered maH among the tuqpu'.
12 SoH sell lIj ghotpu vaD pagh, je ghaj gained pagh vo' chaj sale.
13 SoH chenmoH maH a reproach Daq maj neighbors, a scoffing je a derision Daq chaH 'Iv 'oH around maH.
14 SoH chenmoH maH a byword among the tuqpu', a shaking vo' the nach among the ghotpu'.
15 Hoch jaj tIq wIj dishonor ghaH qaSpa' jIH, je tuH covers wIj qab,
16 Daq the taunt vo' wa' 'Iv reproaches je verbally abuses, because vo' the jagh je the avenger.
17 Hoch vam ghajtaH ghoS Daq maH, yet ghaj maH ghobe' forgotten SoH, ghobe' ghaj maH taH false Daq lIj lay'.
18 maj tIq ghajtaH ghobe' tlhe'ta' DoH, ghobe' ghaj maj steps strayed vo' lIj path,
19 'a' SoH ghaj crushed maH Daq the haunt vo' jackals, je covered maH tlhej the QIb vo' Hegh.
20 chugh maH ghaj forgotten the pong vo' maj joH'a', joq open vo' maj ghopmey Daq a strange joH'a';
21 won't joH'a' search vam pa'? vaD ghaH SovtaH the secrets vo' the tIq.
22 HIja', vaD lIj chIch maH 'oH HoHta' Hoch jaj tIq. maH 'oH regarded as Suy' vaD the slaughter.
23 Wake Dung! qatlh ta' SoH sleep, joH'a'? Hu'! yImev reject maH reH.
24 qatlh ta' SoH So' lIj qab, je forget maj affliction je maj oppression?
25 vaD maj qa' ghaH bowed bIng Daq the dust. maj body cleaves Daq the tera'.
26 Hu' Dung Daq QaH maH. Redeem maH vaD lIj loving kindness' chIch.
45
1 wIj tIq overflows tlhej a noble theme. jIH recite wIj verses vaD the joH. wIj tongue ghaH rur the pen vo' a skillful writer.
2 SoH 'oH the HochHom excellent vo' the puqloDpu' vo' loDpu'. Grace ghajtaH ngoHta' lIj wuSDu', vaj joH'a' ghajtaH Quch SoH reH.
3 Gird lIj 'etlh Daq lIj thigh, HoS wa': lIj splendor je lIj majesty.
4 Daq lIj majesty ride Daq victoriously Daq behalf vo' vIt, humility, je QaQtaHghach. chaw' lIj nIH ghop display awesome deeds.
5 lIj arrows 'oH sharp. The tuqpu' pum bIng SoH, tlhej arrows Daq the tIq vo' the king's jaghpu'.
6 lIj quS'a', joH'a', ghaH reH je ever. A scepter vo' equity ghaH the scepter vo' lIj kingdom.
7 SoH ghaj loved QaQtaHghach, je hated mIghtaHghach. vaj joH'a', lIj joH'a', ghajtaH ngoHta' SoH tlhej the Hergh vo' gladness Dung lIj fellows.
8 Hoch lIj garments smell rur myrrh, aloes, je cassia. pa' vo' ivory palaces stringed instruments ghaj chenmoHta' SoH glad.
9 Kings' puqbe'pu' 'oH among lIj honorable be'pu'. Daq lIj nIH ghop the queen stands Daq SuD baS vo' Ophir.
10 'Ij, puqbe', qel, je tlhe' lIj qogh. Forget lIj ghaj ghotpu, je je lIj father's tuq.
11 vaj the joH DichDaq neH lIj beauty, quv ghaH, vaD ghaH ghaH lIj joH.
12 The puqbe' vo' Tyre choltaH tlhej a gift. The rich among the ghotpu entreat lIj favor.
13 The princess inside ghaH Hoch glorious. Daj Sut ghaH interwoven tlhej SuD baS.
14 ghaH DIchDaq taH led Daq the joH Daq embroidered vum. The virgins, Daj tlhejwI'pu' 'Iv tlha' Daj, DIchDaq taH qempu' Daq SoH.
15 tlhej gladness je rejoicing chaH DIchDaq taH led. chaH DIchDaq 'el Daq the king's palace.
16 lIj puqloDpu' DichDaq tlhap the Daq vo' lIj vavpu'. SoH DIchDaq chenmoH chaH joHHom Daq Hoch the tera'.
17 jIH DichDaq chenmoH lIj pong Daq taH remembered Daq Hoch generations. vaj the ghotpu' DIchDaq nob SoH tlho' reH je ever.
46
1 joH'a' ghaH maj lulIgh je HoS, a very present QaH Daq Seng.
2 vaj maH won't taH vIp, 'a' the tera' changes, 'a' the Hudmey 'oH shaken Daq the tIq vo' the seas;
3 'a' its bIQmey roar je 'oH troubled, 'a' the Hudmey tremble tlhej chaj swelling. Selah.
4 pa' ghaH a bIQtIQ, the streams vo' nuq chenmoH the veng vo' joH'a' glad, the le' Daq vo' the tents vo' the HochHom jen.
5 joH'a' ghaH Daq Daj midst. ghaH DIchDaq ghobe' taH moved. joH'a' DichDaq QaH Daj Daq dawn.
6 The tuqpu' raged. The kingdoms were moved. ghaH qengta' Daj ghogh, je the tera' melted.
7 joH'a' vo' Armies ghaH tlhej maH. The joH'a' vo' Jacob ghaH maj lulIgh. Selah.
8 ghoS, legh Yahweh's vum, nuq desolations ghaH ghajtaH chenmoHta' Daq the tera'.
9 ghaH chen wars mev Daq the pItlh vo' the tera'. ghaH breaks the bow, je shatters the spear. ghaH burns the Dujmey Daq the qul.
10 taH vIHHa', je Sov vetlh jIH 'oH joH'a'. jIH DichDaq taH exalted among the tuqpu'. jIH DichDaq taH exalted Daq the tera'.
11 joH'a' vo' Armies ghaH tlhej maH. The joH'a' vo' Jacob ghaH maj lulIgh. Selah.
47
1 Oh clap lIj ghopmey, Hoch SoH tuqpu'. Shout Daq joH'a' tlhej the ghogh vo' triumph!
2 vaD joH'a' HochHom jen ghaH awesome. ghaH ghaH a Dun joH Dung Hoch the tera'.
3 ghaH subdues tuqpu' bIng maH, je ghotpu' bIng maj qamDu'.
4 ghaH chooses maj inheritance vaD maH, the batlh vo' Jacob 'Iv ghaH loved. Selah.
5 joH'a' ghajtaH ghoSta' Dung tlhej a shout, joH'a' tlhej the sound vo' a trumpet.
6 bom naD Daq joH'a', bom praises. bom praises Daq maj joH, bom praises.
7 vaD joH'a' ghaH the joH vo' Hoch the tera'. bom praises tlhej yajtaHghach.
8 joH'a' reigns Dung the tuqpu'. joH'a' sits Daq Daj le' quS'a'.
9 The joHHom vo' the ghotpu' 'oH boSta' tay', the ghotpu vo' the joH'a' vo' Abraham. vaD the shields vo' the tera' belong Daq joH'a'. ghaH ghaH greatly exalted!
48
1 Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised, Daq the veng vo' maj joH'a', Daq Daj le' HuD.
2 Beautiful Daq elevation, the Quch vo' the Hoch tera', ghaH Mount Zion, Daq the pemHov nIH sides, the veng vo' the Dun joH.
3 joH'a' ghajtaH shown himself Daq Daj citadels as a lulIgh.
4 vaD, yIlegh, the joHpu' assembled themselves, chaH juSta' Sum tay'.
5 chaH leghta' 'oH, vaj chaH were amazed. chaH were dismayed. chaH hurried DoH.
6 Trembling tlhapta' 'uch vo' chaH pa', pain, as vo' a be' Daq travail.
7 tlhej the pemHov 'o' SuS, SoH ghor the ships vo' Tarshish.
8 As maH ghaj Qoyta', vaj maH ghaj leghpu', Daq the veng vo' joH'a' vo' Armies, Daq the veng vo' maj joH'a'. joH'a' DichDaq establish 'oH reH. Selah.
9 maH ghaj thought about lIj loving kindness, joH'a', Daq the midst vo' lIj lalDan qach.
10 As ghaH lIj pong, joH'a', vaj ghaH lIj naD Daq the ends vo' the tera'. lIj nIH ghop ghaH teblu'ta' vo' QaQtaHghach.
11 chaw' Mount Zion taH glad! chaw' the puqbe'pu' vo' Judah yItIv, Because vo' lIj judgments.
12 yIt about Zion, je jaH around Daj. mI' its towers.
13 Mark QaQ Daj bulwarks. qel Daj palaces, vetlh SoH may ja' 'oH Daq the next generation.
14 vaD vam joH'a' ghaH maj joH'a' reH je ever. ghaH DichDaq taH maj guide 'ach Daq Hegh.
49
1 Qoy vam, Hoch SoH ghotpu'. 'Ij, Hoch SoH nganpu' vo' the qo',
2 both low je jen, rich je mIpHa' tay'.
3 wIj nuj DichDaq jatlh mu'mey vo' valtaHghach. wIj tIq DIchDaq utter yajtaHghach.
4 jIH DichDaq incline wIj qogh Daq a proverb. jIH DichDaq poSmoH wIj riddle Daq the harp.
5 qatlh should jIH taHvIp Daq the jajmey vo' mIghtaHghach, ghorgh He'taHghach Daq wIj heels surrounds jIH?
6 chaH 'Iv voq Daq chaj wealth, je boast Daq the qev vo' chaj riches
7 pagh vo' chaH ta'laH Sum vay' means redeem Daj loDnI', ghobe' nob joH'a' a ransom vaD ghaH.
8 vaD the redemption vo' chaj yIn ghaH costly, ghobe' payment ghaH ever yap,
9 vetlh ghaH should live Daq reH, vetlh ghaH should ghobe' legh corruption.
10 vaD ghaH sees vetlh val loDpu' Hegh; likewise the fool je the senseless perish, je mej chaj wealth Daq others.
11 chaj inward thought ghaH vetlh chaj juHmey DichDaq endure reH, je chaj dwelling Daqmey Daq Hoch generations. chaH pong chaj lands after themselves.
12 'ach loD, despite Daj riches, ta'be' endure. ghaH ghaH rur the Ha'DIbaH vetlh perish.
13 vam ghaH the destiny vo' chaH 'Iv 'oH foolish, je vo' chaH 'Iv approve chaj sayings. Selah.
14 chaH 'oH wIv as a flock vaD Sheol. Hegh DIchDaq taH chaj DevwI'. The upright DIchDaq ghaj dominion Dung chaH Daq the po. chaj beauty DIchDaq decay Daq Sheol, Hop vo' chaj mansion.
15 'ach joH'a' DichDaq redeem wIj qa' vo' the HoS vo' Sheol, vaD ghaH DichDaq Hev jIH. Selah.
16 yImev taH vIp ghorgh a loD ghaH chenmoHta' rich, ghorgh the batlh vo' Daj tuq ghaH increased.
17 vaD ghorgh ghaH dies ghaH DIchDaq carry pagh DoH. Daj batlh DIchDaq ghobe' descend after ghaH.
18 'a' while ghaH yInta' ghaH Quch Daj qa' je loDpu' naD SoH ghorgh SoH ta' QaQ vaD SoH'egh
19 ghaH DIchDaq jaH Daq the generation vo' Daj vavpu'. chaH DIchDaq never legh the wov.
20 A loD 'Iv ghajtaH riches Hutlh yajtaHghach, ghaH rur the Ha'DIbaH vetlh perish.
50
1 The HoS wa', joH'a', joH'a', speaks, je calls the tera' vo' sunrise Daq sunset.
2 pa' vo' Zion, the perfection vo' beauty, joH'a' shines vo'.
3 maj joH'a' choltaH, je ta'taH ghobe' pol silent. A qul devours qaSpa' ghaH. 'oH ghaH very stormy around ghaH.
4 ghaH calls Daq the chal Dung, Daq the tera', vetlh ghaH may noH Daj ghotpu:
5 tay'moH wIj saints tay' Daq jIH, chaH 'Iv ghaj chenmoHta' a lay' tlhej jIH Sum sacrifice.
6 The chal DIchDaq declare Daj QaQtaHghach, vaD joH'a' himself ghaH noH. Selah.
7 Qoy, wIj ghotpu, je jIH DichDaq jatlh; Israel, je jIH DichDaq testify Daq SoH. jIH 'oH joH'a', lIj joH'a'.
8 jIH yImev rebuke SoH vaD lIj nobmey. lIj meQqu'pu' nobmey 'oH continually qaSpa' jIH.
9 jIH ghaj ghobe' need vaD a bull vo' lIj stall, ghobe' male goats vo' lIj pens.
10 vaD Hoch animal vo' the forest ghaH mine, je the livestock Daq a SaD hills.
11 jIH Sov Hoch the birds vo' the Hudmey. The wild Ha'DIbaH vo' the yotlh 'oH mine.
12 chugh jIH were hungry, jIH would ghobe' ja' SoH, vaD the qo' ghaH mine, je Hoch vetlh ghaH Daq 'oH.
13 DichDaq jIH Sop the ghab vo' Qa'mey, joq tlhutlh the 'Iw vo' goats?
14 nob Daq joH'a' the sacrifice vo' thanksgiving. Pay lIj vows Daq the HochHom jen.
15 ja' Daq jIH Daq the jaj vo' Seng. jIH DichDaq toD SoH, je SoH DichDaq quv jIH.
16 'ach Daq the mIgh joH'a' jatlhtaH, nuq nIH ta' SoH ghaj Daq declare wIj chutmey, vetlh SoH ghaj tlhappu' wIj lay' Daq lIj wuSDu',
17 leghtaH SoH hate instruction, je throw wIj mu'mey behind SoH?
18 ghorgh SoH leghta' a thief, SoH consented tlhej ghaH, je ghaj participated tlhej adulterers.
19 SoH nob lIj nuj Daq mIghtaHghach. lIj tongue frames deceit.
20 SoH ba' je jatlh Daq lIj loDnI'. SoH slander lIj ghaj mother's puqloD.
21 SoH ghaj ta'pu' Dochvammey Dochmey, je jIH polta' silent. SoH thought vetlh the jIH ghaHta' just rur SoH. jIH DichDaq rebuke SoH, je accuse SoH Daq front vo' lIj mInDu'.
22 DaH qel vam, SoH 'Iv forget joH'a', lest jIH tear SoH Daq pieces, je pa' taH pagh Daq toD.
23 'Iv offers the sacrifice vo' thanksgiving glorifies jIH, je prepares Daj way vaj vetlh jIH DichDaq cha' God's toDtaHghach Daq ghaH.
51
1 ghaj pung Daq jIH, joH'a', according Daq lIj loving kindness. According Daq the qev vo' lIj tender mercies, blot pa' wIj transgressions.
2 Seng jIH thoroughly vo' wIj He'taHghach. Cleanse jIH vo' wIj yem.
3 vaD jIH Sov wIj transgressions. wIj yem ghaH constantly qaSpa' jIH.
4 Daq SoH, je SoH neH, ghaj jIH yempu', je ta'pu' vetlh nuq ghaH mIghtaHghach Daq lIj leghpu'; vetlh SoH may taH proved nIH ghorgh SoH jatlh, je justified ghorgh SoH noH.
5 yIlegh, jIH ghaHta' qempu' vo' Daq He'taHghach. Daq yem wIj SoS conceived jIH.
6 yIlegh, SoH neH vIt Daq the inward parts. SoH ghojmoH jIH valtaHghach Daq the inmost Daq.
7 Purify jIH tlhej hyssop, je jIH DichDaq taH Say. Seng jIH, je jIH DichDaq taH whiter than chuchHommey.
8 chaw' jIH Qoy Quch je gladness, vetlh the HomDu' nuq SoH ghaj ghorta' may yItIv.
9 So' lIj qab vo' wIj yemmey, je blot pa' Hoch vo' wIj iniquities.
10 Create Daq jIH a Say tIq, toH joH'a'. Renew a nIH qa' within jIH.
11 yImev throw jIH vo' lIj Daq, je yImev tlhap lIj le' qa' vo' jIH.
12 nobHa' Daq jIH the Quch vo' lIj toDtaHghach. Uphold jIH tlhej a willing qa'.
13 vaj jIH DichDaq ghojmoH yemwI'pu' lIj Hemey. yemwI'pu' DIchDaq taH converted Daq SoH.
14 toD jIH vo' bloodguiltiness, toH joH'a', the joH'a' vo' wIj toDtaHghach. wIj tongue DIchDaq bom QoymoHlaHbogh vo' lIj QaQtaHghach.
15 joH'a', poSmoH wIj wuSDu'. wIj nuj DIchDaq declare lIj naD.
16 vaD SoH yImev tIv Daq sacrifice, joq else jIH would nob 'oH. SoH ghaj ghobe' pleasure Daq meQqu'pu' cha'nob.
17 The nobmey vo' joH'a' 'oH a ghorta' qa'. A ghorta' je contrite tIq, toH joH'a', SoH DichDaq ghobe' despise.
18 ta' QaQ Daq lIj QaQ pleasure Daq Zion. chen the walls vo' Jerusalem.
19 vaj SoH DichDaq tIv Daq the nobmey vo' QaQtaHghach, Daq meQqu'pu' nobmey je Daq Hoch meQqu'pu' nobmey. vaj chaH DichDaq nob Qa'mey Daq lIj lalDanta' Daq.
52
1 qatlh ta' SoH boast vo' mischief, HoS loD? God's loving kindness endures continually.
2 lIj tongue plots QIH, rur a sharp razor, working deceitfully.
3 SoH muSHa' mIghtaHghach latlh than QaQ, lying rather than speaking the vIt. Selah.
4 SoH muSHa' Hoch devouring mu'mey, SoH deceitful tongue.
5 joH'a' DichDaq likewise Qaw' SoH reH. ghaH DichDaq tlhap SoH Dung, je pluck SoH pa' vo' lIj juHHom, je root SoH pa' vo' the puH vo' the yIntaH. Selah.
6 The QaQtaHghach je DichDaq legh 'oH, je taHvIp, je laugh Daq ghaH, ja'ta',
7 yIlegh, vam ghaH the loD 'Iv ta'be' chenmoH joH'a' Daj HoS, 'ach trusted Daq the abundance vo' Daj riches, je strengthened himself Daq Daj mIghtaHghach.
8 'ach as vaD jIH, jIH 'oH rur a SuD olive Sor Daq God's tuq. jIH voq Daq God's loving kindness reH je ever.
9 jIH DichDaq nob SoH tlho' reH, because SoH ghaj ta'pu' 'oH. jIH DichDaq tul Daq lIj pong, vaD 'oH ghaH QaQ, Daq the Daq vo' lIj saints.
53
1 The fool ghajtaH ja'ta' Daq Daj tIq, pa' ghaH ghobe' joH'a'. chaH 'oH corrupt, je ghaj ta'pu' abominable He'taHghach. pa' ghaH ghobe' wa' 'Iv ta'taH QaQ.
2 joH'a' looks bIng vo' chal Daq the puqpu' vo' loDpu', Daq legh chugh pa' 'oH vay' 'Iv understood, 'Iv nej after joH'a'.
3 Hoch wa' vo' chaH ghajtaH ghoSta' DoH. chaH ghaj moj filthy tay'. pa' ghaH ghobe' wa' 'Iv ta'taH QaQ, ghobe', ghobe' wa'.
4 ghaj the workers vo' He'taHghach ghobe' Sov, 'Iv Sop Dung wIj ghotpu as chaH Sop tIr Soj, je yImev ja' Daq joH'a'?
5 pa' chaH were Daq Dun taHvIp, nuqDaq ghobe' taHvIp ghaHta', vaD joH'a' ghajtaH scattered the HomDu' vo' ghaH 'Iv encamps Daq SoH. SoH ghaj lan chaH Daq tuH, because joH'a' ghajtaH rejected chaH.
6 Oh vetlh the toDtaHghach vo' Israel would ghoS pa' vo' Zion! ghorgh joH'a' brings DoH Daj ghotpu vo' captivity, vaj Jacob DIchDaq yItIv, je Israel DIchDaq taH glad.
54
1 toD jIH, joH'a', Sum lIj pong. Vindicate jIH Daq lIj might.
2 Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a'. 'Ij Daq the mu'mey vo' wIj nuj.
3 vaD novpu' ghaj risen Dung Daq jIH. Violent loDpu' ghaj nejta' after wIj qa'. chaH ghajbe' cher joH'a' qaSpa' chaH. Selah.
4 yIlegh, joH'a' ghaH wIj helper. The joH'a' ghaH the wa' 'Iv sustains wIj qa'.
5 ghaH DichDaq repay the mIghtaHghach Daq wIj jaghpu'. Qaw' chaH Daq lIj vIt.
6 tlhej a free DichDaq cha'nob, jIH DichDaq sacrifice Daq SoH. jIH DichDaq nob tlho' Daq lIj pong, joH'a', vaD 'oH ghaH QaQ.
7 vaD ghaH ghajtaH toDta' jIH pa' vo' Hoch Seng. wIj mIn ghajtaH leghpu' triumph Dung wIj jaghpu'.
55
1 'Ij Daq wIj tlhobtaHghach, joH'a'. yImev So' SoH'egh vo' wIj supplication.
2 Attend Daq jIH, je jang jIH. jIH 'oH restless Daq wIj complaint, je moan,
3 Because vo' the ghogh vo' the jagh, Because vo' the oppression vo' the mIgh. vaD chaH qem suffering Daq jIH. Daq QeH chaH 'uch a grudge Daq jIH.
4 wIj tIq ghaH severely pained within jIH. The terrors vo' Hegh ghaj fallen Daq jIH.
5 Fearfulness je trembling ghaj ghoS Daq jIH. Horror ghajtaH overwhelmed jIH.
6 jIH ja'ta', Oh vetlh jIH ghajta' telDu' rur a dove! vaj jIH would puv DoH, je taH Daq leS.
7 yIlegh, vaj jIH would wander Hop litHa'. jIH would juH Daq the ngem. Selah.
8 jIH would hurry Daq a shelter vo' the stormy SuS je storm.
9 Confuse chaH, joH'a', je confound chaj language, vaD jIH ghaj leghpu' violence je strife Daq the veng.
10 jaj je ram chaH prowl around Daq its walls. Malice je abuse 'oH je within Daj.
11 Destructive forces 'oH within Daj. Threats je lies yImev mej vo' Daj streets.
12 vaD 'oH ghaHta' ghobe' an jagh 'Iv insulted jIH, vaj jIH laH ghaj endured 'oH. ghobe' ghaHta' 'oH ghaH 'Iv hated jIH 'Iv raised himself Dung Daq jIH, vaj jIH would ghaj hid jIH'egh vo' ghaH.
13 'ach 'oH ghaHta' SoH, a loD rur jIH, wIj companion, je wIj familiar friend.
14 maH tlhapta' sweet fellowship tay'. maH yItta' Daq God's tuq tlhej company.
15 chaw' Hegh ghoS suddenly Daq chaH. chaw' chaH jaH bIng yIn Daq Sheol. vaD mIghtaHghach ghaH Daq chaj dwelling, Daq the midst vo' chaH.
16 As vaD jIH, jIH DichDaq ja' Daq joH'a'. joH'a' DichDaq toD jIH.
17 Evening, po, je Daq DungluQ, jIH DichDaq SaQ pa' Daq distress. ghaH DichDaq Qoy wIj ghogh.
18 ghaH ghajtaH toDta' wIj qa' Daq roj vo' the may' vetlh ghaHta' Daq jIH, although pa' 'oH law' 'Iv oppose jIH.
19 joH'a', 'Iv ghaH enthroned reH, DichDaq Qoy, je jang chaH. Selah. chaH never change, 'Iv yImev taHvIp joH'a'.
20 ghaH raises Daj ghopmey Daq Daj friends. ghaH ghajtaH violated Daj lay'.
21 Daj nuj ghaHta' smooth as butter, 'ach Daj tIq ghaHta' veS. Daj mu'mey were softer than Hergh, yet chaH were drawn swords.
22 chuH lIj burden Daq joH'a', je ghaH DichDaq sustain SoH. ghaH DichDaq never allow the QaQtaHghach Daq taH moved.
23 'ach SoH, joH'a', DichDaq qem chaH bIng Daq the pit vo' QIH. Bloodthirsty je deceitful loDpu' DIchDaq ghobe' live pa' bID chaj jajmey, 'ach jIH DichDaq voq Daq SoH.
56
1 taH merciful Daq jIH, joH'a', vaD loD wants Daq swallow jIH Dung. Hoch jaj tIq, ghaH attacks je oppresses jIH.
2 wIj jaghpu' want Daq swallow jIH Dung Hoch jaj tIq, vaD chaH 'oH law' 'Iv Suv proudly Daq jIH.
3 ghorgh jIH 'oH vIp, jIH DichDaq lan wIj voq Daq SoH.
4 Daq joH'a', jIH naD Daj mu'. Daq joH'a', jIH lan wIj voq. jIH DichDaq ghobe' taH vIp. nuq ta'laH ghab ta' Daq jIH?
5 Hoch jaj tIq chaH twist wIj mu'mey. Hoch chaj thoughts 'oH Daq jIH vaD mIghtaHghach.
6 chaH conspire je lurk, watching wIj steps, chaH 'oH eager Daq tlhap wIj yIn.
7 DIchDaq chaH escape Sum He'taHghach? Daq QeH chuH bIng the ghotpu', joH'a'.
8 SoH mI' wIj wanderings. SoH lan wIj tears Daq lIj bottle. Aren't chaH Daq lIj paq?
9 vaj wIj jaghpu' DIchDaq tlhe' DoH Daq the jaj vetlh jIH ja'. jIH Sov vam, vetlh joH'a' ghaH vaD jIH.
10 Daq joH'a', jIH DichDaq naD Daj mu'. Daq joH'a', jIH DichDaq naD Daj mu'.
11 jIH ghaj lan wIj voq Daq joH'a'. jIH DichDaq ghobe' taH vIp. nuq ta'laH loD ta' Daq jIH?
12 lIj vows 'oH Daq jIH, joH'a'. jIH DichDaq nob tlho' nobmey Daq SoH.
13 vaD SoH ghaj toDta' wIj qa' vo' Hegh, je prevented wIj qamDu' vo' falling, vetlh jIH may yIt qaSpa' joH'a' Daq the wov vo' the yIntaH.
57
1 taH merciful Daq jIH, joH'a', taH merciful Daq jIH, vaD wIj qa' takes lulIgh Daq SoH. HIja', Daq the QIb vo' lIj telDu', jIH DichDaq tlhap lulIgh, until disaster ghajtaH juSta'.
2 jIH SaQ pa' Daq joH'a' HochHom jen, Daq joH'a' 'Iv accomplishes wIj requests vaD jIH.
3 ghaH DichDaq ngeH vo' chal, je toD jIH, ghaH rebukes the wa' 'Iv ghaH pursuing jIH. Selah. joH'a' DichDaq ngeH pa' Daj loving kindness je Daj vIt.
4 wIj qa' ghaH among lions. jIH nep among chaH 'Iv 'oH cher Daq qul, 'ach the puqloDpu' vo' loDpu', 'Iv teeth 'oH spears je arrows, je chaj tongue a sharp 'etlh.
5 taH exalted, joH'a', Dung the chal! chaw' lIj batlh taH Dung Hoch the tera'!
6 chaH ghaj prepared a net vaD wIj steps. wIj qa' ghaH bowed bIng. chaH dig a pit qaSpa' jIH. chaH pum Daq its midst themselves. Selah.
7 wIj tIq ghaH steadfast, joH'a', wIj tIq ghaH steadfast. jIH DichDaq bom, HIja', jIH DichDaq bom praises.
8 Wake Dung, wIj batlh! Wake Dung, psaltery je harp! jIH DichDaq wake Dung the dawn.
9 jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a', among the ghotpu'. jIH DichDaq bom praises Daq SoH among the tuqpu'.
10 vaD lIj Dun loving kindness reaches Daq the chal, je lIj vIt Daq the skies.
11 taH exalted, joH'a', Dung the chal. chaw' lIj batlh taH Dung Hoch the tera'.
58
1 ta' SoH indeed jatlh QaQtaHghach, silent ones? ta' SoH noH blamelessly, SoH puqloDpu' vo' loDpu'?
2 ghobe', Daq lIj tIq SoH plot injustice. SoH juv pa' the violence vo' lIj ghopmey Daq the tera'.
3 The mIgh jaH astray vo' the womb. chaH 'oH wayward as soon as chaH 'oH bogh, speaking lies.
4 chaj poison ghaH rur the poison vo' a snake; rur a deaf tar lungHom vetlh stops its qogh,
5 nuq ta'be' 'Ij Daq the ghogh vo' charmers, ghobe' matter chay' skillful the charmer may taH.
6 ghor chaj teeth, joH'a', Daq chaj nuj. ghor pa' the Dun teeth vo' the Qup lions, joH'a'.
7 chaw' chaH vanish as bIQ vetlh flows DoH. ghorgh chaH draw the bow, chaw' chaj arrows taH chenmoHta' blunt.
8 chaw' chaH taH rur a snail nuq melts je passes DoH, rur the stillborn puq, 'Iv ghajtaH ghobe' leghpu' the pemHov.
9 qaSpa' lIj pots ta'laH feel the heat vo' the thorns, ghaH DichDaq sweep DoH the SuD je the burning alike.
10 The QaQtaHghach DIchDaq yItIv ghorgh ghaH sees the vengeance. ghaH DIchDaq Seng Daj qamDu' Daq the 'Iw vo' the mIgh;
11 vaj vetlh loDpu' DIchDaq jatlh, HochHom certainly pa' ghaH a pop vaD the QaQtaHghach. HochHom certainly pa' ghaH a joH'a' 'Iv judges the tera'.
59
1 toD jIH vo' wIj jaghpu', wIj joH'a'. cher jIH Daq jen vo' chaH 'Iv Hu' Dung Daq jIH.
2 toD jIH vo' the workers vo' He'taHghach. toD jIH vo' the bloodthirsty loDpu'.
3 vaD, yIlegh, chaH nep Daq loS vaD wIj qa'. The HoS tay'moH themselves tay' Daq jIH, ghobe' vaD wIj disobedience, ghobe' vaD wIj yem, joH'a'.
4 jIH ghaj ta'pu' ghobe' wrong, yet chaH 'oH ready Daq attack jIH. Hu' Dung, yIlegh, je QaH jIH!
5 SoH, joH'a' joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, rouse SoH'egh Daq punish the tuqpu'. cha' ghobe' pung Daq the mIgh traitors. Selah.
6 chaH chegh Daq evening, howling rur dogs, je prowl around the veng.
7 yIlegh, chaH spew tlhej chaj nuj. Swords 'oH Daq chaj wuSDu', vaD, chaH jatlh, 'Iv hears maH?
8 'ach SoH, joH'a', laugh Daq chaH. SoH scoff Daq Hoch the tuqpu'.
9 Oh, wIj HoS, jIH watch vaD SoH, vaD joH'a' ghaH wIj jen tower.
10 wIj joH'a' DichDaq jaH qaSpa' jIH tlhej Daj loving kindness. joH'a' DichDaq chaw' jIH legh Daq wIj jaghpu' Daq triumph.
11 yImev HoH chaH, joq wIj ghotpu may forget. Scatter chaH Sum lIj HoS, je qem chaH bIng, joH'a' maj yoD.
12 vaD the yem vo' chaj nuj, je the mu'mey vo' chaj wuSDu', chaw' chaH taH caught Daq chaj pride, vaD the curses je lies nuq chaH utter.
13 Consume chaH Daq QeHpu'. Consume chaH, je chaH DichDaq taH ghobe' latlh. chaw' chaH Sov vetlh joH'a' rules Daq Jacob, Daq the ends vo' the tera'. Selah.
14 Daq evening chaw' chaH chegh. chaw' chaH howl rur a dog, je jaH around the veng.
15 chaH DIchDaq wander Dung je bIng vaD Soj, je loS Hoch ram chugh chaH aren't satisfied.
16 'ach jIH DichDaq bom vo' lIj HoS. HIja', jIH DichDaq bom QoymoHlaHbogh vo' lIj loving kindness Daq the po. vaD SoH ghaj taH wIj jen tower, a lulIgh Daq the jaj vo' wIj distress.
17 Daq SoH, wIj HoS, jIH DichDaq bom praises. vaD joH'a' ghaH wIj jen tower, the joH'a' vo' wIj pung.
60
1 joH'a', SoH ghaj rejected maH. SoH ghaj ghorta' maH bIng. SoH ghaj taH angry. nobHa' maH, again.
2 SoH ghaj chenmoHta' the puH tremble. SoH ghaj torn 'oH. Mend its fractures, vaD 'oH quakes.
3 SoH ghaj shown lIj ghotpu hard Dochmey. SoH ghaj chenmoHta' maH tlhutlh the HIq vetlh chen maH stagger.
4 SoH ghaj nobpu' a banner Daq chaH 'Iv taHvIp SoH, vetlh 'oH may taH displayed because vo' the vIt. Selah.
5 vaj vetlh lIj parmaqqay may taH toDta', toD tlhej lIj nIH ghop, je jang maH.
6 joH'a' ghajtaH jatlhpu; vo' Daj Daq QaD: jIH DichDaq triumph. jIH DichDaq divide Shechem, je juv pa' the ngech vo' Succoth.
7 Gilead ghaH mine, je Manasseh ghaH mine. Ephraim je ghaH the defense vo' wIj nach. Judah ghaH wIj scepter.
8 Moab ghaH wIj Seng basin. jIH DichDaq throw wIj shoe Daq Edom. jIH shout Daq triumph Dung Philistia.
9 'Iv DichDaq qem jIH Daq the HoS veng? 'Iv ghajtaH led jIH Daq Edom?
10 ghajbe' SoH, joH'a', rejected maH? SoH yImev jaH pa' tlhej maj armies, joH'a'.
11 nob maH QaH Daq the adversary, vaD the QaH vo' loD ghaH lI'be'.
12 vegh joH'a' maH DIchDaq ta' valiantly, vaD 'oH ghaH ghaH 'Iv DichDaq yIt bIng maj jaghpu'.
61
1 Qoy wIj SaQ, joH'a'. 'Ij Daq wIj tlhobtaHghach.
2 vo' the pItlh vo' the tera', jIH DichDaq ja' Daq SoH, ghorgh wIj tIq ghaH overwhelmed. Dev jIH Daq the nagh vetlh ghaH higher than jIH.
3 vaD SoH ghaj taH a lulIgh vaD jIH, a HoS tower vo' the jagh.
4 jIH DichDaq yIn Daq lIj juHHom reH. jIH DichDaq tlhap lulIgh Daq the shelter vo' lIj telDu'. Selah.
5 vaD SoH, joH'a', ghaj Qoyta' wIj vows. SoH ghaj nobpu' jIH the heritage vo' chaH 'Iv taHvIp lIj pong.
6 SoH DichDaq prolong the king's yIn; Daj DISmey DIchDaq taH vaD generations.
7 ghaH DIchDaq taH enthroned Daq God's Daq reH. Appoint lIj loving kindness je vIt, vetlh chaH may preserve ghaH.
8 vaj jIH DichDaq bom naD Daq lIj pong reH, vetlh jIH may fulfill wIj vows daily.
62
1 wIj qa' rests Daq joH'a' mob. wIj toDtaHghach ghaH vo' ghaH.
2 ghaH mob ghaH wIj nagh je wIj toDtaHghach, wIj yoDjuH'a' jIH DichDaq never taH greatly shaken.
3 chay' tIq DichDaq SoH assault a loD, would Hoch vo' SoH throw ghaH bIng, rur a leaning wall, rur a tottering fence?
4 chaH fully intend Daq throw ghaH bIng vo' Daj lofty Daq. chaH tIv Daq lies. chaH bless tlhej chaj nuj, 'ach chaH mu'qaD inwardly. Selah.
5 wIj qa', loS Daq silence vaD joH'a' mob, vaD wIj expectation ghaH vo' ghaH.
6 ghaH mob ghaH wIj nagh je wIj toDtaHghach, wIj yoDjuH'a'. jIH DichDaq ghobe' taH shaken.
7 tlhej joH'a' ghaH wIj toDtaHghach je wIj quv. The nagh vo' wIj HoS, je wIj lulIgh, ghaH Daq joH'a'.
8 voq Daq ghaH Daq Hoch poHmey, SoH ghotpu. Pour pa' lIj tIq qaSpa' ghaH. joH'a' ghaH a lulIgh vaD maH. Selah.
9 DIch loDpu' vo' low degree 'oH just a breath, je loDpu' vo' jen degree 'oH a nep. Daq the balances chaH DichDaq jaH Dung. chaH 'oH tay' lighter than a breath.
10 yImev voq Daq oppression. yImev moj lI'be' Daq robbery. chugh riches increase, yImev cher lIj tIq Daq chaH.
11 joH'a' ghajtaH jatlhpu; once; twice jIH ghaj Qoyta' vam, vetlh HoS belongs Daq joH'a'.
12 je Daq SoH, joH'a', belongs loving kindness, vaD SoH pop Hoch loD according Daq Daj vum.
63
1 joH'a', SoH 'oH wIj joH'a'. jIH DichDaq earnestly nej SoH. wIj qa' thirsts vaD SoH. wIj ghab longs vaD SoH, Daq a dry je Doy' puH, nuqDaq pa' ghaH ghobe' bIQ.
2 vaj jIH ghaj leghpu' SoH Daq the Daq QaD, watching lIj HoS je lIj batlh.
3 Because lIj loving kindness ghaH better than yIn, wIj wuSDu' DIchDaq naD SoH.
4 vaj jIH DichDaq bless SoH while jIH live. jIH DichDaq lift Dung wIj ghopmey Daq lIj pong.
5 wIj qa' DIchDaq taH satisfied as tlhej the richest Soj. wIj nuj DIchDaq naD SoH tlhej joyful wuSDu',
6 ghorgh jIH qaw SoH Daq wIj bed, je think about SoH Daq the ram watches.
7 vaD SoH ghaj taH wIj QaH. jIH DichDaq yItIv Daq the QIb vo' lIj telDu'.
8 wIj qa' stays close Daq SoH. lIj nIH ghop holds jIH Dung.
9 'ach chaH 'Iv nej wIj qa', Daq Qaw' 'oH, DIchDaq jaH Daq the lower parts vo' the tera'.
10 chaH DIchDaq taH nobpu' Dung Daq the HoS vo' the 'etlh. chaH DIchDaq taH jackal Soj.
11 'ach the joH DIchDaq yItIv Daq joH'a'. Hoch 'Iv swears Sum ghaH DichDaq naD ghaH, vaD the nuj vo' chaH 'Iv jatlh lies DIchDaq taH silenced.
64
1 Qoy wIj ghogh, joH'a', Daq wIj complaint. Preserve wIj yIn vo' taHvIp vo' the jagh.
2 So' jIH vo' the conspiracy vo' the mIgh, vo' the noisy crowd vo' the ones doing mIghtaHghach;
3 'Iv sharpen chaj tongue rur a 'etlh, je aim chaj arrows, HeghmoH mu'mey,
4 Daq shoot innocent loDpu' vo' ambushes. chaH shoot Daq ghaH suddenly je fearlessly.
5 chaH encourage themselves Daq mIghtaHghach plans. chaH talk about laying snares secretly. chaH jatlh, 'Iv DichDaq legh chaH?
6 chaH plot injustice, ja'ta', maH ghaj chenmoHta' a perfect plan! DIch man's yab je tIq 'oH cunning.
7 'ach joH'a' DichDaq shoot Daq chaH. chaH DichDaq taH suddenly struck bIng tlhej an puv DuQwI'.
8 chaj ghaj tongues DIchDaq ruin chaH. Hoch 'Iv legh chaH DichDaq shake chaj nachDu'.
9 Hoch mankind DIchDaq taH vIp. chaH DIchDaq declare the vum vo' joH'a', je DIchDaq wisely ponder nuq ghaH ghajtaH ta'pu'.
10 The QaQtaHghach DIchDaq taH glad Daq joH'a', je DIchDaq tlhap lulIgh Daq ghaH. Hoch the upright Daq tIq DIchDaq naD ghaH!
65
1 naD waits vaD SoH, joH'a', Daq Zion. Daq SoH DIchDaq vows taH performed.
2 SoH 'Iv Qoy tlhobtaHghach, Daq SoH Hoch loDpu' DichDaq ghoS.
3 yemmey overwhelmed jIH, 'ach SoH atoned vaD maj transgressions.
4 Quch ghaH wa' 'Iv SoH choose, je cause Daq ghoS Sum, vetlh ghaH may live Daq lIj bo'DIjmey. maH DichDaq taH tebta' tlhej the QaQ vo' lIj tuq, lIj le' lalDan qach.
5 Sum awesome deeds vo' QaQtaHghach, SoH jang maH, joH'a' vo' maj toDtaHghach. SoH 'Iv 'oH the tul vo' Hoch the ends vo' the tera', vo' chaH 'Iv 'oH Hop DoH Daq the biQ'a';
6 'Iv Sum Daj HoS forms the Hudmey, ghajtaH armed SoH'egh tlhej HoS;
7 'Iv stills the roaring vo' the seas, the roaring vo' chaj waves, je the turmoil vo' the tuqpu'.
8 chaH je 'Iv yIn Daq Hop- DoH Daqmey 'oH vIp Daq lIj wonders. SoH ja' the morning's dawn je the evening tlhej songs vo' Quch.
9 SoH visit the tera', je bIQ 'oH. SoH greatly enrich 'oH. The bIQtIQ vo' joH'a' ghaH teblu'ta' vo' bIQ. SoH provide chaH grain, vaD vaj SoH ghaj ordained 'oH.
10 SoH drench its furrows. SoH level its ridges. SoH soften 'oH tlhej showers. SoH bless 'oH tlhej a crop.
11 SoH crown the DIS tlhej lIj bounty. lIj carts overflow tlhej abundance.
12 The ngem grasslands overflow. The hills 'oH clothed tlhej gladness.
13 The tI yotlh 'oH covered tlhej flocks. The valleys je 'oH clothed tlhej grain. chaH shout vaD Quch! chaH je bom.
66
1 chenmoH a joyful shout Daq joH'a', Hoch the tera'!
2 bom Daq the batlh vo' Daj pong! nob batlh je naD!
3 ja' joH'a', chay' awesome 'oH lIj deeds! vegh the greatness vo' lIj HoS, lIj jaghpu' submit themselves Daq SoH.
4 Hoch the tera' DichDaq lalDan toy' SoH, je DichDaq bom Daq SoH; chaH DichDaq bom Daq lIj pong. Selah.
5 ghoS, je legh God's deeds awesome vum Daq behalf vo' the puqpu' vo' loDpu'.
6 ghaH tlhe'ta' the biQ'a' Daq dry puH. chaH mejta' vegh the bIQtIQ Daq qam. pa', maH rejoiced Daq ghaH.
7 ghaH rules Sum Daj might reH. Daj mInDu' watch the tuqpu'. yImev chaw' the lotlhqu' Hu' Dung Daq ghaH. Selah.
8 naD maj joH'a', SoH ghotpu'! chenmoH the sound vo' Daj naD Qoyta',
9 'Iv preserves maj yIn among the yIntaH, je ta' taH' allow maj qamDu' Daq be moved.
10 vaD SoH, joH'a', ghaj tested maH. SoH ghaj refined maH, as baS chIS ghaH refined.
11 SoH qempu' maH Daq prison. SoH laid a burden Daq maj backs.
12 SoH allowed loDpu' Daq ride Dung maj nachDu'. maH mejta' vegh qul je vegh bIQ, 'ach SoH qempu' maH Daq the Daq vo' abundance.
13 jIH DichDaq ghoS Daq lIj lalDan qach tlhej meQqu'pu' nobmey. jIH DichDaq pay wIj vows Daq SoH,
14 nuq wIj wuSDu' promised, je wIj nuj jatlhta', ghorgh jIH ghaHta' Daq distress.
15 jIH DichDaq nob Daq SoH meQqu'pu' nobmey vo' ror Ha'DIbaH, tlhej the cha'nob vo' 'ermey, jIH DichDaq nob Qa'mey tlhej goats. Selah.
16 ghoS, je Qoy, Hoch SoH 'Iv taHvIp joH'a'. jIH DichDaq declare nuq ghaH ghajtaH ta'pu' vaD wIj qa'.
17 jIH SaQta' Daq ghaH tlhej wIj nuj. ghaH ghaHta' extolled tlhej wIj tongue.
18 chugh jIH cherished yem Daq wIj tIq, the joH'a' wouldn't ghaj listened.
19 'ach HochHom certainly, joH'a' ghajtaH listened. ghaH ghajtaH Qoyta' the ghogh vo' wIj tlhobtaHghach.
20 Quch taH joH'a', 'Iv ghajtaH ghobe' tlhe'ta' DoH wIj tlhobtaHghach, ghobe' Daj loving kindness vo' jIH.
67
1 May joH'a' taH merciful Daq maH, bless maH, je cause Daj qab Daq shine Daq maH. Selah.
2 vetlh lIj way may taH Sovta' Daq tera', je lIj toDtaHghach among Hoch tuqpu',
3 chaw' the ghotpu' naD SoH, joH'a'. chaw' Hoch the ghotpu' naD SoH.
4 Oh chaw' the tuqpu' taH glad je bom vaD Quch, vaD SoH DichDaq noH the ghotpu' tlhej equity, je govern the tuqpu' Daq tera'. Selah.
5 chaw' the ghotpu' naD SoH, joH'a'. chaw' Hoch the ghotpu' naD SoH.
6 The tera' ghajtaH yielded its increase. joH'a', 'ach maj ghaj joH'a', DichDaq bless maH.
7 joH'a' DichDaq bless maH. Hoch the ends vo' the tera' DIchDaq taHvIp ghaH.
68
1 chaw' joH'a' Hu'! chaw' Daj jaghpu' taH scattered! chaw' chaH 'Iv hate ghaH je Haw' qaSpa' ghaH.
2 As smoke ghaH driven DoH, vaj drive chaH DoH. As wax melts qaSpa' the qul, vaj chaw' the mIgh perish Daq the Daq vo' joH'a'.
3 'ach chaw' the QaQtaHghach taH glad. chaw' chaH yItIv qaSpa' joH'a'. HIja', chaw' chaH yItIv tlhej gladness.
4 bom Daq joH'a'! bom praises Daq Daj pong! Extol ghaH 'Iv rides Daq the clouds: Daq joH'a', Daj pong! yItIv qaSpa' ghaH!
5 A vav vo' the vav ghajbe', je a defender vo' the widows, ghaH joH'a' Daq Daj le' juH.
6 joH'a' sets the lonely Daq qorDu'pu'. ghaH brings pa' the prisoners tlhej singing, 'ach the lotlhqu' yIn Daq a pemHov-scorched puH.
7 joH'a', ghorgh SoH mejta' vo' qaSpa' lIj ghotpu, ghorgh SoH marched vegh the ngem... Selah.
8 The tera' trembled. The sky je poured bIng rain Daq the Daq vo' the joH'a' vo' Sinai Daq the Daq vo' joH'a', the joH'a' vo' Israel.
9 SoH, joH'a', ngeHta' a plentiful rain. SoH confirmed lIj inheritance, ghorgh 'oH ghaHta' Doy'.
10 lIj tay' ghotpu' yInta' therein. SoH, joH'a', prepared lIj QaQ vaD the mIpHa'.
11 The joH'a' announced the mu'. The ones 'Iv proclaim 'oH 'oH a Dun company.
12 joHpu' vo' armies Haw'! chaH Haw'! ghaH 'Iv waits Daq home divides the non,
13 while SoH sleep among the campfires, the telDu' vo' a dove sheathed tlhej baS chIS, Daj feathers tlhej shining SuD baS.
14 ghorgh the HoSghaj scattered joHpu' Daq Daj, 'oH snowed Daq Zalmon.
15 The Hudmey vo' Bashan 'oH majestic Hudmey. The Hudmey vo' Bashan 'oH rugged.
16 qatlh ta' SoH legh Daq envy, SoH rugged Hudmey, Daq the HuD nuqDaq joH'a' chooses Daq che'? HIja', joH'a' DichDaq yIn pa' reH.
17 The Dujmey vo' joH'a' 'oH tens vo' thousands je thousands vo' thousands. The joH'a' ghaH among chaH, vo' Sinai, Daq the Daq QaD.
18 SoH ghaj ascended Daq jen. SoH ghaj led DoH captives. SoH ghaj Hevta' gifts among loDpu', HIja', among the lotlhqu' je, vetlh joH'a' joH'a' might yIn pa'.
19 Quch taH the joH'a', 'Iv daily bears maj burdens, 'ach the joH'a' 'Iv ghaH maj toDtaHghach. Selah.
20 joH'a' ghaH Daq maH a joH'a' vo' deliverance. Daq joH'a', the joH'a', belongs escape vo' Hegh.
21 'ach joH'a' DichDaq mup vegh the nach vo' Daj jaghpu', the hairy scalp vo' such a wa' as vIHHa' continues Daq Daj guiltiness.
22 The joH'a' ja'ta', jIH DichDaq qem SoH again vo' Bashan, jIH DichDaq qem SoH again vo' the depths vo' the biQ'a';
23 vetlh SoH may crush chaH, dipping lIj qam Daq 'Iw, vetlh the tongues vo' lIj dogs may ghaj chaj portion vo' lIj jaghpu'.
24 chaH ghaj leghpu' lIj processions, joH'a', 'ach the processions vo' wIj joH'a', wIj joH, Daq the Daq QaD.
25 The singers mejta' qaSpa', the minstrels tlha'ta' after, Daq the midst vo' the ladies playing tlhej tambourines,
26 Bless joH'a' Daq the congregations, 'ach the joH'a' Daq the assembly vo' Israel!
27 pa' ghaH mach Benjamin, chaj ruler, the joHHom vo' Judah, chaj council, the joHHom vo' Zebulun, je the joHHom vo' Naphtali.
28 lIj joH'a' ghajtaH ra'ta' lIj HoS. Strengthen, joH'a', vetlh nuq SoH ghaj ta'pu' vaD maH.
29 Because vo' lIj lalDan qach Daq Jerusalem, joHpu' DIchDaq qem presents Daq SoH.
30 Rebuke the wild animal vo' the reeds, the qev vo' the Qa'mey, tlhej the calves vo' the ghotpu'. taH humbled, may 'oH qem bars vo' baS chIS. Scatter the tuqpu' vetlh tIv Daq veS.
31 joHHom DIchDaq ghoS pa' vo' Egypt. Ethiopia DIchDaq hurry Daq stretch pa' Daj ghopmey Daq joH'a'.
32 bom Daq joH'a', SoH kingdoms vo' the tera'! bom praises Daq the joH'a'! Selah.
33 Daq ghaH 'Iv rides Daq the chal vo' chal, nuq 'oH vo' qan; yIlegh, ghaH utters Daj ghogh, a HoS ghogh.
34 Ascribe HoS Daq joH'a'! Daj excellency ghaH Dung Israel, Daj HoS ghaH Daq the skies.
35 SoH 'oH awesome, joH'a', Daq lIj sanctuaries. The joH'a' vo' Israel nob HoS je HoS Daq Daj ghotpu. naD taH Daq joH'a'!
69
1 toD jIH, joH'a', vaD the bIQmey ghaj ghoS Dung Daq wIj neck!
2 jIH sink Daq deep mire, nuqDaq pa' ghaH ghobe' foothold. jIH ghaj ghoS Daq deep bIQmey, nuqDaq the floods overflow jIH.
3 jIH 'oH Doy' tlhej wIj crying. wIj throat ghaH dry. wIj mInDu' fail, leghtaH vaD wIj joH'a'.
4 chaH 'Iv hate jIH Hutlh a cause 'oH latlh than the jIb vo' wIj nach. chaH 'Iv want Daq pe' jIH litHa', taH wIj jaghpu' wrongfully, 'oH HoS. jIH ghaj Daq nobHa' nuq jIH ta'be' tlhap DoH.
5 joH'a', SoH Sov wIj foolishness. wIj yemmey aren't hidden vo' SoH.
6 yImev chaw' chaH 'Iv loS vaD SoH taH shamed vegh jIH, joH'a' joH'a' vo' Armies. yImev chaw' chaH 'Iv nej SoH taH qempu' Daq dishonor vegh jIH, joH'a' vo' Israel.
7 Because vaD lIj chIch, jIH ghaj borne reproach. tuH ghajtaH covered wIj qab.
8 jIH ghaj moj a stranger Daq wIj loDnI'pu', an alien Daq wIj mother's puqpu'.
9 vaD the zeal vo' lIj tuq consumes jIH. The reproaches vo' chaH 'Iv reproach SoH ghaj fallen Daq jIH.
10 ghorgh jIH wept je jIH fasted, vetlh ghaHta' Daq wIj reproach.
11 ghorgh jIH chenmoHta' sackcloth wIj Sut, jIH mojta' a byword Daq chaH.
12 chaH 'Iv ba' Daq the lojmIt talk about jIH. jIH 'oH the song vo' the drunkards.
13 'ach as vaD jIH, wIj tlhobtaHghach ghaH Daq SoH, joH'a', Daq an acceptable poH. joH'a', Daq the abundance vo' lIj loving kindness, jang jIH Daq the vIt vo' lIj toDtaHghach.
14 toD jIH pa' vo' the mire, je yImev chaw' jIH sink. chaw' jIH taH toDta' vo' chaH 'Iv hate jIH, je pa' vo' the deep bIQmey.
15 yImev chaw' the flood bIQmey overwhelm jIH, ghobe' chaw' the deep swallow jIH Dung. yImev chaw' the pit shut its nuj Daq jIH.
16 jang jIH, joH'a', vaD lIj loving kindness ghaH QaQ. According Daq the qev vo' lIj tender mercies, tlhe' Daq jIH.
17 yImev So' lIj qab vo' lIj toy'wI', vaD jIH 'oH Daq distress. jang jIH speedily!
18 Draw Sum Daq wIj qa', je redeem 'oH. Ransom jIH because vo' wIj jaghpu'.
19 SoH Sov wIj reproach, wIj tuH, je wIj dishonor. wIj jaghpu' 'oH Hoch qaSpa' SoH.
20 Reproach ghajtaH ghorta' wIj tIq, je jIH 'oH teblu'ta' vo' heaviness. jIH nejta' vaD 'op Daq tlhap pity, 'ach pa' ghaHta' pagh; vaD comforters, 'ach jIH tu'ta' pagh.
21 chaH je nobta' jIH gall vaD wIj Soj. Daq wIj thirst, chaH nobta' jIH vinegar Daq tlhutlh.
22 chaw' chaj SopDaq qaSpa' chaH moj a tojta'ghach. May 'oH moj a retribution je a trap.
23 chaw' chaj mInDu' taH darkened, vaj vetlh chaH ta'laHbe' legh. chaw' chaj backs taH continually bent.
24 Pour pa' lIj indignation Daq chaH. chaw' the fierceness vo' lIj QeH overtake chaH.
25 chaw' chaj juH taH moB. chaw' ghobe' wa' yIn Daq chaj tents.
26 vaD chaH persecute ghaH 'Iv SoH ghaj wounded. chaH ja' vo' the sorrow vo' chaH 'Iv SoH ghaj hurt.
27 yov chaH tlhej crime upon crime. yImev chaw' chaH ghoS Daq lIj QaQtaHghach.
28 chaw' chaH taH blotted pa' vo' the paq vo' yIn, je ghobe' taH ghItlhta' tlhej the QaQtaHghach.
29 'ach jIH 'oH Daq pain je distress. chaw' lIj toDtaHghach, joH'a', protect jIH.
30 jIH DichDaq naD the pong vo' joH'a' tlhej a song, je DichDaq magnify ghaH tlhej thanksgiving.
31 'oH DichDaq please joH'a' better than an Qa', joq a bull vetlh ghajtaH horns je hoofs.
32 The humble ghaj leghpu' 'oH, je 'oH glad. SoH 'Iv nej after joH'a', chaw' lIj tIq live.
33 vaD joH'a' hears the needy, je ta'be' despise Daj captive ghotpu.
34 chaw' chal je tera' naD ghaH; the seas, je everything vetlh moves therein!
35 vaD joH'a' DichDaq toD Zion, je chen the vengmey vo' Judah. chaH DIchDaq settle pa', je ghaj 'oH.
36 The puqpu' je vo' Daj toy'wI'pu' DIchDaq inherit 'oH. chaH 'Iv muSHa' Daj pong DIchDaq yIn therein.
70
1 Hurry, joH'a', Daq toD jIH. ghoS quickly Daq QaH jIH, joH'a'.
2 chaw' chaH taH disappointed je mISmoHpu' 'Iv nej wIj qa'. chaw' chaH 'Iv neH wIj ruin taH tlhe'ta' DoH Daq disgrace.
3 chaw' chaH taH tlhe'ta' because vo' chaj tuH 'Iv jatlh, toH! toH!
4 chaw' Hoch chaH 'Iv nej SoH yItIv je taH glad Daq SoH. chaw' chaH 'Iv muSHa' lIj toDtaHghach continually jatlh, chaw' joH'a' taH exalted!
5 'ach jIH 'oH mIpHa' je needy. ghoS Daq jIH quickly, joH'a'. SoH 'oH wIj QaH je wIj deliverer. joH'a', yImev delay.
71
1 Daq SoH, joH'a', jIH tlhap lulIgh. Never chaw' jIH taH disappointed.
2 toD jIH Daq lIj QaQtaHghach, je rescue jIH. tlhe' lIj qogh Daq jIH, je toD jIH.
3 taH Daq jIH a nagh vo' lulIgh Daq nuq jIH may always jaH. nob the ra'ta'ghach mu'mey Daq toD jIH, vaD SoH 'oH wIj nagh je wIj yoDjuH'a'.
4 Rescue jIH, wIj joH'a', vo' the ghop vo' the mIgh, vo' the ghop vo' the unrighteous je cruel loD.
5 vaD SoH 'oH wIj tul, joH'a' joH'a'; wIj confidence vo' wIj youth.
6 jIH ghaj relied Daq SoH vo' the womb. SoH 'oH ghaH 'Iv tlhapta' jIH pa' vo' wIj mother's womb. jIH DichDaq always naD SoH.
7 jIH 'oH a marvel Daq law', 'ach SoH 'oH wIj HoS lulIgh.
8 wIj nuj DIchDaq taH tebta' tlhej lIj naD, tlhej lIj quv Hoch the jaj.
9 yImev reject jIH Daq wIj qan age. yImev lon jIH ghorgh wIj HoS fails.
10 vaD wIj jaghpu' talk about jIH. chaH 'Iv watch vaD wIj qa' conspire tay',
11 ja'ta', joH'a' ghajtaH lonta' ghaH. Pursue je tlhap ghaH, vaD ghobe' wa' DichDaq rescue ghaH.
12 joH'a', yImev taH Hop vo' jIH. wIj joH'a', hurry Daq QaH jIH.
13 chaw' wIj accusers taH disappointed je Soppu'. chaw' chaH taH covered tlhej disgrace je scorn 'Iv want Daq harm jIH.
14 'ach jIH DichDaq always tul, je DichDaq chel Daq Hoch vo' lIj naD.
15 wIj nuj DichDaq ja' about lIj QaQtaHghach, je vo' lIj toDtaHghach Hoch jaj, 'a' jIH yImev Sov its teblu'ta' juv.
16 jIH DichDaq ghoS tlhej the HoS vangtaH vo' the joH'a' joH'a'. jIH DichDaq chenmoH mention vo' lIj QaQtaHghach, 'ach vo' yours mob.
17 joH'a', SoH ghaj taught jIH vo' wIj youth. Until DaH, jIH ghaj declared lIj wondrous vum.
18 HIja', 'ach ghorgh jIH 'oH qan je gray-haired, joH'a', yImev lon jIH, until jIH ghaj declared lIj HoS Daq the next generation, lIj might Daq Hoch 'Iv ghaH Daq ghoS.
19 lIj QaQtaHghach je, joH'a', reaches Daq the chal; SoH ghaj ta'pu' Dun Dochmey. joH'a', 'Iv ghaH rur SoH?
20 SoH, 'Iv ghaj shown maH law' je bitter troubles, SoH DichDaq chaw' jIH live. SoH DichDaq qem maH Dung again vo' the depths vo' the tera'.
21 Increase wIj quv, je belmoH jIH again.
22 jIH DichDaq je naD SoH tlhej the harp vaD lIj faithfulness, wIj joH'a'. jIH bom praises Daq SoH tlhej the lyre, le' wa' vo' Israel.
23 wIj wuSDu' DIchDaq shout vaD Quch! wIj qa', nuq SoH ghaj toDta', sings praises Daq SoH!
24 wIj tongue DichDaq je talk about lIj QaQtaHghach Hoch jaj tIq, vaD chaH 'oH disappointed, je chaH 'oH mISmoHpu', 'Iv want Daq harm jIH.
72
1 joH'a', nob the joH lIj ruv; lIj QaQtaHghach Daq the royal puqloD.
2 ghaH DichDaq noH lIj ghotpu tlhej QaQtaHghach, je lIj mIpHa' tlhej ruv.
3 The Hudmey DIchDaq qem prosperity Daq the ghotpu. The hills qem the baQ vo' QaQtaHghach.
4 ghaH DichDaq noH the mIpHa' vo' the ghotpu. ghaH DichDaq toD the puqpu' vo' the needy, je DichDaq ghor the oppressor Daq pieces.
5 chaH DIchDaq taHvIp SoH while the pemHov endures; je as tIq as the maS, throughout Hoch generations.
6 ghaH DichDaq ghoS bIng rur rain Daq the mown grass, as showers vetlh bIQ the tera'.
7 Daq Daj jajmey, the QaQtaHghach DIchDaq flourish, je abundance vo' roj, until the maS ghaH ghobe' latlh.
8 ghaH DIchDaq ghaj dominion je vo' biQ'a' Daq biQ'a', vo' the bIQtIQ Daq the ends vo' the tera'.
9 chaH 'Iv yIn Daq the ngem DIchDaq bow qaSpa' ghaH. Daj jaghpu' DIchDaq lick the dust.
10 The joHpu' vo' Tarshish je vo' the islands DichDaq qem tribute. The joHpu' vo' Sheba je Seba DIchDaq nob gifts.
11 HIja', Hoch joHpu' DIchDaq pum bIng qaSpa' ghaH. Hoch tuqpu' DIchDaq toy' ghaH.
12 vaD ghaH DichDaq toD the needy ghorgh ghaH cries; the mIpHa', 'Iv ghajtaH ghobe' helper.
13 ghaH DichDaq ghaj pity Daq the mIpHa' je needy. ghaH DichDaq toD the souls vo' the needy.
14 ghaH DichDaq redeem chaj qa' vo' oppression je violence. chaj 'Iw DichDaq taH precious Daq Daj leghpu'.
15 chaH DIchDaq live, je Daq ghaH DIchDaq taH nobpu' vo' the SuD baS vo' Sheba. loDpu' DIchDaq tlhob vaD ghaH continually. chaH DIchDaq bless ghaH Hoch jaj tIq.
16 pa' DIchDaq taH abundance vo' grain throughout the puH. Its baQ sways rur Lebanon. chaw' 'oH flourish, thriving rur the grass vo' the yotlh.
17 Daj pong endures reH. Daj pong continues as tIq as the pemHov. loDpu' DIchDaq taH Quch Sum ghaH. Hoch tuqpu' DichDaq ja' ghaH Quch.
18 naD taH Daq joH'a' joH'a', the joH'a' vo' Israel, 'Iv mob ta'taH marvelous deeds.
19 Quch taH Daj glorious pong reH! chaw' the Hoch tera' taH tebta' tlhej Daj batlh! Amen je amen.
20 vam ends the qoy'taHghachmey Sum DavID, the puqloD vo' Jesse. paq III
73
1 DIch joH'a' ghaH QaQ Daq Israel, Daq chaH 'Iv 'oH pure Daq tIq.
2 'ach as vaD jIH, wIj qamDu' were almost ghoSta'. wIj steps ghajta' nearly slipped.
3 vaD jIH ghaHta' envious vo' the arrogant, ghorgh jIH leghta' the prosperity vo' the mIgh.
4 vaD pa' 'oH ghobe' struggles Daq chaj Hegh, 'ach chaj HoS ghaH firm.
5 chaH 'oH free vo' burdens vo' loDpu', ghobe' 'oH chaH plagued rur latlh loDpu'.
6 vaj pride ghaH rur a chain around chaj neck. Violence covers chaH rur a garment.
7 chaj mInDu' bulge tlhej ror. chaj minds juS the limits vo' conceit.
8 chaH scoff je jatlh tlhej malice. Daq arrogance, chaH threaten oppression.
9 chaH ghaj cher chaj nuj Daq the chal. chaj tongue yIttaH vegh the tera'.
10 vaj chaj ghotpu chegh Daq chaH, je chaH tlhutlh Dung bIQmey vo' abundance.
11 chaH jatlh, chay' ta'taH joH'a' Sov? ghaH pa' Sov Daq the HochHom jen?
12 yIlegh, Dochvammey 'oH the mIgh. taH always Daq chIl, chaH increase Daq riches.
13 DIch Daq lI'be' jIH ghaj cleansed wIj tIq, je washed wIj ghopmey Daq innocence,
14 vaD Hoch jaj tIq ghaj jIH taH plagued, je punished Hoch po.
15 chugh jIH ghajta' ja'ta', jIH DichDaq jatlh thus; yIlegh, jIH would ghaj betrayed the generation vo' lIj puqpu'.
16 ghorgh jIH tried Daq understand vam, 'oH ghaHta' too painful vaD jIH;
17 Until jIH 'elta' God's Daq QaD, je considered chaj latter pItlh.
18 DIch SoH cher chaH Daq slippery Daqmey. SoH throw chaH bIng Daq QIH.
19 chay' chaH 'oH suddenly Qaw'ta'! chaH 'oH completely swept DoH tlhej terrors.
20 As a dream ghorgh wa' wakes Dung, vaj, joH'a', ghorgh SoH awake, SoH DichDaq despise chaj fantasies.
21 vaD wIj qa' ghaHta' grieved. jIH ghaHta' embittered Daq wIj tIq.
22 jIH ghaHta' vaj senseless je ignorant. jIH ghaHta' a brute beast qaSpa' SoH.
23 Nevertheless, jIH 'oH continually tlhej SoH. SoH ghaj held wIj nIH ghop.
24 SoH DichDaq guide jIH tlhej lIj qeS, je afterward Hev jIH Daq batlh.
25 'Iv ta' jIH ghaj Daq chal? pa' ghaH ghobe' wa' Daq tera' 'Iv jIH neH besides SoH.
26 wIj ghab je wIj tIq fails, 'ach joH'a' ghaH the HoS vo' wIj tIq je wIj portion reH.
27 vaD, yIlegh, chaH 'Iv 'oH Hop vo' SoH DIchDaq perish. SoH ghaj Qaw'ta' Hoch chaH 'Iv 'oH unfaithful Daq SoH.
28 'ach 'oH ghaH QaQ vaD jIH Daq ghoS close Daq joH'a'. jIH ghaj chenmoHta' the joH'a' joH'a' wIj lulIgh, vetlh jIH may ja' vo' Hoch lIj vum.
74
1 joH'a', qatlh ghaj SoH rejected maH reH? qatlh ta'taH lIj QeH smolder Daq the Suy' vo' lIj pasture?
2 qaw lIj tay' ghotpu', nuq SoH purchased vo' qan, nuq SoH ghaj toDta' Daq taH the tuq vo' lIj inheritance; Mount Zion, Daq nuq SoH ghaj yInta'.
3 Lift Dung lIj qamDu' Daq the perpetual ruins, Hoch the mIghtaHghach vetlh the jagh ghajtaH ta'pu' Daq the Daq QaD.
4 lIj jaghpu' ghaj roared Daq the midst vo' lIj assembly. chaH ghaj cher Dung chaj standards as signs.
5 chaH behaved rur loDpu' wielding axes, cutting vegh a thicket vo' Sormey.
6 DaH chaH ghor Hoch its carved vum bIng tlhej hatchet je hammers.
7 chaH ghaj meQpu' lIj Daq QaD Daq the yav. chaH ghaj profaned the dwelling Daq vo' lIj pong.
8 chaH ja'ta' Daq chaj tIq, maH DichDaq crush chaH completely. chaH ghaj meQpu' Dung Hoch the Daqmey Daq the puH nuqDaq joH'a' ghaHta' worshiped.
9 maH legh ghobe' miraculous signs. pa' ghaH ghobe' longer vay' leghwI'pu', ghobe' ghaH pa' among maH anyone 'Iv SovtaH chay' tIq.
10 chay' tIq, joH'a', DIchDaq the adversary reproach? DIchDaq the jagh blaspheme lIj pong reH?
11 qatlh ta' SoH draw DoH lIj ghop, 'ach lIj nIH ghop? tlhap 'oH pa' vo' lIj pocket je consume chaH!
12 Yet joH'a' ghaH wIj joH vo' qan, working toDtaHghach Daq the midst vo' the tera'.
13 SoH divided the biQ'a' Sum lIj HoS. SoH broke the nachDu' vo' the biQ'a' monsters Daq the bIQmey.
14 SoH broke the nachDu' vo' Leviathan Daq pieces. SoH nobta' ghaH as Soj Daq ghotpu je desert creatures.
15 SoH poSmaHpu' Dung spring je stream. SoH dried Dung HoS rivers.
16 The jaj ghaH yours, the ram ghaH je yours. SoH ghaj prepared the wov je the pemHov.
17 SoH ghaj cher Hoch the boundaries vo' the tera'. SoH ghaj chenmoHta' summer je winter.
18 qaw vam, vetlh the jagh ghajtaH mocked SoH, joH'a'. Foolish ghotpu ghaj blasphemed lIj pong.
19 yImev toD the qa' vo' lIj dove Daq wild beasts. yImev forget the yIn vo' lIj mIpHa' reH.
20 quv lIj lay', vaD haunts vo' violence fill the dark Daqmey vo' the tera'.
21 yImev chaw' the Suvta' chegh tuH. chaw' the mIpHa' je needy naD lIj pong.
22 Hu', joH'a'! tlhob lIj ghaj cause. qaw chay' the foolish loD mocks SoH Hoch jaj.
23 yImev forget the ghogh vo' lIj jaghpu'. The tumult vo' chaH 'Iv Hu' Dung Daq SoH ascends continually.
75
1 maH nob tlho' Daq SoH, joH'a'. maH nob tlho', vaD lIj pong ghaH Sum. loDpu' ja' about lIj wondrous vum.
2 ghorgh jIH choose the wIv poH, jIH DichDaq noH blamelessly.
3 The tera' je Hoch its nganpu' quake. jIH firmly 'uch its pillars. Selah.
4 jIH ja'ta' Daq the arrogant, yImev boast! jIH ja'ta' Daq the mIgh, yImev lift Dung the horn.
5 yImev lift Dung lIj horn Daq jen. yImev jatlh tlhej a stiff neck.
6 vaD ghobe' vo' the pemHov 'o', ghobe' vo' the pemHov 'et, ghobe' yet vo' the pemHov poS, choltaH exaltation.
7 'ach joH'a' ghaH the noH. ghaH puts bIng wa', je lifts Dung another.
8 vaD Daq the ghop vo' joH'a' pa' ghaH a HIvje', teblu'ta' vo' foaming HIq DuD tlhej spices. ghaH pours 'oH pa'. Indeed the mIgh vo' the tera' tlhutlh je tlhutlh 'oH Daq its very dregs.
9 'ach jIH DichDaq declare vam reH: jIH DichDaq bom praises Daq the joH'a' vo' Jacob.
10 jIH DichDaq pe' litHa' Hoch the horns vo' the mIgh, 'ach the horns vo' the QaQtaHghach DIchDaq taH qengta' Dung.
76
1 Daq Judah, joH'a' ghaH Sovta'. Daj pong ghaH Dun Daq Israel.
2 Daj juHHom ghaH je Daq Salem; Daj dwelling Daq Daq Zion.
3 pa' ghaH broke the flaming arrows vo' the bow, the yoD, je the 'etlh, je the weapons vo' veS. Selah.
4 Glorious 'oH SoH, je excellent, latlh than Hudmey vo' game.
5 Valiant loDpu' nep plundered, chaH ghaj slept chaj last sleep. pagh vo' the loDpu' vo' veS ta'laH lift chaj ghopmey.
6 Daq lIj rebuke, joH'a' vo' Jacob, both chariot je horse 'oH chuH Daq a deep sleep.
7 SoH, 'ach SoH, 'oH Daq taH feared. 'Iv ta'laH Qam Daq lIj leghpu' ghorgh SoH 'oH angry?
8 SoH pronounced yoj vo' chal. The tera' feared, je ghaHta' silent,
9 ghorgh joH'a' Hu' Daq yoj, Daq toD Hoch the afflicted ones vo' the tera'. Selah.
10 DIch the QeHpu' vo' loD praises SoH. The survivors vo' lIj QeHpu' 'oH restrained.
11 chenmoH vows Daq joH'a' lIj joH'a', je fulfill chaH! chaw' Hoch vo' Daj neighbors qem presents Daq ghaH 'Iv ghaH Daq taH feared.
12 ghaH DichDaq pe' litHa' the qa' vo' joHHom. ghaH ghaH feared Sum the joHpu' vo' the tera'.
77
1 wIj SaQ goes Daq joH'a'! Indeed, jIH SaQ Daq joH'a' vaD QaH, je vaD ghaH Daq 'Ij Daq jIH.
2 Daq the jaj vo' wIj Seng jIH nejta' the joH'a'. wIj ghop ghaHta' stretched pa' Daq the ram, je ta'be' tlhap tired. wIj qa' refused Daq taH comforted.
3 jIH qaw joH'a', je jIH groan. jIH complain, je wIj qa' ghaH overwhelmed. Selah.
4 SoH 'uch wIj eyelids poSmoH. jIH 'oH vaj troubled vetlh jIH ta'laHbe' jatlh.
5 jIH ghaj considered the jajmey vo' qan, the DISmey vo' ancient poHmey.
6 jIH qaw wIj song Daq the ram. jIH qel Daq wIj ghaj tIq; wIj qa' diligently inquires:
7 DichDaq the joH'a' reject maH reH? DichDaq ghaH taH favorable ghobe' latlh?
8 ghajtaH Daj loving kindness vanished reH? ta'taH Daj promise fail vaD generations?
9 ghajtaH joH'a' forgotten Daq taH gracious? ghajtaH ghaH, Daq QeH, withheld Daj compassion? Selah.
10 vaj jIH thought, jIH DichDaq appeal Daq vam: the DISmey vo' the nIH ghop vo' the HochHom jen.
11 jIH DichDaq qaw Yah's deeds; vaD jIH DichDaq qaw lIj wonders vo' qan.
12 jIH DichDaq je meditate Daq Hoch lIj vum, je qel lIj ta'mey.
13 lIj way, joH'a', ghaH Daq the Daq QaD. nuq joH'a' ghaH Dun rur joH'a'?
14 SoH 'oH the joH'a' 'Iv ta'taH wonders. SoH ghaj chenmoHta' lIj HoS Sovta' among the ghotpu'.
15 SoH ghaj toDta' lIj ghotpu tlhej lIj arm, the puqloDpu' vo' Jacob je Joseph. Selah.
16 The bIQmey leghta' SoH, joH'a'. The bIQmey leghta' SoH, je chaH writhed. The depths je convulsed.
17 The clouds poured pa' bIQ. The skies resounded tlhej thunder. lIj arrows je flashed around.
18 The ghogh vo' lIj thunder ghaHta' Daq the whirlwind. The lightnings lit Dung the qo'. The tera' trembled je shook.
19 lIj way ghaHta' vegh the biQ'a'; lIj Hemey vegh the Dun bIQmey. lIj footsteps were ghobe' Sovta'.
20 SoH led lIj ghotpu rur a flock, Sum the ghop vo' Moses je Aaron.
78
1 Qoy wIj teaching, wIj ghotpu. tlhe' lIj qoghDu' Daq the mu'mey vo' wIj nuj.
2 jIH DichDaq poSmoH wIj nuj Daq a parable. jIH DichDaq utter dark sayings vo' qan,
3 nuq maH ghaj Qoyta' je Sovta', je maj vavpu' ghaj ja'ta' maH.
4 maH DichDaq ghobe' So' chaH vo' chaj puqpu', telling Daq the generation Daq ghoS the praises vo' joH'a', Daj HoS, je Daj wondrous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu'.
5 vaD ghaH established a testimony Daq Jacob, je wIv a teaching Daq Israel, nuq ghaH ra'ta' maj vavpu', vetlh chaH should chenmoH chaH Sovta' Daq chaj puqpu';
6 vetlh the generation Daq ghoS might Sov, 'ach the puqpu' 'Iv should taH bogh; 'Iv should Hu' je ja' chaj puqpu',
7 vetlh chaH might cher chaj tul Daq joH'a', je ghobe' forget the vum vo' joH'a', 'ach pol Daj ra'ta'ghach mu'mey,
8 je might ghobe' taH as chaj vavpu', a stubborn je lotlhqu' generation, a generation vetlh ta'be' chenmoH chaj tIQDu' loyal, 'Iv qa' ghaHta' ghobe' steadfast tlhej joH'a'.
9 The puqpu' vo' Ephraim, taH armed je carrying bows, tlhe'ta' DoH Daq the jaj vo' may'.
10 chaH ta'be' pol God's lay', je refused Daq yIt Daq Daj chutghachmey.
11 chaH forgot Daj ta'mey, Daj wondrous vum vetlh ghaH ghajta' shown chaH.
12 ghaH ta'ta' marvelous Dochmey Daq the leghpu' vo' chaj vavpu', Daq the puH vo' Egypt, Daq the yotlh vo' Zoan.
13 ghaH split the biQ'a', je caused chaH Daq juS vegh. ghaH chenmoHta' the bIQmey Qam as a heap.
14 Daq the pem ghaH je led chaH tlhej a cloud, je Hoch ram tlhej a wov vo' qul.
15 ghaH split rocks Daq the ngem, je nobta' chaH tlhutlh abundantly as pa' vo' the depths.
16 ghaH qempu' streams je pa' vo' the nagh, je caused bIQmey Daq run bIng rur rivers.
17 Yet chaH vIHHa' mejta' Daq Daq yem Daq ghaH, Daq lotlh Daq the HochHom jen Daq the desert.
18 chaH tempted joH'a' Daq chaj tIq Sum asking Soj according Daq chaj neH.
19 HIja', chaH jatlhta' Daq joH'a'. chaH ja'ta', ta'laH joH'a' ghuH a SopDaq Daq the ngem?
20 yIlegh, ghaH struck the nagh, vaj vetlh bIQmey gushed pa', je streams overflowed. ta'laH ghaH nob tIr Soj je? DichDaq ghaH provide ghab vaD Daj ghotpu?
21 vaj joH'a' Qoyta', je ghaHta' angry. A qul ghaHta' kindled Daq Jacob, QeH je mejta' Dung Daq Israel,
22 because chaH ta'be' Har Daq joH'a', je ta'be' voq Daq Daj toDtaHghach.
23 Yet ghaH ra'ta' the skies Dung, je poSmaHpu' the doors vo' chal.
24 ghaH rained bIng manna Daq chaH Daq Sop, je nobta' chaH Soj vo' the sky.
25 loD ate the tIr Soj vo' Duy''a'pu'. ghaH ngeHta' chaH Soj Daq the teblu'ta'.
26 ghaH caused the pemHov 'o' SuS Daq blow Daq the sky. Sum Daj HoS ghaH guided the pemHov poS SuS.
27 ghaH rained je ghab Daq chaH as the dust; winged birds as the sand vo' the seas.
28 ghaH chaw' chaH pum Daq the midst vo' chaj raQ, around chaj habitations.
29 vaj chaH ate, je were QaQ tebta'. ghaH nobta' chaH chaj ghaj neH.
30 chaH ta'be' tlhe' vo' chaj cravings. chaj Soj ghaHta' yet Daq chaj mouths,
31 ghorgh the QeH vo' joH'a' mejta' Dung Daq chaH, HoHta' 'op vo' the fattest vo' chaH, je struck bIng the Qup loDpu' vo' Israel.
32 vaD Hoch vam chaH vIHHa' yempu', je ta'be' Har Daq Daj wondrous vum.
33 vaj ghaH Soppu' chaj jajmey Daq vanity, je chaj DISmey Daq ghIjvIptaH.
34 ghorgh ghaH HoHta' chaH, vaj chaH inquired after ghaH. chaH cheghta' je nejta' joH'a' earnestly.
35 chaH remembered vetlh joH'a' ghaHta' chaj nagh, the HochHom jen joH'a', chaj redeemer.
36 'ach chaH flattered ghaH tlhej chaj nuj, je lied Daq ghaH tlhej chaj tongue.
37 vaD chaj tIq ghaHta' ghobe' nIH tlhej ghaH, ghobe' were chaH voqmoH Daq Daj lay'.
38 'ach ghaH, taH merciful, forgave He'taHghach, je ta'be' Qaw' chaH. HIja', law' poHmey ghaH tlhe'ta' Daj QeH DoH, je ta'be' stir Dung Hoch Daj QeHpu'.
39 ghaH remembered vetlh chaH were 'ach ghab, a SuS vetlh passes DoH, je ta'be' ghoS again.
40 chay' often chaH lotlhpu' Daq ghaH Daq the ngem, je grieved ghaH Daq the desert!
41 chaH tlhe'ta' again je tempted joH'a', je provoked the le' wa' vo' Israel.
42 chaH ta'be' qaw Daj ghop, ghobe' the jaj ghorgh ghaH toDta' chaH vo' the adversary;
43 chay' ghaH cher Daj signs Daq Egypt, Daj wonders Daq the yotlh vo' Zoan,
44 ghaH tlhe'ta' chaj rivers Daq 'Iw, je chaj streams, vaj vetlh chaH laH ghobe' tlhutlh.
45 ghaH ngeHta' among chaH swarms vo' puvtaH, nuq Soppu' chaH; je frogs, nuq Qaw'ta' chaH.
46 ghaH nobta' je chaj increase Daq the caterpillar, je chaj labor Daq the locust.
47 ghaH Qaw'ta' chaj vines tlhej hail, chaj sycamore fig Sormey tlhej frost.
48 ghaH nobta' Dung chaj livestock je Daq the hail, je chaj flocks Daq hot thunderbolts.
49 ghaH threw Daq chaH the fierceness vo' Daj QeH, QeHpu', indignation, je Seng, je a band vo' Duy''a'pu' vo' mIghtaHghach.
50 ghaH chenmoHta' a path vaD Daj QeH. ghaH ta'be' spare chaj qa' vo' Hegh, 'ach nobta' chaj yIn Dung Daq the rop'a',
51 je struck Hoch the firstborn Daq Egypt, the pIn vo' chaj HoS Daq the tents vo' Ham.
52 'ach ghaH led vo' Daj ghaj ghotpu rur Suy', je guided chaH Daq the ngem rur a flock.
53 ghaH led chaH safely, vaj vetlh chaH weren't vIp, 'ach the biQ'a' overwhelmed chaj jaghpu'.
54 ghaH qempu' chaH Daq the veH vo' Daj Daq QaD, Daq vam HuD, nuq Daj nIH ghop ghajta' tlhappu'.
55 ghaH je drove pa' the tuqpu' qaSpa' chaH, allotted chaH vaD an inheritance Sum line, je chenmoHta' the tuqpu' vo' Israel Daq yIn Daq chaj tents.
56 Yet chaH tempted je lotlhpu' Daq the HochHom jen joH'a', je ta'be' pol Daj testimonies;
57 'ach tlhe'ta' DoH, je dealt treacherously rur chaj vavpu'. chaH were tlhe'ta' aside rur a deceitful bow.
58 vaD chaH provoked ghaH Daq QeH tlhej chaj jen Daqmey, je moved ghaH Daq jealousy tlhej chaj engraved images.
59 ghorgh joH'a' Qoyta' vam, ghaH ghaHta' angry, je greatly abhorred Israel;
60 vaj vetlh ghaH forsook the juHHom vo' Shiloh, the juHHom nuq ghaH placed among loDpu';
61 je toDta' Daj HoS Daq captivity, Daj batlh Daq the adversary's ghop.
62 ghaH je nobta' Daj ghotpu Dung Daq the 'etlh, je ghaHta' angry tlhej Daj inheritance.
63 qul Soppu' chaj Qup loDpu'. chaj virgins ghajta' ghobe' wedding song.
64 chaj lalDan vumwI'pu' pumta' Sum the 'etlh, je chaj widows couldn't weep.
65 vaj the joH'a' awakened as wa' pa' vo' sleep, rur a HoS loD 'Iv shouts Sum meq vo' HIq.
66 ghaH struck Daj jaghpu' DoH. ghaH lan chaH Daq a perpetual reproach.
67 Moreover ghaH rejected the juHHom vo' Joseph, je ta'be' choose the tuq vo' Ephraim,
68 'ach chose the tuq vo' Judah, Mount Zion nuq ghaH loved.
69 ghaH chenta' Daj Daq QaD rur the heights, rur the tera' nuq ghaH ghajtaH established reH.
70 ghaH je chose DavID Daj toy'wI', je tlhapta' ghaH vo' the sheepfolds;
71 vo' following the ewes vetlh ghaj chaj Qup, ghaH qempu' ghaH Daq taH the DevwI' vo' Jacob, Daj ghotpu, je Israel, Daj inheritance.
72 vaj ghaH ghaHta' chaj DevwI' according Daq the integrity vo' Daj tIq, je guided chaH Sum the skillfulness vo' Daj ghopmey.
79
1 joH'a', the tuqpu' ghaj ghoS Daq lIj inheritance. chaH ghaj defiled lIj le' lalDan qach. chaH ghaj laid Jerusalem Daq heaps.
2 chaH ghaj nobpu' the Heghpu' bodies vo' lIj toy'wI'pu' Daq taH Soj vaD the birds vo' the sky, the ghab vo' lIj saints Daq the Ha'DIbaH vo' the tera'.
3 chaj 'Iw chaH ghaj shed rur bIQ around Jerusalem. pa' ghaHta' ghobe' wa' Daq bury chaH.
4 maH ghaj moj a reproach Daq maj neighbors, a scoffing je derision Daq chaH 'Iv 'oH around maH.
5 chay' tIq, joH'a'? DichDaq SoH taH angry reH? DichDaq lIj jealousy meQ rur qul?
6 Pour pa' lIj QeHpu' Daq the tuqpu' vetlh yImev Sov SoH; Daq the kingdoms vetlh yImev ja' Daq lIj pong;
7 vaD chaH ghaj Soppu' Jacob, je Qaw'ta' Daj homeland.
8 yImev 'uch the iniquities vo' maj forefathers Daq maH. chaw' lIj tender mercies speedily ghom maH, vaD maH 'oH Daq desperate need.
9 QaH maH, joH'a' vo' maj toDtaHghach, vaD the batlh vo' lIj pong. toD maH, je forgive maj yemmey, vaD lIj name's chIch.
10 qatlh should the tuqpu' jatlh, nuqDaq ghaH chaj joH'a'? chaw' 'oH taH Sovta' among the tuqpu', qaSpa' maj mInDu', vetlh vengeance vaD lIj servants' 'Iw ghaH taH poured pa'.
11 chaw' the sighing vo' the prisoner ghoS qaSpa' SoH. According Daq the greatness vo' lIj HoS, preserve chaH 'Iv 'oH sentenced Daq Hegh.
12 Pay DoH Daq maj neighbors Soch poHmey Daq chaj bosom chaj reproach tlhej nuq chaH ghaj reproached SoH, joH'a'.
13 vaj maH, lIj ghotpu je Suy' vo' lIj pasture, DichDaq nob SoH tlho' reH. maH DichDaq naD SoH reH, Daq Hoch generations.
80
1 Qoy maH, DevwI' vo' Israel, SoH 'Iv Dev Joseph rur a flock, SoH 'Iv ba' Dung the cherubim, shine vo'.
2 qaSpa' Ephraim je Benjamin je Manasseh, stir Dung lIj might! ghoS Daq toD maH!
3 tlhe' maH again, joH'a'. Cause lIj qab Daq shine, je maH DichDaq taH toDpu'.
4 joH'a' joH'a' vo' Armies, chay' tIq DichDaq SoH taH angry Daq the tlhobtaHghach vo' lIj ghotpu?
5 SoH ghaj Sopta' chaH tlhej the tIr Soj vo' tears, je nobpu' chaH tears Daq tlhutlh Daq large juv.
6 SoH chenmoH maH a source vo' contention Daq maj neighbors. maj jaghpu' laugh among themselves.
7 tlhe' maH again, joH'a' vo' Armies. Cause lIj qab Daq shine, je maH DichDaq taH toDpu'.
8 SoH qempu' a vine pa' vo' Egypt. SoH drove pa' the tuqpu', je planted 'oH.
9 SoH cleared the yav vaD 'oH. 'oH tlhapta' deep root, je tebta' the puH.
10 The Hudmey were covered tlhej its QIb. Its boughs were rur God's cedars.
11 'oH ngeHta' pa' its branches Daq the biQ'a', Its shoots Daq the bIQtIQ.
12 qatlh ghaj SoH ghorta' bIng its walls, vaj vetlh Hoch chaH 'Iv juS Sum the way pluck 'oH?
13 The boar pa' vo' the wood ravages 'oH. The wild Ha'DIbaH vo' the yotlh feed Daq 'oH.
14 tlhe' again, maH beg SoH, joH'a' vo' Armies. legh bIng vo' chal, je legh, je visit vam vine,
15 the stock nuq lIj nIH ghop planted, the branch vetlh SoH chenmoHta' HoS vaD SoH'egh.
16 It's meQpu' tlhej qul. It's pe' bIng. chaH perish Daq lIj rebuke.
17 chaw' lIj ghop taH Daq the loD vo' lIj nIH ghop, Daq the puqloD vo' loD 'Iv SoH chenmoHta' HoS vaD SoH'egh.
18 vaj maH DichDaq ghobe' tlhe' DoH vo' SoH. Revive maH, je maH DichDaq ja' Daq lIj pong.
19 tlhe' maH again, joH'a' joH'a' vo' Armies. Cause lIj qab Daq shine, je maH DichDaq taH toDpu'.
81
1 bom QoymoHlaHbogh Daq joH'a', maj HoS! chenmoH a joyful shout Daq the joH'a' vo' Jacob!
2 Raise a song, je qem naDev the tambourine, the pleasant lyre tlhej the harp.
3 Blow the trumpet Daq the chu' maS, Daq the teblu'ta' maS, Daq maj 'uQ'a' jaj.
4 vaD 'oH ghaH a statute vaD Israel, an ordinance vo' the joH'a' vo' Jacob.
5 ghaH wIv 'oH Daq Joseph vaD a testimony, ghorgh ghaH mejta' pa' Dung the puH vo' Egypt, jIH Qoyta' a language vetlh jIH ta'be' Sov.
6 jIH removed Daj shoulder vo' the burden. Daj ghopmey were freed vo' the basket.
7 SoH ja' Daq Seng, je jIH toDta' SoH. jIH jangta' SoH Daq the pegh Daq vo' thunder. jIH tested SoH Daq the bIQmey vo' Meribah. Selah.
8 Qoy, wIj ghotpu, je jIH DichDaq testify Daq SoH, Israel, chugh SoH would 'Ij Daq jIH!
9 pa' DIchDaq taH ghobe' strange joH'a' Daq SoH, ghobe' DIchDaq SoH lalDan toy' vay' foreign joH'a'.
10 jIH 'oH joH'a', lIj joH'a', 'Iv qempu' SoH Dung pa' vo' the puH vo' Egypt. poSmoH lIj nuj wide, je jIH DichDaq fill 'oH.
11 'ach wIj ghotpu ta'be' 'Ij Daq wIj ghogh. Israel neH pagh vo' jIH.
12 vaj jIH chaw' chaH jaH after the stubbornness vo' chaj tIQDu', vetlh chaH might yIt Daq chaj ghaj counsels.
13 Oh vetlh wIj ghotpu would 'Ij Daq jIH, vetlh Israel would yIt Daq wIj Hemey!
14 jIH would soon subdue chaj jaghpu', je tlhe' wIj ghop Daq chaj jaghpu'.
15 The haters vo' joH'a' would cringe qaSpa' ghaH, je chaj punishment would last reH.
16 'ach ghaH would ghaj je Sopta' chaH tlhej the finest vo' the wheat. jIH DichDaq yonmoH SoH tlhej honey pa' vo' the nagh.
82
1 joH'a' presides Daq the Dun assembly. ghaH judges among the Qunpu'.
2 chay' tIq DichDaq SoH noH unjustly, je cha' partiality Daq the mIgh? Selah.
3 Defend the weak, the mIpHa', je the vav ghajbe'. Maintain the rights vo' the mIpHa' je Suvta'.
4 Rescue the weak je needy. toD chaH pa' vo' the ghop vo' the mIgh.
5 chaH yImev Sov, ghobe' ta' chaH understand. chaH yIt DoH je vo' Daq HurghtaHghach. Hoch the foundations vo' the tera' 'oH shaken.
6 jIH ja'ta', SoH 'oH Qunpu', Hoch vo' SoH 'oH puqloDpu' vo' the HochHom jen.
7 Nevertheless SoH DIchDaq Hegh rur loDpu', je pum rur wa' vo' the DevwIpu'.
8 Hu', joH'a', noH the tera', vaD SoH inherit Hoch vo' the tuqpu'.
83
1 joH'a', yImev pol silent. yImev pol silent, je yImev taH vIHHa', joH'a'.
2 vaD, yIlegh, lIj jaghpu' 'oH stirred Dung. chaH 'Iv hate SoH ghaj qengta' Dung chaj nachDu'.
3 chaH conspire tlhej cunning Daq lIj ghotpu. chaH plot Daq lIj cherished ones.
4 ghoS, chaH jatlh, je let's Qaw' chaH as a Hatlh, vetlh the pong vo' Israel may taH remembered ghobe' latlh.
5 vaD chaH ghaj conspired tay' tlhej wa' yab. chaH form an alliance Daq SoH.
6 The tents vo' Edom je the Ishmaelites; Moab, je the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, je Amalek; Philistia tlhej the nganpu' vo' Tyre;
8 Assyria je ghaH joined tlhej chaH. chaH ghaj helped the puqpu' vo' Lot. Selah.
9 ta' Daq chaH as SoH ta'ta' Daq Midian, as Daq Sisera, as Daq Jabin, Daq the bIQtIQ Kishon;
10 'Iv perished Daq Endor, 'Iv mojta' as dung vaD the tera'.
11 chenmoH chaj nobles rur Oreb je Zeeb; HIja', Hoch chaj joHHom rur Zebah je Zalmunna;
12 'Iv ja'ta', chaw' maH tlhap possession vo' God's pasturelands.
13 wIj joH'a', chenmoH chaH rur tumbleweed; rur chaff qaSpa' the SuS.
14 As the qul vetlh burns the forest, as the flame vetlh sets the Hudmey Daq qul,
15 vaj pursue chaH tlhej lIj tempest, je terrify chaH tlhej lIj storm.
16 Fill chaj faces tlhej confusion, vetlh chaH may nej lIj pong, joH'a'.
17 chaw' chaH taH disappointed je dismayed reH. HIja', chaw' chaH taH mISmoHpu' je perish;
18 vetlh chaH may Sov vetlh SoH mob, 'Iv pong ghaH joH'a', 'oH the HochHom jen Dung Hoch the tera'.
84
1 chay' lovely 'oH lIj dwellings, joH'a' vo' Armies!
2 wIj qa' longs, je 'ach faints vaD the bo'DIjmey vo' joH'a'. wIj tIq je wIj ghab SaQ pa' vaD the yIntaH joH'a'.
3 HIja', the sparrow ghajtaH tu'ta' a home, je the swallow a nest vaD herself, nuqDaq ghaH may ghaj Daj Qup, Sum lIj altars, joH'a' vo' Armies, wIj joH, je wIj joH'a'.
4 Quch 'oH chaH 'Iv yIn Daq lIj tuq. chaH 'oH always praising SoH. Selah.
5 Quch 'oH chaH 'Iv HoS ghaH Daq SoH; 'Iv ghaj cher chaj tIQDu' Daq a pilgrimage.
6 Passing vegh the ngech vo' Weeping, chaH chenmoH 'oH a Daq vo' springs. HIja', the autumn rain covers 'oH tlhej blessings.
7 chaH jaH vo' HoS Daq HoS. Hoch vo' chaH appears qaSpa' joH'a' Daq Zion.
8 joH'a', joH'a' vo' Armies, Qoy wIj tlhobtaHghach. 'Ij, joH'a' vo' Jacob. Selah.
9 yIlegh, joH'a' maj yoD, legh Daq the qab vo' lIj ngoHta'.
10 vaD a jaj Daq lIj bo'DIjmey ghaH better than a SaD. jIH would rather taH a doorkeeper Daq the tuq vo' wIj joH'a', than Daq yIn Daq the tents vo' mIghtaHghach.
11 vaD joH'a' joH'a' ghaH a pemHov je a yoD. joH'a' DichDaq nob grace je batlh. ghaH withholds ghobe' QaQ Doch vo' chaH 'Iv yIt blamelessly.
12 joH'a' vo' Armies, Quch ghaH the loD 'Iv trusts Daq SoH.
85
1 joH'a', SoH ghaj taH favorable Daq lIj puH. SoH ghaj restored the fortunes vo' Jacob.
2 SoH ghaj forgiven the He'taHghach vo' lIj ghotpu. SoH ghaj covered Hoch chaj yem. Selah.
3 SoH ghaj tlhappu' DoH Hoch lIj QeHpu'. SoH ghaj tlhe'ta' vo' the fierceness vo' lIj QeH.
4 tlhe' maH, joH'a' vo' maj toDtaHghach, je cause lIj indignation toward maH Daq mev.
5 DichDaq SoH taH angry tlhej maH reH? DichDaq SoH draw pa' lIj QeH Daq Hoch generations?
6 Won't SoH revive maH again, vetlh lIj ghotpu may yItIv Daq SoH?
7 cha' maH lIj loving kindness, joH'a'. Grant maH lIj toDtaHghach.
8 jIH DichDaq Qoy nuq joH'a', joH'a', DichDaq jatlh, vaD ghaH DichDaq jatlh roj Daq Daj ghotpu, Daj saints; 'ach chaw' chaH ghobe' tlhe' again Daq folly.
9 DIch Daj toDtaHghach ghaH Sum chaH 'Iv taHvIp ghaH, vetlh batlh may yIn Daq maj puH.
10 pung je vIt ghom tay'. QaQtaHghach je roj ghaj kissed each latlh.
11 vIt springs pa' vo' the tera'. QaQtaHghach ghajtaH nejta' bIng vo' chal.
12 HIja', joH'a' DichDaq nob vetlh nuq ghaH QaQ. maj puH DichDaq yield its increase.
13 QaQtaHghach goes qaSpa' ghaH, je prepares the way vaD Daj steps.
86
1 Qoy, joH'a', je jang jIH, vaD jIH 'oH mIpHa' je needy.
2 Preserve wIj qa', vaD jIH 'oH godly. SoH, wIj joH'a', toD lIj toy'wI' 'Iv trusts Daq SoH.
3 taH merciful Daq jIH, joH'a', vaD jIH ja' Daq SoH Hoch jaj tIq.
4 qem Quch Daq the qa' vo' lIj toy'wI', vaD Daq SoH, joH'a', ta' jIH lift Dung wIj qa'.
5 vaD SoH, joH'a', 'oH QaQ, je ready Daq forgive; abundant Daq loving kindness Daq Hoch chaH 'Iv ja' Daq SoH.
6 Qoy, joH'a', wIj tlhobtaHghach. 'Ij Daq the ghogh vo' wIj petitions.
7 Daq the jaj vo' wIj Seng jIH DichDaq ja' Daq SoH, vaD SoH DichDaq jang jIH.
8 pa' ghaH ghobe' wa' rur SoH among the Qunpu', joH'a', ghobe' vay' deeds rur lIj deeds.
9 Hoch tuqpu' SoH ghaj chenmoHta' DichDaq ghoS je lalDan toy' qaSpa' SoH, joH'a'. chaH DIchDaq glorify lIj pong.
10 vaD SoH 'oH Dun, je ta' wondrous Dochmey. SoH 'oH joH'a' mob.
11 ghojmoH jIH lIj way, joH'a'. jIH DichDaq yIt Daq lIj vIt. chenmoH wIj tIq undivided Daq taHvIp lIj pong.
12 jIH DichDaq naD SoH, joH'a' wIj joH'a', tlhej wIj Hoch tIq. jIH DichDaq glorify lIj pong forevermore.
13 vaD lIj loving kindness ghaH Dun toward jIH. SoH ghaj toDta' wIj qa' vo' the lowest Sheol.
14 joH'a', the proud ghaj risen Dung Daq jIH. A company vo' violent loDpu' ghaj nejta' after wIj qa', je chaH yImev 'uch regard vaD SoH qaSpa' chaH.
15 'ach SoH, joH'a', 'oH a merciful je gracious joH'a', slow Daq QeH, je abundant Daq loving kindness je vIt.
16 tlhe' Daq jIH, je ghaj pung Daq jIH! nob lIj HoS Daq lIj toy'wI'. toD the puqloD vo' lIj handmaid.
17 cha' jIH a sign vo' lIj QaQ, vetlh chaH 'Iv hate jIH may legh 'oH, je taH shamed, because SoH, joH'a', ghaj helped jIH, je comforted jIH.
87
1 Daj foundation ghaH Daq the le' Hudmey.
2 joH'a' muSHa'taH the lojmItmey vo' Zion latlh than Hoch the dwellings vo' Jacob.
3 Glorious Dochmey 'oH jatlhpu; about SoH, veng vo' joH'a'. Selah.
4 jIH DichDaq record Rahab { Note: Rahab ghaH a reference Daq Egypt. } je Babylon among chaH 'Iv acknowledge jIH. yIlegh, Philistia, Tyre, je je Ethiopia: vam wa' ghaHta' bogh pa'.
5 HIja', vo' Zion 'oH DichDaq taH ja'ta', vam wa' je vetlh wa' ghaHta' bogh Daq Daj; the HochHom jen himself DichDaq establish Daj.
6 joH'a' DichDaq count, ghorgh ghaH writes Dung the ghotpu', vam wa' ghaHta' bogh pa'. Selah.
7 chaH 'Iv bom as QaQ as chaH 'Iv dance jatlh, Hoch wIj springs 'oH Daq SoH.
88
1 joH'a', the joH'a' vo' wIj toDtaHghach, jIH ghaj SaQta' jaj je ram qaSpa' SoH.
2 chaw' wIj tlhobtaHghach 'el Daq lIj Daq. tlhe' lIj qogh Daq wIj SaQ.
3 vaD wIj qa' ghaH teblu'ta' vo' troubles. wIj yIn draws Sum Daq Sheol.
4 jIH 'oH counted among chaH 'Iv jaH bIng Daq the pit. jIH 'oH rur a loD 'Iv ghajtaH ghobe' QaH,
5 cher apart among the Heghpu', rur the slain 'Iv nep Daq the grave, 'Iv SoH qaw ghobe' latlh. chaH 'oH pe' litHa' vo' lIj ghop.
6 SoH ghaj laid jIH Daq the lowest pit, Daq the darkest depths.
7 lIj QeHpu' lies heavily Daq jIH. SoH ghaj afflicted jIH tlhej Hoch lIj waves. Selah.
8 SoH ghaj tlhappu' wIj friends vo' jIH. SoH ghaj chenmoHta' jIH an qabqu'boghghach Daq chaH. jIH 'oH confined, je jIH ta'laHbe' escape.
9 wIj mInDu' 'oH dim vo' grief. jIH ghaj ja' Daq SoH daily, joH'a'. jIH ghaj open pa' wIj ghopmey Daq SoH.
10 ta' SoH cha' wonders Daq the Heghpu'? ta' the Heghpu' Hu' Dung je naD SoH? Selah.
11 ghaH lIj loving kindness declared Daq the grave? joq lIj faithfulness Daq QIH?
12 'oH lIj wonders chenmoHta' Sovta' Daq the dark? joq lIj QaQtaHghach Daq the puH vo' forgetfulness?
13 'ach Daq SoH, joH'a', jIH ghaj SaQta'. Daq the po, wIj tlhobtaHghach choltaH qaSpa' SoH.
14 joH'a', qatlh ta' SoH reject wIj qa'? qatlh ta' SoH So' lIj qab vo' jIH?
15 jIH 'oH afflicted je ready Daq Hegh vo' wIj youth Dung. While jIH suffer lIj terrors, jIH 'oH distracted.
16 lIj fierce QeHpu' ghajtaH ghoSta' Dung jIH. lIj terrors ghaj pe' jIH litHa'.
17 chaH ghoSta' around jIH rur bIQ Hoch jaj tIq. chaH completely engulfed jIH.
18 SoH ghaj lan lover je friend Hop vo' jIH, je wIj friends Daq HurghtaHghach.
89
1 jIH DichDaq bom vo' the loving kindness vo' joH'a' reH. tlhej wIj nuj, jIH DichDaq chenmoH Sovta' lIj faithfulness Daq Hoch generations.
2 jIH indeed declare, muSHa' stands firm reH. SoH established the chal. lIj faithfulness ghaH Daq chaH.
3 jIH ghaj chenmoHta' a lay' tlhej wIj wIvpu' wa', jIH ghaj sworn Daq DavID, wIj toy'wI',
4 jIH DichDaq establish lIj tIr reH, je chen Dung lIj quS'a' Daq Hoch generations.' Selah.
5 The chal DichDaq naD lIj wonders, joH'a'; lIj faithfulness je Daq the assembly vo' the le' ones.
6 vaD 'Iv Daq the skies ta'laH taH compared Daq joH'a'? 'Iv among the puqloDpu' vo' the heavenly beings ghaH rur joH'a',
7 a very awesome joH'a' Daq the council vo' the le' ones, Daq taH feared Dung Hoch chaH 'Iv 'oH around ghaH?
8 joH'a', joH'a' vo' Armies, 'Iv ghaH a HoS wa', rur SoH? joH'a', lIj faithfulness ghaH around SoH.
9 SoH rule the pride vo' the biQ'a'. ghorgh its waves Hu' Dung, SoH calm chaH.
10 SoH ghaj ghorta' Rahab Daq pieces, rur wa' vo' the slain. SoH ghaj scattered lIj jaghpu' tlhej lIj HoS arm.
11 The chal 'oH yours. The tera' je ghaH yours; the qo' je its fullness. SoH ghaj founded chaH.
12 The pemHov nIH je the pemHov poS, SoH ghaj created chaH. Tabor je Hermon yItIv Daq lIj pong.
13 SoH ghaj a HoS arm. lIj ghop ghaH HoS, je lIj nIH ghop ghaH exalted.
14 QaQtaHghach je ruv 'oH the foundation vo' lIj quS'a'. Loving kindness je vIt jaH qaSpa' lIj qab.
15 Quch 'oH the ghotpu 'Iv ghoj Daq acclaim SoH. chaH yIt Daq the wov vo' lIj Daq, joH'a'.
16 Daq lIj pong chaH yItIv Hoch jaj. Daq lIj QaQtaHghach, chaH 'oH exalted.
17 vaD SoH 'oH the batlh vo' chaj HoS. Daq lIj favor, maj horn DichDaq taH exalted.
18 vaD maj yoD belongs Daq joH'a'; maj joH Daq the le' wa' vo' Israel.
19 vaj SoH jatlhta' Daq leghtaHghach Daq lIj saints, je ja'ta', jIH ghaj bestowed HoS Daq the warrior. jIH ghaj exalted a Qup loD vo' the ghotpu.
20 jIH ghaj tu'ta' DavID, wIj toy'wI'. jIH ghaj ngoHta' ghaH tlhej wIj le' Hergh,
21 tlhej 'Iv wIj ghop DIchDaq taH established. wIj arm DichDaq je strengthen ghaH.
22 ghobe' jagh DichDaq tax ghaH. ghobe' mIgh loD DichDaq oppress ghaH.
23 jIH DichDaq beat bIng Daj jaghpu' qaSpa' ghaH, je mup chaH 'Iv hate ghaH.
24 'ach wIj faithfulness je wIj loving kindness DichDaq taH tlhej ghaH. Daq wIj pong, Daj horn DichDaq taH exalted.
25 jIH DichDaq cher Daj ghop je Daq the biQ'a', je Daj nIH ghop Daq the rivers.
26 ghaH DichDaq ja' Daq jIH, SoH 'oH wIj vav, wIj joH'a', je the nagh vo' wIj toDtaHghach!'
27 jIH DichDaq je appoint ghaH wIj firstborn, the highest vo' the joHpu' vo' the tera'.
28 jIH DichDaq pol wIj loving kindness vaD ghaH forevermore. wIj lay' DichDaq Qam firm tlhej ghaH.
29 jIH DichDaq je chenmoH Daj tIr endure reH, je Daj quS'a' as the jajmey vo' chal.
30 chugh Daj puqpu' lon wIj chutghachmey, je yImev yIt Daq wIj chutmey;
31 chugh chaH ghor wIj chutmey, je yImev pol wIj ra'ta'ghach mu'mey;
32 vaj jIH DichDaq punish chaj yem tlhej the DevwI' naQ, je chaj He'taHghach tlhej 'oy'naQ QIDpu'ghachmey.
33 'ach jIH DichDaq ghobe' completely tlhap wIj loving kindness vo' ghaH, ghobe' allow wIj faithfulness Daq fail.
34 jIH DichDaq ghobe' ghor wIj lay', ghobe' alter nuq wIj wuSDu' ghaj uttered.
35 Once ghaj jIH sworn Sum wIj holiness, jIH DichDaq ghobe' nep Daq DavID.
36 Daj tIr DichDaq endure reH, Daj quS'a' rur the pemHov qaSpa' jIH.
37 'oH DichDaq taH established reH rur the maS, the voqmoH witness Daq the sky. Selah.
38 'ach SoH ghaj rejected je spurned. SoH ghaj taH angry tlhej lIj ngoHta'.
39 SoH ghaj renounced the lay' vo' lIj toy'wI'. SoH ghaj defiled Daj crown Daq the dust.
40 SoH ghaj ghorta' bIng Hoch Daj hedges. SoH ghaj qempu' Daj strongholds Daq ruin.
41 Hoch 'Iv juS Sum the way rob ghaH. ghaH ghajtaH moj a reproach Daq Daj neighbors.
42 SoH ghaj exalted the nIH ghop vo' Daj jaghpu'. SoH ghaj chenmoHta' Hoch vo' Daj jaghpu' yItIv.
43 HIja', SoH tlhe' DoH the edge vo' Daj 'etlh, je ghajbe' supported ghaH Daq may'.
44 SoH ghaj ended Daj splendor, je thrown Daj quS'a' bIng Daq the yav.
45 SoH ghaj shortened the jajmey vo' Daj youth. SoH ghaj covered ghaH tlhej tuH. Selah.
46 chay' tIq, joH'a'? DichDaq SoH So' SoH'egh reH? DichDaq lIj QeHpu' meQ rur qul?
47 qaw chay' short wIj poH ghaH! vaD nuq vanity ghaj SoH created Hoch the puqpu' vo' loDpu'!
48 nuq loD ghaH ghaH 'Iv DIchDaq live je ghobe' legh Hegh, 'Iv DIchDaq toD Daj qa' vo' the HoS vo' Sheol? Selah.
49 joH'a', nuqDaq 'oH lIj former loving kindnesses, nuq SoH swore Daq DavID Daq lIj faithfulness?
50 qaw, joH'a', the reproach vo' lIj toy'wI'pu', chay' jIH SIq Daq wIj tIq the taunts vo' Hoch the HoS ghotpu',
51 tlhej nuq lIj jaghpu' ghaj mocked, joH'a', tlhej nuq chaH ghaj mocked the footsteps vo' lIj ngoHta' wa'.
52 Quch taH joH'a' forevermore. Amen, je Amen. paq IV
90
1 joH'a', SoH ghaj taH maj dwelling Daq vaD Hoch generations.
2 qaSpa' the Hudmey were qempu' vo', qaSpa' SoH ghajta' formed the tera' je the qo', 'ach vo' everlasting Daq everlasting, SoH 'oH joH'a'.
3 SoH tlhe' loD Daq QIH, ja'ta', chegh, SoH puqpu' vo' loDpu'.
4 vaD a SaD DISmey Daq lIj leghpu' 'oH just rur yesterday ghorgh 'oH ghaH past, rur a watch Daq the ram.
5 SoH sweep chaH DoH as chaH sleep. Daq the po chaH sprout rur chu' grass.
6 Daq the po 'oH sprouts je springs Dung. Sum evening, 'oH ghaH withered je dry.
7 vaD maH 'oH Soppu' Daq lIj QeH. maH 'oH troubled Daq lIj QeHpu'.
8 SoH ghaj cher maj iniquities qaSpa' SoH, maj pegh yemmey Daq the wov vo' lIj Daq.
9 vaD Hoch maj jajmey ghaj juSta' DoH Daq lIj QeHpu'. maH qem maj DISmey Daq an pItlh as a sigh.
10 The jajmey vo' maj DISmey 'oH seventy, joq 'ach Sum meq vo' HoS eighty DISmey; yet chaj pride ghaH 'ach labor je sorrow, vaD 'oH passes quickly, je maH puv DoH.
11 'Iv SovtaH the HoS vo' lIj QeH, lIj QeHpu' according Daq the taHvIp vetlh ghaH due Daq SoH?
12 vaj ghojmoH maH Daq mI' maj jajmey, vetlh maH may gain a tIq vo' valtaHghach.
13 Relent, joH'a'! chay' tIq? ghaj compassion Daq lIj toy'wI'pu'!
14 yonmoH maH Daq the po tlhej lIj loving kindness, vetlh maH may yItIv je taH glad Hoch maj jajmey.
15 chenmoH maH glad vaD as law' jajmey as SoH ghaj afflicted maH, vaD as law' DISmey as maH ghaj leghpu' mIghtaHghach.
16 chaw' lIj vum nargh Daq lIj toy'wI'pu'; lIj batlh Daq chaj puqpu'.
17 chaw' the favor vo' the joH'a' maj joH'a' taH Daq maH; establish the vum vo' maj ghopmey vaD maH; HIja', establish the vum vo' maj ghopmey.
91
1 ghaH 'Iv yIntaH Daq the pegh Daq vo' the HochHom jen DichDaq leS Daq the QIb vo' the HoSghaj.
2 jIH DichDaq jatlh vo' joH'a', ghaH ghaH wIj lulIgh je wIj yoDjuH'a'; wIj joH'a', Daq 'Iv jIH voq.
3 vaD ghaH DichDaq toD SoH vo' the tojta'ghach vo' the toQ wamwI', je vo' the HeghmoH rop'a'.
4 ghaH DichDaq So' SoH tlhej Daj feathers. bIng Daj telDu' SoH DichDaq tlhap lulIgh. Daj faithfulness ghaH lIj yoD je rampart.
5 SoH DIchDaq ghobe' taH vIp vo' the ghIjvIptaH Sum ram, ghobe' vo' the puv DuQwI' vetlh puvtaH Sum jaj;
6 ghobe' vo' the rop'a' vetlh yIttaH Daq HurghtaHghach, ghobe' vo' the QIH vetlh woDtaH Daq DungluQ.
7 A SaD may pum Daq lIj retlh, je wa'maH SaD Daq lIj nIH ghop; 'ach 'oH DichDaq ghobe' ghoS Sum SoH.
8 SoH DichDaq neH legh tlhej lIj mInDu', je legh the recompense vo' the mIgh.
9 Because SoH ghaj chenmoHta' joH'a' lIj lulIgh, je the HochHom jen lIj dwelling Daq,
10 ghobe' mIghtaHghach DIchDaq qaS Daq SoH, ghobe' DIchDaq vay' rop'a' ghoS Sum lIj dwelling.
11 vaD ghaH DichDaq lan Daj Duy''a'pu' Daq yov vo' SoH, Daq guard SoH Daq Hoch lIj Hemey.
12 chaH DichDaq SIq SoH Dung Daq chaj ghopmey, vaj vetlh SoH won't woD lIj qam Daq a nagh.
13 SoH DichDaq yIt Daq the HaDI'baH je tar lungHom. SoH DichDaq gho' the Qup HaDI'baH je the lung qambIng.
14 Because ghaH ghajtaH cher Daj muSHa' Daq jIH, vaj jIH DichDaq toD ghaH. jIH DichDaq cher ghaH Daq jen, because ghaH ghajtaH Sovta' wIj pong.
15 ghaH DichDaq ja' Daq jIH, je jIH DichDaq jang ghaH. jIH DichDaq taH tlhej ghaH Daq Seng. jIH DichDaq toD ghaH, je quv ghaH.
16 jIH DichDaq yonmoH ghaH tlhej tIq yIn, je cha' ghaH wIj toDtaHghach.
92
1 'oH ghaH a QaQ Doch Daq nob tlho' Daq joH'a', Daq bom praises Daq lIj pong, HochHom jen;
2 Daq proclaim lIj loving kindness Daq the po, je lIj faithfulness Hoch ram,
3 tlhej the wa'maH-stringed lute, tlhej the harp, je tlhej the melody vo' the lyre.
4 vaD SoH, joH'a', ghaj chenmoHta' jIH glad vegh lIj vum. jIH DichDaq triumph Daq the vum vo' lIj ghopmey.
5 chay' Dun 'oH lIj vum, joH'a'! lIj thoughts 'oH very deep.
6 A senseless loD ta'be' Sov, ghobe' ta'taH a fool understand vam:
7 'a' the mIgh spring Dung as the grass, je Hoch the mIghtaHghach- ta'moHwI'pu' flourish, chaH DichDaq taH Qaw'ta' reH.
8 'ach SoH, joH'a', 'oH Daq jen forevermore.
9 vaD, yIlegh, lIj jaghpu', joH'a', vaD, yIlegh, lIj jaghpu' DIchDaq perish. Hoch the mIghtaHghach- ta'moHwI'pu' DichDaq taH scattered.
10 'ach SoH ghaj exalted wIj horn rur vetlh vo' the wild Qa'. jIH 'oH ngoHta' tlhej tlhol Hergh.
11 wIj mIn ghajtaH je leghpu' wIj jaghpu'. wIj qoghDu' ghaj Qoyta' vo' the mIgh jaghpu' 'Iv Hu' Dung Daq jIH.
12 The QaQtaHghach DIchDaq flourish rur the palm Sor. ghaH DichDaq grow rur a cedar Daq Lebanon.
13 chaH 'oH planted Daq Yahweh's tuq. chaH DichDaq flourish Daq maj God's bo'DIjmey.
14 chaH DichDaq vIHHa' qem vo' baQ Daq qan age. chaH DichDaq taH teblu'ta' vo' sap je SuD,
15 Daq cha' vetlh joH'a' ghaH upright. ghaH ghaH wIj nagh, je pa' ghaH ghobe' unrighteousness Daq ghaH.
93
1 joH'a' reigns! ghaH ghaH clothed tlhej majesty! joH'a' ghaH armed tlhej HoS. The qo' je ghaH established. 'oH ta'laHbe' taH moved.
2 lIj quS'a' ghaH established vo' tIq ben. SoH 'oH vo' everlasting.
3 The floods ghaj qengta' Dung, joH'a', the floods ghaj qengta' Dung chaj ghogh. The floods lift Dung chaj waves.
4 Dung the voices vo' law' bIQmey, the HoS breakers vo' the biQ'a', joH'a' Daq jen ghaH HoS.
5 lIj chutmey Qam firm. Holiness adorns lIj tuq, joH'a', forevermore.
94
1 joH'a', SoH joH'a' Daq 'Iv vengeance belongs, SoH joH'a' Daq 'Iv vengeance belongs, shine vo'.
2 Hu' Dung, SoH noH vo' the tera'. Pay DoH the proud nuq chaH deserve.
3 joH'a', chay' tIq DichDaq the mIgh, chay' tIq DichDaq the mIgh triumph?
4 chaH pour pa' arrogant mu'mey. Hoch the mIghtaHghach- ta'moHwI'pu' boast.
5 chaH ghor lIj ghotpu Daq pieces, joH'a', je afflict lIj heritage.
6 chaH HoH the Heghbe'nal je the alien, je murder the vav ghajbe'.
7 chaH jatlh, joH'a' DichDaq ghobe' legh, ghobe' DichDaq Jacob's joH'a' qel.
8 qel, SoH senseless among the ghotpu; SoH fools, ghorgh DichDaq SoH taH val?
9 ghaH 'Iv implanted the qogh, won't ghaH Qoy? ghaH 'Iv formed the mIn, won't ghaH legh?
10 ghaH 'Iv disciplines the tuqpu', won't ghaH punish? ghaH 'Iv teaches loD SovtaH.
11 joH'a' SovtaH the thoughts vo' loD, vetlh chaH 'oH futile.
12 Quch ghaH the loD 'Iv SoH discipline, joH'a', je ghojmoH pa' vo' lIj chutghachmey;
13 vetlh SoH may nob ghaH leS vo' the jajmey vo' adversity, until the pit ghaH dug vaD the mIgh.
14 vaD joH'a' won't reject Daj ghotpu, ghobe' DichDaq ghaH lon Daj inheritance.
15 vaD yoj DichDaq chegh Daq QaQtaHghach. Hoch the upright Daq tIq DIchDaq tlha' 'oH.
16 'Iv DichDaq Hu' Dung vaD jIH Daq the mIgh? 'Iv DichDaq Qam Dung vaD jIH Daq the mIghtaHghach- ta'moHwI'pu'?
17 Unless joH'a' ghajta' taH wIj QaH, wIj qa' would ghaj soon yInta' Daq silence.
18 ghorgh jIH ja'ta', wIj qam ghaH slipping! lIj loving kindness, joH'a', held jIH Dung.
19 Daq the qev vo' wIj thoughts within jIH, lIj comforts tIv wIj qa'.
20 DIchDaq the quS'a' vo' mIghtaHghach ghaj fellowship tlhej SoH, nuq brings about mischief Sum statute?
21 chaH tay'moH themselves tay' Daq the qa' vo' the QaQtaHghach, je condemn the innocent 'Iw.
22 'ach joH'a' ghajtaH taH wIj jen tower, wIj joH'a', the nagh vo' wIj lulIgh.
23 ghaH ghajtaH qempu' Daq chaH chaj ghaj He'taHghach, je DichDaq pe' chaH litHa' Daq chaj ghaj mIghtaHghach. joH'a', maj joH'a', DichDaq pe' chaH litHa'.
95
1 Oh ghoS, let's bom Daq joH'a'. Let's shout QoymoHlaHbogh Daq the nagh vo' maj toDtaHghach!
2 Let's ghoS qaSpa' Daj Daq tlhej thanksgiving. Let's extol ghaH tlhej songs!
3 vaD joH'a' ghaH a Dun joH'a', a Dun joH Dung Hoch Qunpu'.
4 Daq Daj ghop 'oH the deep Daqmey vo' the tera'. The heights vo' the Hudmey 'oH je Daj.
5 The biQ'a' ghaH Daj, je ghaH chenmoHta' 'oH. Daj ghopmey formed the dry puH.
6 Oh ghoS, let's lalDan toy' je bow bIng. Let's kneel qaSpa' joH'a', maj Maker,
7 vaD ghaH ghaH maj joH'a'. maH 'oH the ghotpu vo' Daj pasture, je the Suy' Daq Daj care. DaHjaj, oh vetlh SoH would Qoy Daj ghogh!
8 yImev harden lIj tIq, as Daq Meribah, as Daq the jaj vo' Massah Daq the ngem,
9 ghorgh lIj vavpu' tempted jIH, tested jIH, je leghta' wIj vum.
10 loSmaH tIq DISmey jIH ghaHta' grieved tlhej vetlh generation, je ja'ta', 'oH ghaH a ghotpu vetlh errs Daq chaj tIq. chaH ghaj ghobe' Sovta' wIj Hemey.
11 vaj jIH swore Daq wIj QeHpu', chaH won't 'el Daq wIj leS.
96
1 bom Daq joH'a' a chu' song! bom Daq joH'a', Hoch the tera'.
2 bom Daq joH'a'! Bless Daj pong! Proclaim Daj toDtaHghach vo' jaj Daq jaj!
3 Declare Daj batlh among the tuqpu', Daj marvelous vum among Hoch the ghotpu'.
4 vaD Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised! ghaH ghaH Daq taH feared Dung Hoch Qunpu'.
5 vaD Hoch the Qunpu' vo' the ghotpu' 'oH idols, 'ach joH'a' chenmoHta' the chal.
6 quv je majesty 'oH qaSpa' ghaH. HoS je beauty 'oH Daq Daj Daq QaD.
7 Ascribe Daq joH'a', SoH qorDu'pu' vo' tuqpu', ascribe Daq joH'a' batlh je HoS.
8 Ascribe Daq joH'a' the batlh due Daq Daj pong. qem an cha'nob, je ghoS Daq Daj bo'DIjmey.
9 lalDan toy' joH'a' Daq le' array. Tremble qaSpa' ghaH, Hoch the tera'.
10 jatlh among the tuqpu', joH'a' reigns. The qo' ghaH je established. 'oH ta'laHbe' taH moved. ghaH DichDaq noH the ghotpu' tlhej equity.
11 chaw' the chal taH glad, je chaw' the tera' yItIv. chaw' the biQ'a' roar, je its fullness!
12 chaw' the yotlh je Hoch vetlh ghaH Daq 'oH exult! vaj Hoch the Sormey vo' the woods DIchDaq bom vaD Quch
13 qaSpa' joH'a'; vaD ghaH choltaH, vaD ghaH choltaH Daq noH the tera'. ghaH DichDaq noH the qo' tlhej QaQtaHghach, the ghotpu' tlhej Daj vIt.
97
1 joH'a' reigns! chaw' the tera' yItIv! chaw' the qev vo' islands taH glad!
2 Clouds je HurghtaHghach 'oH around ghaH. QaQtaHghach je ruv 'oH the foundation vo' Daj quS'a'.
3 A qul goes qaSpa' ghaH, je burns Dung Daj jaghpu' Daq Hoch retlh.
4 Daj lightning lights Dung the qo'. The tera' sees, je trembles.
5 The Hudmey melt rur wax Daq the Daq vo' joH'a', Daq the Daq vo' the joH'a' vo' the Hoch tera'.
6 The chal declare Daj QaQtaHghach. Hoch the ghotpu' ghaj leghpu' Daj batlh.
7 chaw' Hoch chaH taH shamed 'Iv toy' engraved images, 'Iv boast Daq chaj idols. lalDan toy' ghaH, Hoch SoH Qunpu'!
8 Zion Qoyta' je ghaHta' glad. The puqbe'pu' vo' Judah rejoiced, because vo' lIj judgments, joH'a'.
9 vaD SoH, joH'a', 'oH HochHom jen Dung Hoch the tera'. SoH 'oH exalted Hop Dung Hoch Qunpu'.
10 SoH 'Iv muSHa' joH'a', hate mIghtaHghach. ghaH preserves the souls vo' Daj saints. ghaH delivers chaH pa' vo' the ghop vo' the mIgh.
11 wov ghaH sown vaD the QaQtaHghach, je gladness vaD the upright Daq tIq.
12 taH glad Daq joH'a', SoH QaQtaHghach ghotpu! nob tlho' Daq Daj le' pong.
98
1 bom Daq joH'a' a chu' song, vaD ghaH ghajtaH ta'pu' marvelous Dochmey! Daj nIH ghop, je Daj le' arm, ghaj worked toDtaHghach vaD ghaH.
2 joH'a' ghajtaH chenmoHta' Sovta' Daj toDtaHghach. ghaH ghajtaH openly shown Daj QaQtaHghach Daq the leghpu' vo' the tuqpu'.
3 ghaH ghajtaH remembered Daj loving kindness je Daj faithfulness toward the tuq vo' Israel. Hoch the ends vo' the tera' ghaj leghpu' the toDtaHghach vo' maj joH'a'.
4 chenmoH a joyful noise Daq joH'a', Hoch the tera'! Burst pa' je bom vaD Quch, HIja', bom praises!
5 bom praises Daq joH'a' tlhej the harp, tlhej the harp je the ghogh vo' melody.
6 tlhej trumpets je sound vo' the ram's horn, chenmoH a joyful noise qaSpa' the joH, joH'a'.
7 chaw' the biQ'a' roar tlhej its fullness; the qo', je chaH 'Iv yIn therein.
8 chaw' the rivers clap chaj ghopmey. chaw' the Hudmey bom vaD Quch tay'.
9 chaw' chaH bom qaSpa' joH'a', vaD ghaH choltaH Daq noH the tera'. ghaH DichDaq noH the qo' tlhej QaQtaHghach, je the ghotpu' tlhej equity.
99
1 joH'a' reigns! chaw' the ghotpu' tremble. ghaH sits enthroned among the cherubim. chaw' the tera' taH moved.
2 joH'a' ghaH Dun Daq Zion. ghaH ghaH jen Dung Hoch the ghotpu'.
3 chaw' chaH naD lIj Dun je awesome pong. ghaH ghaH le'!
4 The King's HoS je muSHa'taH ruv. SoH ta' establish equity. SoH execute ruv je QaQtaHghach Daq Jacob.
5 Exalt joH'a' maj joH'a'. lalDan toy' Daq Daj footstool. ghaH ghaH le'!
6 Moses je Aaron were among Daj lalDan vumwI'pu', Samuel among chaH 'Iv ja' Daq Daj pong; chaH ja' Daq joH'a', je ghaH jangta' chaH.
7 ghaH jatlhta' Daq chaH Daq the pillar vo' cloud. chaH polta' Daj testimonies, the statute vetlh ghaH nobta' chaH.
8 SoH jangta' chaH, joH'a' maj joH'a'. SoH 'oH a joH'a' 'Iv forgave chaH, although SoH tlhapta' vengeance vaD chaj ta'mey.
9 Exalt joH'a', maj joH'a'. lalDan toy' Daq Daj le' HuD, vaD joH'a', maj joH'a', ghaH le'!
100
1 Shout vaD Quch Daq joH'a', Hoch SoH lands!
2 toy' joH'a' tlhej gladness. ghoS qaSpa' Daj Daq tlhej singing.
3 Sov vetlh joH'a', ghaH ghaH joH'a'. 'oH ghaH ghaH 'Iv ghajtaH chenmoHta' maH, je maH 'oH Daj. maH 'oH Daj ghotpu, je the Suy' vo' Daj pasture.
4 'el Daq Daj lojmItmey tlhej thanksgiving, Daq Daj bo'DIjmey tlhej naD. nob tlho' Daq ghaH, je bless Daj pong.
5 vaD joH'a' ghaH QaQ. Daj loving kindness endures reH, Daj faithfulness Daq Hoch generations.
101
1 jIH DichDaq bom vo' loving kindness je ruv. Daq SoH, joH'a', jIH DichDaq bom praises.
2 jIH DichDaq taH careful Daq live a blameless yIn. ghorgh DichDaq SoH ghoS Daq jIH? jIH DichDaq yIt within wIj tuq tlhej a blameless tIq.
3 jIH DichDaq cher ghobe' vile Doch qaSpa' wIj mInDu'. jIH hate the deeds vo' faithless loDpu'. chaH DichDaq ghobe' cling Daq jIH.
4 A perverse tIq DichDaq taH Hop vo' jIH. jIH DichDaq ghaj pagh Daq ta' tlhej mIghtaHghach.
5 jIH DichDaq silence 'Iv secretly slanders Daj jIl. jIH won't tolerate wa' 'Iv ghaH haughty je conceited.
6 wIj mInDu' DichDaq taH Daq the voqmoH vo' the puH, vetlh chaH may yIn tlhej jIH. ghaH 'Iv yIttaH Daq a perfect way, ghaH DichDaq toy' jIH.
7 ghaH 'Iv practices deceit won't yIn within wIj tuq. ghaH 'Iv speaks falsehood won't taH established qaSpa' wIj mInDu'.
8 po Sum po, jIH DichDaq Qaw' Hoch the mIgh vo' the puH; Daq pe' litHa' Hoch the workers vo' He'taHghach vo' Yahweh's veng.
102
1 Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a'! chaw' wIj SaQ ghoS Daq SoH.
2 yImev So' lIj qab vo' jIH Daq the jaj vo' wIj distress. tlhe' lIj qogh Daq jIH. jang jIH quickly Daq the jaj ghorgh jIH ja'.
3 vaD wIj jajmey consume DoH rur smoke. wIj HomDu' 'oH meQpu' as a firebrand.
4 wIj tIq ghaH blighted rur grass, je withered, vaD jIH forget Daq Sop wIj tIr Soj.
5 Sum meq vo' the ghogh vo' wIj groaning, wIj HomDu' stick Daq wIj skin.
6 jIH 'oH rur a pelican vo' the ngem. jIH ghaj moj as an owl vo' the waste Daqmey.
7 jIH watch, je ghaj moj rur a sparrow vetlh ghaH mob Daq the housetop.
8 wIj jaghpu' reproach jIH Hoch jaj. chaH 'Iv 'oH mad Daq jIH use wIj pong as a mu'qaD.
9 vaD jIH ghaj eaten ashes rur tIr Soj, je DuD wIj tlhutlh tlhej tears,
10 Because vo' lIj indignation je lIj QeHpu', vaD SoH ghaj tlhappu' jIH Dung, je thrown jIH DoH.
11 wIj jajmey 'oH rur a tIq QIb. jIH ghaj withered rur grass.
12 'ach SoH, joH'a', DichDaq abide reH; lIj renown endures Daq Hoch generations.
13 SoH DichDaq Hu' je ghaj pung Daq Zion; vaD 'oH ghaH poH Daq ghaj pity Daq Daj. HIja', the cher poH ghajtaH ghoS.
14 vaD lIj toy'wI'pu' tlhap pleasure Daq Daj naghmey, je ghaj pity Daq Daj dust.
15 vaj the tuqpu' DichDaq taHvIp the pong vo' joH'a'; Hoch the joHpu' vo' the tera' lIj batlh.
16 vaD joH'a' ghajtaH chenta' Dung Zion. ghaH ghajtaH appeared Daq Daj batlh.
17 ghaH ghajtaH responded Daq the tlhobtaHghach vo' the destitute, je ghajtaH ghobe' muSqu' chaj tlhobtaHghach.
18 vam DichDaq taH ghItlhta' vaD the generation Daq ghoS. A ghotpu nuq DichDaq taH created DichDaq naD joH'a'.
19 vaD ghaH ghajtaH nejta' bIng vo' the height vo' Daj Daq QaD. vo' chal, joH'a' leghta' the tera';
20 Daq Qoy the groans vo' the prisoner; Daq free chaH 'Iv 'oH condemned Daq Hegh;
21 vetlh loDpu' may declare the pong vo' joH'a' Daq Zion, je Daj naD Daq Jerusalem;
22 ghorgh the ghotpu' 'oH boSta' tay', the kingdoms, Daq toy' joH'a'.
23 ghaH weakened wIj HoS along the course. ghaH shortened wIj jajmey.
24 jIH ja'ta', wIj joH'a', yImev tlhap jIH DoH Daq the midst vo' wIj jajmey. lIj DISmey 'oH throughout Hoch generations.
25 vo' qan, SoH laid the foundation vo' the tera'. The chal 'oH the vum vo' lIj ghopmey.
26 chaH DichDaq perish, 'ach SoH DichDaq endure. HIja', Hoch vo' chaH DichDaq wear pa' rur a garment. SoH DichDaq change chaH rur a cloak, je chaH DichDaq taH changed.
27 'ach SoH 'oH the rap. lIj DISmey DichDaq ghaj ghobe' pItlh.
28 The puqpu' vo' lIj toy'wI'pu' DichDaq continue. chaj tIr DichDaq taH established qaSpa' SoH.
103
1 naD joH'a', wIj qa'! Hoch vetlh ghaH within jIH, naD Daj le' pong!
2 naD joH'a', wIj qa', je yImev forget Hoch Daj benefits;
3 'Iv forgives Hoch lIj yemmey; 'Iv heals Hoch lIj diseases;
4 'Iv redeems lIj yIn vo' QIH; 'Iv crowns SoH tlhej loving kindness je tender mercies;
5 'Iv satisfies lIj neH tlhej QaQ Dochmey, vaj vetlh lIj youth ghaH renewed rur the eagle's.
6 joH'a' executes QaQtaHghach vangtaH, je ruv vaD Hoch 'Iv 'oH Suvta'.
7 ghaH chenmoHta' Sovta' Daj Hemey Daq Moses, Daj deeds Daq the puqpu' vo' Israel.
8 joH'a' ghaH merciful je gracious, slow Daq QeH, je abundant Daq loving kindness.
9 ghaH DichDaq ghobe' always accuse; ghobe' DichDaq ghaH stay angry reH.
10 ghaH ghajtaH ghobe' dealt tlhej maH according Daq maj yemmey, ghobe' repaid maH vaD maj iniquities.
11 vaD as the chal 'oH jen Dung the tera', vaj Dun ghaH Daj loving kindness toward chaH 'Iv taHvIp ghaH.
12 As Hop as the pemHov 'o' ghaH vo' the pemHov 'et, vaj Hop ghajtaH ghaH removed maj transgressions vo' maH.
13 rur a vav ghajtaH compassion Daq Daj puqpu', vaj joH'a' ghajtaH compassion Daq chaH 'Iv taHvIp ghaH.
14 vaD ghaH SovtaH chay' maH 'oH chenmoHta'. ghaH remembers vetlh maH 'oH dust.
15 As vaD loD, Daj jajmey 'oH rur grass. As a flower vo' the yotlh, vaj ghaH flourishes.
16 vaD the SuS passes Dung 'oH, je 'oH ghaH ghoSta'. Its Daq remembers 'oH ghobe' latlh.
17 'ach Yahweh's loving kindness ghaH vo' everlasting Daq everlasting tlhej chaH 'Iv taHvIp ghaH, Daj QaQtaHghach Daq puqpu''s children;
18 Daq chaH 'Iv pol Daj lay', Daq chaH 'Iv qaw Daq obey Daj precepts.
19 joH'a' ghajtaH established Daj quS'a' Daq the chal. Daj kingdom rules Dung Hoch.
20 naD joH'a', SoH Duy''a'pu' vo' Daj, 'Iv 'oH HoS Daq HoS, 'Iv fulfill Daj mu', obeying the ghogh vo' Daj mu'.
21 naD joH'a', Hoch SoH armies vo' Daj, SoH toy'wI'pu' vo' Daj, 'Iv ta' Daj pleasure.
22 naD joH'a', Hoch SoH vum vo' Daj, Daq Hoch Daqmey vo' Daj dominion. naD joH'a', wIj qa'!
104
1 Bless joH'a', wIj qa'. joH'a', wIj joH'a', SoH 'oH very Dun. SoH 'oH clothed tlhej quv je majesty.
2 ghaH covers himself tlhej wov as tlhej a garment. ghaH stretches pa' the chal rur a curtain.
3 ghaH lays the beams vo' Daj chambers Daq the bIQmey. ghaH chen the clouds Daj chariot. ghaH yIttaH Daq the telDu' vo' the SuS.
4 ghaH chen Daj Duypu' { Note: joq, Duy''a'pu' } winds; Daj toy'wI'pu' flames vo' qul.
5 ghaH laid the foundations vo' the tera', vetlh 'oH should ghobe' taH moved reH.
6 SoH covered 'oH tlhej the deep as tlhej a cloak. The bIQmey Qampu' Dung the Hudmey.
7 Daq lIj rebuke chaH Haw'ta'. Daq the ghogh vo' lIj thunder chaH hurried DoH.
8 The Hudmey rose, the valleys sank bIng, Daq the Daq nuq SoH ghajta' assigned Daq chaH.
9 SoH ghaj cher a boundary vetlh chaH may ghobe' juS Dung; vetlh chaH yImev tlhe' again Daq So' the tera'.
10 ghaH sends vo' springs Daq the valleys. chaH run among the Hudmey.
11 chaH nob tlhutlh Daq Hoch animal vo' the yotlh. The wild donkeys meQbe'moH chaj thirst.
12 The birds vo' the sky nest Sum chaH. chaH bom among the branches.
13 ghaH bIQmey the Hudmey vo' Daj chambers. The tera' ghaH tebta' tlhej the baQ vo' lIj vum.
14 ghaH causes the grass Daq grow vaD the livestock, je plants vaD loD Daq cultivate, vetlh ghaH may qem vo' Soj pa' vo' the tera':
15 HIq vetlh chen glad the tIq vo' loD, Hergh Daq chenmoH Daj qab Daq shine, je tIr Soj vetlh strengthens man's tIq.
16 Yahweh's Sormey 'oH QaQ watered, the cedars vo' Lebanon, nuq ghaH ghajtaH planted;
17 nuqDaq the birds chenmoH chaj nests. The stork chen its home Daq the fir Sormey.
18 The jen Hudmey 'oH vaD the wild goats. The rocks 'oH a lulIgh vaD the nagh badgers.
19 ghaH wIv the maS vaD seasons. The pemHov SovtaH ghorgh Daq cher.
20 SoH chenmoH HurghtaHghach, je 'oH ghaH ram, Daq nuq Hoch the Ha'DIbaH vo' the forest prowl.
21 The Qup lions roar after chaj prey, je nej chaj Soj vo' joH'a'.
22 The pemHov rises, je chaH steal DoH, je lay bIng Daq chaj dens.
23 loD goes vo' Daq Daj vum, Daq Daj labor until the evening.
24 joH'a', chay' law' 'oH lIj vum! Daq valtaHghach ghaj SoH chenmoHta' chaH Hoch. The tera' ghaH teblu'ta' vo' lIj riches.
25 pa' ghaH the biQ'a', Dun je wide, Daq nuq 'oH innumerable yIntaH Dochmey, both mach je large Ha'DIbaH.
26 pa' the ships jaH, je leviathan, 'Iv SoH formed Daq play pa'.
27 Dochvammey Hoch loS vaD SoH, vetlh SoH may nob chaH chaj Soj Daq due season.
28 SoH nob Daq chaH; chaH tay'moH. SoH poSmoH lIj ghop; chaH 'oH satisfied tlhej QaQ.
29 SoH So' lIj qab: chaH 'oH troubled; SoH tlhap DoH chaj breath: chaH Hegh, je chegh Daq the dust.
30 SoH ngeH vo' lIj qa': chaH 'oH created. SoH renew the qab vo' the yav.
31 chaw' the batlh vo' joH'a' endure reH. chaw' joH'a' yItIv Daq Daj vum.
32 ghaH looks Daq the tera', je 'oH trembles. ghaH touches the Hudmey, je chaH smoke.
33 jIH DichDaq bom Daq joH'a' as tIq as jIH live. jIH DichDaq bom naD Daq wIj joH'a' while jIH ghaj vay' taH.
34 chaw' lIj meditation taH sweet Daq ghaH. jIH DichDaq yItIv Daq joH'a'.
35 chaw' yemwI'pu' taH Soppu' pa' vo' the tera'. chaw' the mIgh taH ghobe' latlh. Bless joH'a', wIj qa'. naD joH'a'!
105
1 nob tlho' Daq joH'a'! ja' Daq Daj pong! chenmoH Daj ta'mey Sovta' among the ghotpu'.
2 bom Daq ghaH, bom praises Daq ghaH! ja' vo' Hoch Daj marvelous vum.
3 batlh Daq Daj le' pong. chaw' the tIq vo' chaH 'Iv nej joH'a' yItIv.
4 nej joH'a' je Daj HoS. nej Daj qab reH latlh.
5 qaw Daj marvelous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu'; Daj wonders, je the judgments vo' Daj nuj,
6 SoH tIr vo' Abraham, Daj toy'wI', SoH puqpu' vo' Jacob, Daj wIvpu' ones.
7 ghaH ghaH joH'a', maj joH'a'. Daj judgments 'oH Daq Hoch the tera'.
8 ghaH ghajtaH remembered Daj lay' reH, the mu' nuq ghaH ra'ta' Daq a SaD generations,
9 the lay' nuq ghaH chenmoHta' tlhej Abraham, Daj oath Daq Isaac,
10 je confirmed the rap Daq Jacob vaD a statute; Daq Israel vaD an everlasting lay',
11 ja'ta', Daq SoH jIH DichDaq nob the puH vo' Canaan, the lot vo' lIj inheritance;
12 ghorgh chaH were 'ach a few loDpu' Daq mI', HIja', very few, je foreigners Daq 'oH.
13 chaH mejta' about vo' Hatlh Daq Hatlh, vo' wa' kingdom Daq another ghotpu.
14 ghaH allowed ghobe' wa' Daq ta' chaH wrong. HIja', ghaH reproved joHpu' vaD chaj sakes,
15 yImev touch wIj ngoHta' ones! ta' wIj leghwI'pu' ghobe' harm!
16 ghaH ja' vaD a famine Daq the puH. ghaH Qaw'ta' the Soj supplies.
17 ghaH ngeHta' a loD qaSpa' chaH. Joseph ghaHta' sold vaD a slave.
18 chaH bruised Daj qamDu' tlhej shackles. Daj neck ghaHta' locked Daq irons,
19 until the poH vetlh Daj mu' qaSta', je Yahweh's mu' proved ghaH true.
20 The joH ngeHta' je freed ghaH; 'ach the ruler vo' ghotpu', je chaw' ghaH jaH free.
21 ghaH chenmoHta' ghaH joH vo' Daj tuq, je ruler vo' Hoch vo' Daj possessions;
22 Daq discipline Daj joHHom Daq Daj pleasure, je Daq ghojmoH Daj quppu' valtaHghach.
23 Israel je ghoSta' Daq Egypt. Jacob sojourned Daq the puH vo' Ham.
24 ghaH increased Daj ghotpu greatly, je chenmoHta' chaH stronger than chaj jaghpu'.
25 ghaH tlhe'ta' chaj tIq Daq hate Daj ghotpu, Daq conspire Daq Daj toy'wI'pu'.
26 ghaH ngeHta' Moses, Daj toy'wI', je Aaron, 'Iv ghaH ghajta' wIvpu'.
27 chaH performed miracles among chaH, je wonders Daq the puH vo' Ham.
28 ghaH ngeHta' HurghtaHghach, je chenmoHta' 'oH dark. chaH ta'be' lotlh Daq Daj mu'mey.
29 ghaH tlhe'ta' chaj bIQmey Daq 'Iw, je HoHta' chaj fish.
30 chaj puH swarmed tlhej frogs, 'ach Daq the chambers vo' chaj joHpu'.
31 ghaH jatlhta', je swarms vo' puvtaH ghoSta', je lice Daq Hoch chaj borders.
32 ghaH nobta' chaH hail vaD rain, tlhej lightning Daq chaj puH.
33 ghaH struck chaj vines je je chaj fig Sormey, je shattered the Sormey vo' chaj Hatlh.
34 ghaH jatlhta', je the locusts ghoSta', je the grasshoppers, Hutlh mI',
35 ate Dung Hoch plant Daq chaj puH; je ate Dung the baQ vo' chaj yav.
36 ghaH struck je Hoch the firstborn Daq chaj puH, the wa'Dich fruits vo' Hoch chaj manhood.
37 ghaH qempu' chaH vo' tlhej baS chIS je SuD baS. pa' ghaHta' ghobe' wa' feeble person among Daj tuqpu'.
38 Egypt ghaHta' glad ghorgh chaH departed, vaD the taHvIp vo' chaH ghajta' fallen Daq chaH.
39 ghaH open a cloud vaD a covering, qul Daq nob wov Daq the ram.
40 chaH tlhobta', je ghaH qempu' quails, je satisfied chaH tlhej the tIr Soj vo' the sky.
41 ghaH poSmaHpu' the nagh, je bIQmey gushed pa'. chaH ran as a bIQtIQ Daq the dry Daqmey.
42 vaD ghaH remembered Daj le' mu', je Abraham, Daj toy'wI'.
43 ghaH qempu' vo' Daj ghotpu tlhej Quch, Daj wIvpu' tlhej singing.
44 ghaH nobta' chaH the lands vo' the tuqpu'. chaH tlhapta' the labor vo' the ghotpu' Daq possession,
45 vetlh chaH might pol Daj chutmey, je observe Daj laws. naD joH'a'!
106
1 naD joH'a'! nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj loving kindness endures reH.
2 'Iv ta'laH utter the HoS vangtaH vo' joH'a', joq fully declare Hoch Daj naD?
3 Quch 'oH chaH 'Iv pol ruv. Quch ghaH wa' 'Iv ta'taH nuq ghaH nIH Daq Hoch poHmey.
4 qaw jIH, joH'a', tlhej the favor vetlh SoH cha' Daq lIj ghotpu. Visit jIH tlhej lIj toDtaHghach,
5 vetlh jIH may legh the prosperity vo' lIj wIvpu', vetlh jIH may yItIv Daq the gladness vo' lIj Hatlh, vetlh jIH may batlh tlhej lIj inheritance.
6 maH ghaj yempu' tlhej maj vavpu'. maH ghaj committed He'taHghach. maH ghaj ta'pu' wickedly.
7 maj vavpu' ta'be' understand lIj wonders Daq Egypt. chaH ta'be' qaw the qev vo' lIj loving kindnesses, 'ach were lotlhqu' Daq the biQ'a', 'ach Daq the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } .
8 Nevertheless ghaH toDpu' chaH vaD Daj name's chIch, vetlh ghaH might chenmoH Daj HoS HoS Sovta'.
9 ghaH rebuked the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } je, je 'oH ghaHta' dried Dung; vaj ghaH led chaH vegh the depths, as vegh a desert.
10 ghaH toDpu' chaH vo' the ghop vo' ghaH 'Iv hated chaH, je toDta' chaH vo' the ghop vo' the jagh.
11 The bIQmey covered chaj jaghpu'. pa' ghaHta' ghobe' wa' vo' chaH poS.
12 vaj chaH believed Daj mu'mey. chaH sang Daj naD.
13 chaH soon forgot Daj vum. chaH ta'be' loS vaD Daj qeS,
14 'ach nobta' Daq Daq craving Daq the desert, je tested joH'a' Daq the wasteland.
15 ghaH nobta' chaH chaj request, 'ach ngeHta' leanness Daq chaj qa'.
16 chaH envied Moses je Daq the raQ, je Aaron, Yahweh's saint.
17 The tera' poSmaHpu' je swallowed Dung Dathan, je covered the company vo' Abiram.
18 A qul ghaHta' kindled Daq chaj company. The flame meQpu' Dung the mIgh.
19 chaH chenmoHta' a calf Daq Horeb, je worshiped a molten image.
20 Thus chaH exchanged chaj batlh vaD an image vo' a bull vetlh eats grass.
21 chaH forgot joH'a', chaj toDwI', 'Iv ghajta' ta'pu' Dun Dochmey Daq Egypt,
22 Wondrous vum Daq the puH vo' Ham, je awesome Dochmey Sum the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } .
23 vaj ghaH ja'ta' vetlh ghaH would Qaw' chaH, ghajta' Moses, Daj wIvpu', ghobe' Qampu' qaSpa' ghaH Daq the breach, Daq tlhe' DoH Daj QeHpu', vaj vetlh ghaH wouldn't Qaw' chaH.
24 HIja', chaH muSqu' the pleasant puH. chaH ta'be' Har Daj mu',
25 'ach murmured Daq chaj tents, je ta'be' 'Ij Daq Yahweh's ghogh.
26 vaj ghaH swore Daq chaH vetlh ghaH would overthrow chaH Daq the ngem,
27 vetlh ghaH would overthrow chaj tIr among the tuqpu', je scatter chaH Daq the lands.
28 chaH joined themselves je Daq Baal Peor, je ate the nobmey vo' the Heghpu'.
29 Thus chaH provoked ghaH Daq QeH tlhej chaj deeds. The rop'a' broke Daq Daq chaH.
30 vaj Phinehas Qampu' Dung, je executed yoj, vaj the rop'a' ghaHta' stopped.
31 vetlh ghaHta' credited Daq ghaH vaD QaQtaHghach, vaD Hoch generations Daq ghoS.
32 chaH angered ghaH je Daq the bIQmey vo' Meribah, vaj vetlh Moses ghaHta' troubled vaD chaj sakes;
33 because chaH were lotlhqu' Daq Daj qa', ghaH jatlhta' rashly tlhej Daj wuSDu'.
34 chaH ta'be' Qaw' the ghotpu', as joH'a' ra'ta' chaH,
35 'ach DuD themselves tlhej the tuqpu', je learned chaj vum.
36 chaH served chaj idols, nuq mojta' a tojta'ghach Daq chaH.
37 HIja', chaH sacrificed chaj puqloDpu' je chaj puqbe'pu' Daq demons.
38 chaH shed innocent 'Iw, 'ach the 'Iw vo' chaj puqloDpu' je vo' chaj puqbe'pu', 'Iv chaH sacrificed Daq the idols vo' Canaan. The puH ghaHta' polluted tlhej 'Iw.
39 Thus were chaH defiled tlhej chaj vum, je prostituted themselves Daq chaj deeds.
40 vaj joH'a' meQpu' tlhej QeH Daq Daj ghotpu. ghaH abhorred Daj inheritance.
41 ghaH nobta' chaH Daq the ghop vo' the tuqpu'. chaH 'Iv hated chaH ruled Dung chaH.
42 chaj jaghpu' je Suvta' chaH. chaH were qempu' Daq subjection bIng chaj ghop.
43 law' poHmey ghaH toDta' chaH, 'ach chaH were lotlhqu' Daq chaj qeS, je were qempu' low Daq chaj He'taHghach.
44 Nevertheless ghaH regarded chaj distress, ghorgh ghaH Qoyta' chaj SaQ.
45 ghaH remembered vaD chaH Daj lay', je repented according Daq the qev vo' Daj loving kindnesses.
46 ghaH chenmoHta' chaH je Daq taH pitied Sum Hoch chaH 'Iv qengta' chaH captive.
47 toD maH, joH'a', maj joH'a', tay'moH maH vo' among the tuqpu', Daq nob tlho' Daq lIj le' pong, Daq triumph Daq lIj naD!
48 Quch taH joH'a', the joH'a' vo' Israel, vo' everlasting 'ach Daq everlasting! chaw' Hoch the ghotpu jatlh, Amen. naD joH'a'! paq V
107
1 nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj loving kindness endures reH.
2 chaw' the toDta' Sum joH'a' jatlh vaj, 'Iv ghaH ghajtaH toDta' vo' the ghop vo' the adversary,
3 je boSta' pa' vo' the lands, vo' the pemHov 'o' je vo' the pemHov 'et, vo' the pemHov nIH je vo' the pemHov poS.
4 chaH wandered Daq the ngem Daq a desert way. chaH tu'ta' ghobe' veng Daq live Daq.
5 Hungry je thirsty, chaj qa' fainted Daq chaH.
6 vaj chaH SaQta' Daq joH'a' Daq chaj Seng, je ghaH toDta' chaH pa' vo' chaj distresses,
7 ghaH led chaH je Sum a straight way, vetlh chaH might jaH Daq a veng Daq live Daq.
8 chaw' chaH naD joH'a' vaD Daj loving kindness, vaD Daj wonderful vum Daq the puqpu' vo' loDpu'!
9 vaD ghaH satisfies the longing qa'. ghaH fills the hungry qa' tlhej QaQ.
10 'op ba'ta' Daq HurghtaHghach je Daq the QIb vo' Hegh, taH bagh Daq affliction je iron,
11 because chaH lotlhpu' Daq the mu'mey vo' joH'a', je condemned the qeS vo' the HochHom jen.
12 vaj ghaH qempu' bIng chaj tIq tlhej labor. chaH pumta' bIng, je pa' ghaHta' pagh Daq QaH.
13 vaj chaH SaQta' Daq joH'a' Daq chaj Seng, je ghaH toDpu' chaH pa' vo' chaj distresses.
14 ghaH qempu' chaH pa' vo' HurghtaHghach je the QIb vo' Hegh, je broke chaj bonds Daq sunder.
15 chaw' chaH naD joH'a' vaD Daj loving kindness, vaD Daj wonderful vum Daq the puqpu' vo' loDpu'!
16 vaD ghaH ghajtaH ghorta' the lojmItmey vo' brass, je pe' vegh bars vo' iron.
17 Fools 'oH afflicted because vo' chaj disobedience, je because vo' chaj iniquities.
18 chaj qa' abhors Hoch kinds vo' Soj. chaH draw Sum Daq the lojmItmey vo' Hegh.
19 vaj chaH SaQ Daq joH'a' Daq chaj Seng, ghaH saves chaH pa' vo' chaj distresses.
20 ghaH sends Daj mu', je heals chaH, je delivers chaH vo' chaj graves.
21 chaw' chaH naD joH'a' vaD Daj loving kindness, vaD Daj wonderful vum Daq the puqpu' vo' loDpu'!
22 chaw' chaH nob the nobmey vo' thanksgiving, je declare Daj vum tlhej singing.
23 chaH 'Iv jaH bIng Daq the biQ'a' Daq ships, 'Iv ta' business Daq Dun bIQmey;
24 Dochvammey legh Yahweh's vum, je Daj wonders Daq the deep.
25 vaD ghaH commands, je raises the stormy SuS, nuq lifts Dung its waves.
26 chaH mount Dung Daq the sky; chaH jaH bIng again Daq the depths. chaj qa' melts DoH because vo' Seng.
27 chaH reel DoH je vo', je stagger rur a drunken loD, je 'oH Daq chaj wits' pItlh.
28 vaj chaH SaQ Daq joH'a' Daq chaj Seng, je ghaH brings chaH pa' vo' chaj distress.
29 ghaH chen the storm a calm, vaj vetlh its waves 'oH vIHHa'.
30 vaj chaH 'oH glad because 'oH ghaH calm, vaj ghaH brings chaH Daq chaj neH haven.
31 chaw' chaH naD joH'a' vaD Daj loving kindness, vaD Daj wonderful vum vaD the puqpu' vo' loDpu'!
32 chaw' chaH exalt ghaH je Daq the assembly vo' the ghotpu, je naD ghaH Daq the seat vo' the quppu'.
33 ghaH turns rivers Daq a desert, bIQ springs Daq a thirsty yav,
34 je a fruitful puH Daq a salt waste, vaD the mIghtaHghach vo' chaH 'Iv yIn Daq 'oH.
35 ghaH turns a desert Daq a pool vo' bIQ, je a dry puH Daq bIQ springs.
36 pa' ghaH chen the hungry live, vetlh chaH may ghuH a veng Daq live Daq,
37 sow fields, plant vineyards, je reap the fruits vo' increase.
38 ghaH blesses chaH je, vaj vetlh chaH 'oH multiplied greatly. ghaH ta'be' allow chaj livestock Daq decrease.
39 Again, chaH 'oH diminished je bowed bIng vegh oppression, Seng, je sorrow.
40 ghaH pours contempt Daq joHHom, je causes chaH Daq wander Daq a trackless waste.
41 Yet ghaH lifts the needy pa' vo' chaj affliction, je increases chaj qorDu'pu' rur a flock.
42 The upright DichDaq legh 'oH, je taH glad. Hoch the mIgh DichDaq shut chaj mouths.
43 'Iv ghaH val DichDaq pay attention Daq Dochvammey Dochmey. chaH DichDaq qel the loving kindnesses vo' joH'a'.
108
1 wIj tIq ghaH steadfast, joH'a'. jIH DichDaq bom je jIH DichDaq chenmoH music tlhej wIj qa'.
2 Wake Dung, harp je lyre! jIH DichDaq wake Dung the dawn.
3 jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a', among the tuqpu'. jIH DichDaq bom praises Daq SoH among the ghotpu'.
4 vaD lIj loving kindness ghaH Dun Dung the chal. lIj faithfulness reaches Daq the skies.
5 taH exalted, joH'a', Dung the chal! chaw' lIj batlh taH Dung Hoch the tera'.
6 vetlh lIj parmaqqay may taH toDta', toD tlhej lIj nIH ghop, je jang maH.
7 joH'a' ghajtaH jatlhpu; vo' Daj Daq QaD: Daq triumph, jIH DichDaq divide Shechem, je juv pa' the ngech vo' Succoth.
8 Gilead ghaH mine. Manasseh ghaH mine. Ephraim je ghaH wIj helmet. Judah ghaH wIj scepter.
9 Moab ghaH wIj Seng pot. jIH DichDaq toss wIj sandal Daq Edom. jIH DichDaq shout Dung Philistia.
10 'Iv DichDaq qem jIH Daq the fortified veng? 'Iv ghajtaH led jIH Daq Edom?
11 ghajbe' SoH rejected maH, joH'a'? SoH yImev jaH vo', joH'a', tlhej maj armies.
12 nob maH QaH Daq the jagh, vaD the QaH vo' loD ghaH lI'be'.
13 vegh joH'a', maH DichDaq ta' valiantly. vaD 'oH ghaH ghaH 'Iv DichDaq yIt bIng maj jaghpu'.
109
1 joH'a' vo' wIj naD, yImev remain silent,
2 vaD chaH ghaj poSmaHpu' the nuj vo' the mIgh je the nuj vo' deceit Daq jIH. chaH ghaj jatlhpu; Daq jIH tlhej a lying tongue.
3 chaH ghaj je surrounded jIH tlhej mu'mey vo' hatred, je Suvta' Daq jIH Hutlh a cause.
4 Daq chegh vaD wIj muSHa', chaH 'oH wIj jaghpu'; 'ach jIH 'oH Daq tlhobtaHghach.
5 chaH ghaj rewarded jIH mIghtaHghach vaD QaQ, je hatred vaD wIj muSHa'.
6 cher a mIgh loD Dung ghaH. chaw' an adversary Qam Daq Daj nIH ghop.
7 ghorgh ghaH ghaH judged, chaw' ghaH ghoS vo' guilty. chaw' Daj tlhobtaHghach taH tlhe'ta' Daq yem.
8 chaw' Daj jajmey taH few. chaw' another tlhap Daj office.
9 chaw' Daj puqpu' taH vav ghajbe', je Daj be'nal a Heghbe'nal.
10 chaw' Daj puqpu' taH wandering beggars. chaw' chaH taH nejta' vo' chaj ruins.
11 chaw' the creditor seize Hoch vetlh ghaH ghajtaH. chaw' novpu' plunder the baQ vo' Daj labor.
12 chaw' pa' taH pagh Daq extend kindness Daq ghaH, ghobe' chaw' pa' taH vay' Daq ghaj pity Daq Daj vav ghajbe' puqpu'.
13 chaw' Daj posterity taH pe' litHa'. Daq the generation following chaw' chaj pong taH blotted pa'.
14 chaw' the He'taHghach vo' Daj vavpu' taH remembered Sum joH'a'. yImev chaw' the yem vo' Daj SoS taH blotted pa'.
15 chaw' chaH taH qaSpa' joH'a' continually, vetlh ghaH may pe' litHa' the memory vo' chaH vo' the tera';
16 because ghaH ta'be' qaw Daq cha' kindness, 'ach persecuted the mIpHa' je needy loD, the ghorta' Daq tIq, Daq HoH chaH.
17 HIja', ghaH loved cursing, je 'oH ghoSta' Daq ghaH. ghaH ta'be' tIv Daq blessing, je 'oH ghaHta' Hop vo' ghaH.
18 ghaH clothed himself je tlhej cursing as tlhej Daj garment. 'oH ghoSta' Daq Daj inward parts rur bIQ, rur Hergh Daq Daj HomDu'.
19 chaw' 'oH taH Daq ghaH as the Sut tlhej nuq ghaH covers himself, vaD the belt vetlh ghaH always around ghaH.
20 vam ghaH the pop vo' wIj jaghpu' vo' joH'a', vo' chaH 'Iv jatlh mIghtaHghach Daq wIj qa'.
21 'ach Da tlhej jIH, joH'a' the joH'a', vaD lIj name's chIch, because lIj loving kindness ghaH QaQ, toD jIH;
22 vaD jIH 'oH mIpHa' je needy. wIj tIq ghaH wounded within jIH.
23 jIH fade DoH rur an evening QIb. jIH 'oH shaken litHa' rur a locust.
24 wIj knees 'oH weak vegh fasting. wIj body ghaH thin je lacks ror.
25 jIH ghaj je moj a reproach Daq chaH. ghorgh chaH legh jIH, chaH shake chaj nach.
26 QaH jIH, joH'a', wIj joH'a'. toD jIH according Daq lIj loving kindness;
27 vetlh chaH may Sov vetlh vam ghaH lIj ghop; vetlh SoH, joH'a', ghaj ta'pu' 'oH.
28 chaH may mu'qaD, 'ach SoH bless. ghorgh chaH Hu', chaH DichDaq taH shamed, 'ach lIj toy'wI' DIchDaq yItIv.
29 chaw' wIj jaghpu' taH clothed tlhej dishonor. chaw' chaH So' themselves tlhej chaj ghaj tuH as tlhej a robe.
30 jIH DichDaq nob Dun tlho' Daq joH'a' tlhej wIj nuj. HIja', jIH DichDaq naD ghaH among the qev.
31 vaD ghaH DichDaq Qam Daq the nIH ghop vo' the needy, Daq toD ghaH vo' chaH 'Iv noH Daj qa'.
110
1 joH'a' jatlhtaH Daq wIj joH'a', ba' Daq wIj nIH ghop, until jIH chenmoH lIj jaghpu' lIj footstool vaD lIj qamDu'.
2 joH'a' DichDaq ngeH vo' the DevwI' naQ vo' lIj HoS pa' vo' Zion. Rule Daq the midst vo' lIj jaghpu'.
3 lIj ghotpu nob themselves willingly Daq the jaj vo' lIj HoS, Daq le' array. pa' vo' the womb vo' the po, SoH ghaj the dew vo' lIj youth.
4 joH'a' ghajtaH sworn, je DichDaq ghobe' change Daj yab: SoH 'oH a lalDan vumwI' reH Daq the order vo' Melchizedek.
5 The joH'a' ghaH Daq lIj nIH ghop. ghaH DichDaq crush joHpu' Daq the jaj vo' Daj QeHpu'.
6 ghaH DichDaq noH among the tuqpu'. ghaH DichDaq heap Dung Heghpu' bodies. ghaH DichDaq crush the ruler vo' the Hoch tera'.
7 ghaH DichDaq tlhutlh vo' the brook Daq the way; vaj ghaH DichDaq lift Dung Daj nach.
111
1 naD joH'a'! { Note: bom 111 ghaH an acrostic poem, tlhej each verse after the initial naD joH'a'! starting tlhej a letter vo' the alphabet (ordered vo' Alef Daq Tav). } jIH DichDaq nob tlho' Daq joH'a' tlhej wIj Hoch tIq, Daq the council vo' the upright, je Daq the tay' ghotpu'.
2 Yahweh's vum 'oH Dun, pondered Sum Hoch chaH 'Iv tIv Daq chaH.
3 Daj vum ghaH quv je majesty. Daj QaQtaHghach endures reH.
4 ghaH ghajtaH caused Daj wonderful vum Daq taH remembered. joH'a' ghaH gracious je merciful.
5 ghaH ghajtaH nobpu' Soj Daq chaH 'Iv taHvIp ghaH. ghaH always remembers Daj lay'.
6 ghaH ghajtaH shown Daj ghotpu the HoS vo' Daj vum, Daq giving chaH the heritage vo' the tuqpu'.
7 The vum vo' Daj ghopmey 'oH vIt je ruv. Hoch Daj precepts 'oH sure.
8 chaH 'oH established reH je ever. chaH 'oH ta'pu' Daq vIt je uprightness.
9 ghaH ghajtaH ngeHta' redemption Daq Daj ghotpu. ghaH ghajtaH ordained Daj lay' reH. Daj pong ghaH le' je awesome!
10 The taHvIp vo' joH'a' ghaH the tagh vo' valtaHghach. Hoch chaH 'Iv ta' Daj vum ghaj a QaQ yajtaHghach. Daj naD endures reH!
112
1 naD joH'a'! { Note: bom 112 ghaH an acrostic poem, tlhej each verse after the initial naD joH'a'! starting tlhej a letter vo' the alphabet (ordered vo' Alef Daq Tav). } Quch ghaH the loD 'Iv fears joH'a', 'Iv delights greatly Daq Daj ra'ta'ghach mu'mey.
2 Daj tIr DichDaq taH HoS Daq the puH. The generation vo' the upright DichDaq taH Quch.
3 Wealth je riches 'oH Daq Daj tuq. Daj QaQtaHghach endures reH.
4 wov dawns Daq the HurghtaHghach vaD the upright, gracious, merciful, je QaQtaHghach.
5 'oH ghaH QaQ tlhej the loD 'Iv deals graciously je lends. ghaH DichDaq maintain Daj cause Daq yoj.
6 vaD ghaH DichDaq never taH shaken. The QaQtaHghach DichDaq taH remembered reH.
7 ghaH DichDaq ghobe' taH vIp vo' mIghtaHghach news. Daj tIq ghaH steadfast, trusting Daq joH'a'.
8 Daj tIq ghaH established. ghaH DichDaq ghobe' taH vIp Daq the pItlh ghorgh ghaH sees Daj jaghpu'.
9 ghaH ghajtaH dispersed, ghaH ghajtaH nobpu' Daq the mIpHa'. Daj QaQtaHghach endures reH. Daj horn DichDaq taH exalted tlhej quv.
10 The mIgh DichDaq legh 'oH, je taH grieved. ghaH DIchDaq gnash tlhej Daj teeth, je melt DoH. The neH vo' the mIgh DichDaq perish.
113
1 naD joH'a'! naD, SoH toy'wI'pu' vo' joH'a', naD the pong vo' joH'a'.
2 Quch taH the pong vo' joH'a', vo' vam poH vo' je forevermore.
3 vo' the rising vo' the pemHov Daq the ghoS bIng vo' the rap, Yahweh's pong ghaH Daq taH praised.
4 joH'a' ghaH jen Dung Hoch tuqpu', Daj batlh Dung the chal.
5 'Iv ghaH rur joH'a', maj joH'a', 'Iv ghajtaH Daj seat Daq jen,
6 'Iv stoops bIng Daq legh Daq chal je Daq the tera'?
7 ghaH raises Dung the mIpHa' pa' vo' the dust. Lifts Dung the needy vo' the ash heap;
8 vetlh ghaH may cher ghaH tlhej joHHom, 'ach tlhej the joHHom vo' Daj ghotpu.
9 ghaH settles the barren be' Daq Daj home, as a joyful SoS vo' puqpu'. naD joH'a'!
114
1 ghorgh Israel mejta' vo' pa' vo' Egypt, the tuq vo' Jacob vo' a ghotpu vo' foreign language;
2 Judah mojta' Daj Daq QaD, Israel Daj dominion.
3 The biQ'a' leghta' 'oH, je Haw'ta'. The Jordan ghaHta' driven DoH.
4 The Hudmey skipped rur 'ermey, the mach hills rur 'erHommey.
5 nuq ghaHta' 'oH, SoH biQ'a', vetlh SoH Haw'ta'? SoH Jordan, vetlh SoH tlhe'ta' DoH?
6 SoH Hudmey, vetlh SoH skipped rur 'ermey; SoH mach hills, rur 'erHommey?
7 Tremble, SoH tera', Daq the Daq vo' the joH'a', Daq the Daq vo' the joH'a' vo' Jacob,
8 'Iv tlhe'ta' the nagh Daq a pool vo' bIQ, the flint Daq a spring vo' bIQmey.
115
1 ghobe' Daq maH, joH'a', ghobe' Daq maH, 'ach Daq lIj pong nob batlh, vaD lIj loving kindness, je vaD lIj truth's chIch.
2 qatlh should the tuqpu' jatlh, nuqDaq ghaH chaj joH'a', DaH?
3 'ach maj joH'a' ghaH Daq the chal. ghaH ta'taH whatever ghaH pleases.
4 chaj idols 'oH baS chIS je SuD baS, the vum vo' men's ghopmey.
5 chaH ghaj mouths, 'ach chaH yImev jatlh. chaH ghaj mInDu', 'ach chaH yImev legh.
6 chaH ghaj qoghDu', 'ach chaH yImev Qoy. chaH ghaj noses, 'ach chaH yImev smell.
7 chaH ghaj ghopmey, 'ach chaH yImev feel. chaH ghaj qamDu', 'ach chaH yImev yIt, ghobe' ta' chaH jatlh vegh chaj throat.
8 chaH 'Iv chenmoH chaH DichDaq taH rur chaH; HIja', Hoch 'Iv trusts Daq chaH.
9 Israel, voq Daq joH'a'! ghaH ghaH chaj QaH je chaj yoD.
10 tuq vo' Aaron, voq Daq joH'a'! ghaH ghaH chaj QaH je chaj yoD.
11 SoH 'Iv taHvIp joH'a', voq Daq joH'a'! ghaH ghaH chaj QaH je chaj yoD.
12 joH'a' remembers maH. ghaH DichDaq bless maH. ghaH DichDaq bless the tuq vo' Israel. ghaH DichDaq bless the tuq vo' Aaron.
13 ghaH DichDaq bless chaH 'Iv taHvIp joH'a', both mach je Dun.
14 May joH'a' increase SoH latlh je latlh, SoH je lIj puqpu'.
15 Quch 'oH SoH Sum joH'a', 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
16 The chal 'oH the chal vo' joH'a'; 'ach the tera' ghajtaH ghaH nobpu' Daq the puqpu' vo' loDpu'.
17 The Heghpu' yImev naD joH'a', ghobe' vay' 'Iv jaH bIng Daq silence;
18 'ach maH DichDaq bless joH'a', vo' vam poH vo' je forevermore. naD joH'a'!
116
1 jIH muSHa' joH'a', because ghaH listens Daq wIj ghogh, je wIj cries vaD pung.
2 Because ghaH ghajtaH tlhe'ta' Daj qogh Daq jIH, vaj jIH DichDaq ja' Daq ghaH as tIq as jIH live.
3 The cords vo' Hegh surrounded jIH, the pains vo' Sheol got a 'uch vo' jIH. jIH tu'ta' Seng je sorrow.
4 vaj jIH ja' Daq the pong vo' joH'a': joH'a', jIH beg SoH, toD wIj qa'.
5 joH'a' ghaH Gracious je QaQtaHghach. HIja', maj joH'a' ghaH merciful.
6 joH'a' preserves the simple. jIH ghaHta' qempu' low, je ghaH toDpu' jIH.
7 chegh Daq lIj leS, wIj qa', vaD joH'a' ghajtaH dealt bountifully tlhej SoH.
8 vaD SoH ghaj toDta' wIj qa' vo' Hegh, wIj mInDu' vo' tears, je wIj qamDu' vo' falling.
9 jIH DichDaq yIt qaSpa' joH'a' Daq the puH vo' the yIntaH.
10 jIH believed, vaj jIH ja'ta', jIH ghaHta' greatly afflicted.
11 jIH ja'ta' Daq wIj haste, Hoch loDpu' 'oH liars.
12 nuq DichDaq jIH nob Daq joH'a' vaD Hoch Daj benefits toward jIH?
13 jIH DichDaq tlhap the HIvje' vo' toDtaHghach, je ja' Daq the pong vo' joH'a'.
14 jIH DichDaq pay wIj vows Daq joH'a', HIja', Daq the Daq vo' Hoch Daj ghotpu.
15 Precious Daq the leghpu' vo' joH'a' ghaH the Hegh vo' Daj saints.
16 joH'a', truly jIH 'oH lIj toy'wI'. jIH 'oH lIj toy'wI', the puqloD vo' lIj handmaid. SoH ghaj freed jIH vo' wIj chains.
17 jIH DichDaq nob Daq SoH the sacrifice vo' thanksgiving, je DichDaq ja' Daq the pong vo' joH'a'.
18 jIH DichDaq pay wIj vows Daq joH'a', HIja', Daq the Daq vo' Hoch Daj ghotpu,
19 Daq the bo'DIjmey vo' Yahweh's tuq, Daq the midst vo' SoH, Jerusalem. naD joH'a'!
117
1 naD joH'a', Hoch SoH tuqpu'! Extol ghaH, Hoch SoH ghotpu'!
2 vaD Daj loving kindness ghaH Dun toward maH. Yahweh's faithfulness endures reH. naD joH'a'!
118
1 nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj loving kindness endures reH.
2 chaw' Israel DaH jatlh vetlh Daj loving kindness endures reH.
3 chaw' the tuq vo' Aaron DaH jatlh vetlh Daj loving kindness endures reH.
4 DaH chaw' chaH 'Iv taHvIp joH'a' jatlh vetlh Daj loving kindness endures reH.
5 pa' vo' wIj distress, jIH ja' Daq joH'a'. joH'a' jangta' jIH tlhej freedom.
6 joH'a' ghaH Daq wIj retlh. jIH DichDaq ghobe' taH vIp. nuq ta'laH loD ta' Daq jIH?
7 joH'a' ghaH Daq wIj retlh among chaH 'Iv QaH jIH. vaj jIH DichDaq legh Daq triumph Daq chaH 'Iv hate jIH.
8 'oH ghaH better Daq tlhap lulIgh Daq joH'a', than Daq lan confidence Daq loD.
9 'oH ghaH better Daq tlhap lulIgh Daq joH'a', than Daq lan confidence Daq joHHom.
10 Hoch the tuqpu' surrounded jIH, 'ach Daq the pong vo' joH'a', jIH pe' chaH litHa'.
11 chaH surrounded jIH, HIja', chaH surrounded jIH. Daq the pong vo' joH'a' jIH indeed pe' chaH litHa'.
12 chaH surrounded jIH rur bees. chaH 'oH quenched rur the burning thorns. Daq the pong vo' joH'a' jIH pe' chaH litHa'.
13 SoH pushed jIH DoH hard, Daq chenmoH jIH pum, 'ach joH'a' helped jIH.
14 joH'a' ghaH wIj HoS je song. ghaH ghajtaH moj wIj toDtaHghach.
15 The ghogh vo' rejoicing je toDtaHghach ghaH Daq the tents vo' the QaQtaHghach. The nIH ghop vo' joH'a' ta'taH valiantly.
16 The nIH ghop vo' joH'a' ghaH exalted! The nIH ghop vo' joH'a' ta'taH valiantly!
17 jIH DichDaq ghobe' Hegh, 'ach live, je declare Yah's vum.
18 joH'a' ghajtaH punished jIH severely, 'ach ghaH ghajtaH ghobe' nobpu' jIH Dung Daq Hegh.
19 poSmoH Daq jIH the lojmItmey vo' QaQtaHghach. jIH DichDaq 'el Daq chaH. jIH DichDaq nob tlho' Daq joH'a'.
20 vam ghaH the lojmIt vo' joH'a'; the QaQtaHghach DichDaq 'el Daq 'oH.
21 jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, vaD SoH ghaj jangta' jIH, je ghaj moj wIj toDtaHghach.
22 The nagh nuq the builders rejected ghajtaH moj the nach vo' the corner.
23 vam ghaH Yahweh's doing. 'oH ghaH marvelous Daq maj mInDu'.
24 vam ghaH the jaj vetlh joH'a' ghajtaH chenmoHta'. maH DichDaq yItIv je taH glad Daq 'oH!
25 toD maH DaH, maH beg SoH, joH'a'! joH'a', maH beg SoH, ngeH prosperity DaH.
26 Quch ghaH ghaH 'Iv choltaH Daq the pong vo' joH'a'! maH ghaj Quch SoH pa' vo' the tuq vo' joH'a'.
27 joH'a' ghaH joH'a', je ghaH ghajtaH nobpu' maH wov. Bind the sacrifice tlhej cords, 'ach Daq the horns vo' the lalDanta' Daq.
28 SoH 'oH wIj joH'a', je jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH. SoH 'oH wIj joH'a', jIH DichDaq exalt SoH.
29 Oh nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ, vaD Daj loving kindness endures reH.
119
1 Quch 'oH chaH 'Iv Hemey 'oH blameless, 'Iv yIt according Daq Yahweh's chutghachmey.
2 Quch 'oH chaH 'Iv pol Daj chutmey, 'Iv nej ghaH tlhej chaj Hoch tIq.
3 HIja', chaH ta' pagh wrong. chaH yIt Daq Daj Hemey.
4 SoH ghaj ra'ta' lIj precepts, vetlh maH should fully obey chaH.
5 Oh vetlh wIj Hemey were steadfast Daq obey lIj chutmey!
6 vaj jIH wouldn't taH disappointed, ghorgh jIH qel Hoch vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey.
7 jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH tlhej uprightness vo' tIq, ghorgh jIH ghoj lIj QaQtaHghach judgments.
8 jIH DichDaq observe lIj chutmey. yImev utterly lon jIH. BET
9 chay' ta'laH a Qup loD pol Daj way pure? Sum yIntaH according Daq lIj mu'.
10 tlhej wIj Hoch tIq, jIH ghaj nejta' SoH. yImev chaw' jIH wander vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey.
11 jIH ghaj hidden lIj mu' Daq wIj tIq, vetlh jIH might ghobe' yem Daq SoH.
12 Quch 'oH SoH, joH'a'. ghojmoH jIH lIj chutmey.
13 tlhej wIj wuSDu', jIH ghaj declared Hoch the chutmey vo' lIj nuj.
14 jIH ghaj rejoiced Daq the way vo' lIj testimonies, as 'ar as Daq Hoch riches.
15 jIH DichDaq meditate Daq lIj precepts, je qel lIj Hemey.
16 jIH DichDaq tIv jIH'egh Daq lIj chutmey. jIH DichDaq ghobe' forget lIj mu'. GIMEL
17 ta' QaQ Daq lIj toy'wI'. jIH DichDaq live je jIH DichDaq obey lIj mu'.
18 poSmoH wIj mInDu', vetlh jIH may legh wondrous Dochmey pa' vo' lIj chutghachmey.
19 jIH 'oH a stranger Daq the tera'. yImev So' lIj ra'ta'ghach mu'mey vo' jIH.
20 wIj qa' ghaH Soppu' tlhej longing vaD lIj chutmey Daq Hoch poHmey.
21 SoH ghaj rebuked the proud 'Iv 'oH cursed, 'Iv wander vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey.
22 tlhap reproach je contempt DoH vo' jIH, vaD jIH ghaj polta' lIj chutmey.
23 'a' joHHom ba' je slander jIH, lIj toy'wI' DichDaq meditate Daq lIj chutmey.
24 Indeed lIj chutmey 'oH wIj tIv, je wIj qeSwI'pu'. DALED
25 wIj qa' ghaH laid low Daq the dust. Revive jIH according Daq lIj mu'!
26 jIH declared wIj Hemey, je SoH jangta' jIH. ghojmoH jIH lIj chutmey.
27 chaw' jIH understand the teaching vo' lIj precepts! vaj jIH DichDaq meditate Daq lIj wondrous vum.
28 wIj qa' ghaH Doy' tlhej sorrow: strengthen jIH according Daq lIj mu'.
29 pol jIH vo' the way vo' deceit. Grant jIH lIj chutghachmey graciously!
30 jIH ghaj wIvpu' the way vo' vIt. jIH ghaj cher lIj chutmey qaSpa' jIH.
31 jIH cling Daq lIj chutmey, joH'a'. yImev chaw' jIH taH disappointed.
32 jIH run Daq the path vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey, vaD SoH ghaj cher wIj tIq free. HEY
33 ghojmoH jIH, joH'a', the way vo' lIj chutmey. jIH DichDaq pol chaH Daq the pItlh.
34 nob jIH yajtaHghach, je jIH DichDaq pol lIj chutghachmey. HIja', jIH DichDaq obey 'oH tlhej wIj Hoch tIq.
35 Direct jIH Daq the path vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey, vaD jIH tIv Daq chaH.
36 tlhe' wIj tIq toward lIj chutmey, ghobe' toward selfish gain.
37 tlhe' wIj mInDu' DoH vo' leghtaH Daq worthless Dochmey. Revive jIH Daq lIj Hemey.
38 Fulfill lIj promise Daq lIj toy'wI', vetlh SoH may taH feared.
39 tlhap DoH wIj disgrace vetlh jIH dread, vaD lIj chutmey 'oH QaQ.
40 yIlegh, jIH tIq vaD lIj precepts! Revive jIH Daq lIj QaQtaHghach. WAW
41 chaw' lIj loving kindness je ghoS Daq jIH, joH'a', lIj toDtaHghach, according Daq lIj mu'.
42 vaj jIH DichDaq ghaj an jang vaD ghaH 'Iv reproaches jIH, vaD jIH voq Daq lIj mu'.
43 yImev snatch the mu' vo' vIt pa' vo' wIj nuj, vaD jIH lan wIj tul Daq lIj chutmey.
44 vaj jIH DichDaq obey lIj chutghachmey continually, reH je ever.
45 jIH DichDaq yIt Daq liberty, vaD jIH ghaj nejta' lIj precepts.
46 jIH DichDaq je jatlh vo' lIj chutmey qaSpa' joHpu', je DichDaq ghobe' taH disappointed.
47 jIH DichDaq tIv jIH'egh Daq lIj ra'ta'ghach mu'mey, because jIH muSHa' chaH.
48 jIH reach pa' wIj ghopmey vaD lIj ra'ta'ghach mu'mey, nuq jIH muSHa'. jIH DichDaq meditate Daq lIj chutmey. ZAYIN
49 qaw lIj mu' Daq lIj toy'wI', because SoH nobta' jIH tul.
50 vam ghaH wIj belmoH Daq wIj affliction, vaD lIj mu' ghajtaH revived jIH.
51 The arrogant mock jIH excessively, 'ach jIH yImev swerve vo' lIj chutghachmey.
52 jIH qaw lIj chutmey vo' qan, joH'a', je ghaj comforted jIH'egh.
53 Indignation ghajtaH tlhappu' 'uch Daq jIH, because vo' the mIgh 'Iv lon lIj chutghachmey.
54 lIj chutmey ghaj taH wIj songs, Daq the tuq nuqDaq jIH live.
55 jIH ghaj remembered lIj pong, joH'a', Daq the ram, je jIH obey lIj chutghachmey.
56 vam ghaH wIj way, vetlh jIH pol lIj precepts. CHET
57 joH'a' ghaH wIj portion. jIH promised Daq obey lIj mu'mey.
58 jIH nejta' lIj favor tlhej wIj Hoch tIq. taH merciful Daq jIH according Daq lIj mu'.
59 jIH considered wIj Hemey, je tlhe'ta' wIj steps Daq lIj chutmey.
60 jIH DichDaq hurry, je ghobe' delay, Daq obey lIj ra'ta'ghach mu'mey.
61 The ropes vo' the mIgh bind jIH, 'ach jIH won't forget lIj chutghachmey.
62 Daq midnight jIH DichDaq Hu' Daq nob tlho' Daq SoH, because vo' lIj QaQtaHghach chutmey.
63 jIH 'oH a friend vo' Hoch chaH 'Iv taHvIp SoH, vo' chaH 'Iv observe lIj precepts.
64 The tera' ghaH teblu'ta' vo' lIj loving kindness, joH'a'. ghojmoH jIH lIj chutmey. TET
65 ta' QaQ Daq lIj toy'wI', according Daq lIj mu', joH'a'.
66 ghojmoH jIH QaQ yoj je Sov, vaD jIH Har Daq lIj ra'ta'ghach mu'mey.
67 qaSpa' jIH ghaHta' afflicted, jIH mejta' astray; 'ach DaH jIH observe lIj mu'.
68 SoH 'oH QaQ, je ta' QaQ. ghojmoH jIH lIj chutmey.
69 The proud ghaj smeared a nep upon jIH. tlhej wIj Hoch tIq, jIH DichDaq pol lIj precepts.
70 chaj tIq ghaH as callous as the ror, 'ach jIH tIv Daq lIj chutghachmey.
71 'oH ghaH QaQ vaD jIH vetlh jIH ghaj taH afflicted, vetlh jIH may ghoj lIj chutmey.
72 The chutghachmey vo' lIj nuj ghaH better Daq jIH than thousands vo' pieces vo' SuD baS je baS chIS. YUD
73 lIj ghopmey ghaj chenmoHta' jIH je formed jIH. nob jIH yajtaHghach, vetlh jIH may ghoj lIj ra'ta'ghach mu'mey.
74 chaH 'Iv taHvIp SoH DichDaq legh jIH je taH glad, because jIH ghaj lan wIj tul Daq lIj mu'.
75 joH'a', jIH Sov vetlh lIj judgments 'oH QaQtaHghach, vetlh Daq faithfulness SoH ghaj afflicted jIH.
76 Please chaw' lIj loving kindness taH vaD wIj belmoH, according Daq lIj mu' Daq lIj toy'wI'.
77 chaw' lIj tender mercies ghoS Daq jIH, vetlh jIH may live; vaD lIj chutghachmey ghaH wIj tIv.
78 chaw' the proud taH disappointed, vaD chaH ghaj lujqu'pu' jIH wrongfully. jIH DichDaq meditate Daq lIj precepts.
79 chaw' chaH 'Iv taHvIp SoH tlhe' Daq jIH. chaH DichDaq Sov lIj chutmey.
80 chaw' wIj tIq taH blameless toward lIj decrees, vetlh jIH may ghobe' taH disappointed. KAF
81 wIj qa' faints vaD lIj toDtaHghach. jIH tul Daq lIj mu'.
82 wIj mInDu' fail vaD lIj mu'. jIH jatlh, ghorgh DichDaq SoH belmoH jIH?
83 vaD jIH ghaj moj rur a wineskin Daq the smoke. jIH yImev forget lIj chutmey.
84 chay' law' 'oH the jajmey vo' lIj toy'wI'? ghorgh DichDaq SoH execute yoj Daq chaH 'Iv persecute jIH?
85 The proud ghaj dug pits vaD jIH, contrary Daq lIj chutghachmey.
86 Hoch vo' lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH voqmoH. chaH persecute jIH wrongfully. QaH jIH!
87 chaH ghajta' almost wiped jIH vo' the tera', 'ach jIH ta'be' lon lIj precepts.
88 Preserve wIj yIn according Daq lIj loving kindness, vaj jIH DichDaq obey the chutmey vo' lIj nuj. LAMED
89 joH'a', lIj mu' ghaH settled Daq chal reH.
90 lIj faithfulness ghaH Daq Hoch generations. SoH ghaj established the tera', je 'oH remains.
91 lIj laws remain Daq vam jaj, vaD Hoch Dochmey toy' SoH.
92 Unless lIj chutghachmey ghajta' taH wIj tIv, jIH would ghaj perished Daq wIj affliction.
93 jIH DichDaq never forget lIj precepts, vaD tlhej chaH, SoH ghaj revived jIH.
94 jIH 'oH yours. toD jIH, vaD jIH ghaj nejta' lIj precepts.
95 The mIgh ghaj waited vaD jIH, Daq Qaw' jIH. jIH DichDaq qel lIj chutmey.
96 jIH ghaj leghpu' a limit Daq Hoch perfection, 'ach lIj commands 'oH boundless. MEM
97 chay' jIH muSHa' lIj chutghachmey! 'oH ghaH wIj meditation Hoch jaj.
98 lIj ra'ta'ghach mu'mey chenmoH jIH wiser than wIj jaghpu', vaD lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH always tlhej jIH.
99 jIH ghaj latlh yajtaHghach than Hoch wIj teachers, vaD lIj testimonies 'oH wIj meditation.
100 jIH understand latlh than the aged, because jIH ghaj polta' lIj precepts.
101 jIH ghaj polta' wIj qamDu' vo' Hoch mIghtaHghach way, vetlh jIH might observe lIj mu'.
102 jIH ghaj ghobe' tlhe'ta' aside vo' lIj chutmey, vaD SoH ghaj taught jIH.
103 chay' sweet 'oH lIj promises Daq wIj taste, latlh than honey Daq wIj nuj!
104 vegh lIj precepts, jIH tlhap yajtaHghach; vaj jIH hate Hoch false way. NUN
105 lIj mu' ghaH a lamp Daq wIj qamDu', je a wov vaD wIj path.
106 jIH ghaj sworn, je ghaj confirmed 'oH, vetlh jIH DichDaq obey lIj QaQtaHghach chutmey.
107 jIH 'oH afflicted very 'ar. Revive jIH, joH'a', according Daq lIj mu'.
108 Accept, jIH beg SoH, the willing nobmey vo' wIj nuj. joH'a', ghojmoH jIH lIj chutmey.
109 wIj qa' ghaH continually Daq wIj ghop, yet jIH won't forget lIj chutghachmey.
110 The mIgh ghaj laid a tojta'ghach vaD jIH, yet jIH ghajbe' ghoSta' astray vo' lIj precepts.
111 jIH ghaj tlhappu' lIj testimonies as a heritage reH, vaD chaH 'oH the Quch vo' wIj tIq.
112 jIH ghaj cher wIj tIq Daq perform lIj chutmey reH, 'ach Daq the pItlh. SAMEKH
113 jIH hate double-minded loDpu', 'ach jIH muSHa' lIj chutghachmey.
114 SoH 'oH wIj hiding Daq je wIj yoD. jIH tul Daq lIj mu'.
115 mej vo' jIH, SoH evildoers, vetlh jIH may pol the ra'ta'ghach mu'mey vo' wIj joH'a'.
116 Uphold jIH according Daq lIj mu', vetlh jIH may live. chaw' jIH ghobe' taH tuH vo' wIj tul.
117 'uch jIH Dung, je jIH DichDaq taH safe, je DichDaq ghaj respect vaD lIj chutmey continually.
118 SoH reject Hoch chaH 'Iv stray vo' lIj chutmey, vaD chaj deceit ghaH Daq lI'be'.
119 SoH lan DoH Hoch the mIgh vo' the tera' rur Dochmey lI'be'. vaj jIH muSHa' lIj testimonies.
120 wIj ghab trembles vaD taHvIp vo' SoH. jIH 'oH vIp vo' lIj judgments. AYIN
121 jIH ghaj ta'pu' nuq ghaH just je QaQtaHghach. yImev mej jIH Daq wIj oppressors.
122 Ensure lIj servant's QaQ- taH. yImev chaw' the proud oppress jIH.
123 wIj mInDu' fail leghtaH vaD lIj toDtaHghach, vaD lIj QaQtaHghach mu'.
124 Da tlhej lIj toy'wI' according Daq lIj loving kindness. ghojmoH jIH lIj chutmey.
125 jIH 'oH lIj toy'wI'. nob jIH yajtaHghach, vetlh jIH may Sov lIj testimonies.
126 'oH ghaH poH Daq vang, joH'a', vaD chaH ghor lIj chutghachmey.
127 vaj jIH muSHa' lIj ra'ta'ghach mu'mey latlh than SuD baS, HIja', latlh than pure SuD baS.
128 vaj jIH qel Hoch vo' lIj precepts Daq taH nIH. jIH hate Hoch false way. PEY
129 lIj testimonies 'oH wonderful, vaj wIj qa' keeps chaH.
130 The entrance vo' lIj mu'mey nob wov. 'oH nob yajtaHghach Daq the simple.
131 jIH poSmaHpu' wIj nuj wide je panted, vaD jIH longed vaD lIj ra'ta'ghach mu'mey.
132 tlhe' Daq jIH, je ghaj pung Daq jIH, as SoH always ta' Daq chaH 'Iv muSHa' lIj pong.
133 Establish wIj footsteps Daq lIj mu'. yImev chaw' vay' He'taHghach ghaj dominion Dung jIH.
134 Redeem jIH vo' the oppression vo' loD, vaj jIH DichDaq observe lIj precepts.
135 chenmoH lIj qab shine Daq lIj toy'wI'. ghojmoH jIH lIj chutmey.
136 Streams vo' tears run bIng wIj mInDu', because chaH yImev observe lIj chutghachmey. TZADI
137 SoH 'oH QaQtaHghach, joH'a'. lIj judgments 'oH upright.
138 SoH ghaj ra'ta' lIj chutmey Daq QaQtaHghach. chaH 'oH fully trustworthy.
139 wIj zeal wears jIH pa', because wIj jaghpu' ignore lIj mu'mey.
140 lIj promises ghaj taH thoroughly tested, je lIj toy'wI' muSHa'taH chaH.
141 jIH 'oH mach je muSqu'. jIH yImev forget lIj precepts.
142 lIj QaQtaHghach ghaH an everlasting QaQtaHghach. lIj chutghachmey ghaH vIt.
143 Seng je anguish ghaj tlhappu' 'uch vo' jIH. lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH wIj tIv.
144 lIj testimonies 'oH QaQtaHghach reH. nob jIH yajtaHghach, vetlh jIH may live. KUF
145 jIH ghaj ja' tlhej wIj Hoch tIq. jang jIH, joH'a'! jIH DichDaq pol lIj chutmey.
146 jIH ghaj ja' Daq SoH. toD jIH! jIH DichDaq obey lIj chutmey.
147 jIH Hu' qaSpa' dawn je SaQ vaD QaH. jIH lan wIj tul Daq lIj mu'mey.
148 wIj mInDu' stay poSmoH vegh the ram watches, vetlh jIH might meditate Daq lIj mu'.
149 Qoy wIj ghogh according Daq lIj loving kindness. Revive jIH, joH'a', according Daq lIj chutmey.
150 chaH draw Sum 'Iv tlha' after mIghtaHghach. chaH 'oH Hop vo' lIj chutghachmey.
151 SoH 'oH Sum, joH'a'. Hoch lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH vIt.
152 vo' qan jIH ghaj Sovta' vo' lIj testimonies, vetlh SoH ghaj founded chaH reH. RESH
153 qel wIj affliction, je toD jIH, vaD jIH yImev forget lIj chutghachmey.
154 tlhob wIj cause, je redeem jIH! Revive jIH according Daq lIj promise.
155 toDtaHghach ghaH Hop vo' the mIgh, vaD chaH yImev nej lIj chutmey.
156 Dun 'oH lIj tender mercies, joH'a'. Revive jIH according Daq lIj chutmey.
157 law' 'oH wIj persecutors je wIj jaghpu'. jIH ghajbe' swerved vo' lIj testimonies.
158 jIH legh Daq the faithless tlhej loathing, because chaH yImev observe lIj mu'.
159 qel chay' jIH muSHa' lIj precepts. Revive jIH, joH'a', according Daq lIj loving kindness.
160 Hoch vo' lIj mu'mey 'oH vIt. Hoch wa' vo' lIj QaQtaHghach chutmey endures reH. yem je SHIN
161 joHHom ghaj persecuted jIH Hutlh a cause, 'ach wIj tIq stands Daq awe vo' lIj mu'mey.
162 jIH yItIv Daq lIj mu', as wa' 'Iv finds Dun non.
163 jIH hate je abhor falsehood. jIH muSHa' lIj chutghachmey.
164 Soch poHmey a jaj, jIH naD SoH, because vo' lIj QaQtaHghach chutmey.
165 chaH 'Iv muSHa' lIj chutghachmey ghaj Dun roj. pagh causes chaH Daq stumble.
166 jIH ghaj hoped vaD lIj toDtaHghach, joH'a'. jIH ghaj ta'pu' lIj ra'ta'ghach mu'mey.
167 wIj qa' ghajtaH observed lIj testimonies. jIH muSHa' chaH exceedingly.
168 jIH ghaj obeyed lIj precepts je lIj testimonies, vaD Hoch wIj Hemey 'oH qaSpa' SoH. TAV
169 chaw' wIj SaQ ghoS qaSpa' SoH, joH'a'. nob jIH yajtaHghach according Daq lIj mu'.
170 chaw' wIj supplication ghoS qaSpa' SoH. toD jIH according Daq lIj mu'.
171 chaw' wIj wuSDu' utter naD, vaD SoH ghojmoH jIH lIj chutmey.
172 chaw' wIj tongue bom vo' lIj mu', vaD Hoch lIj ra'ta'ghach mu'mey 'oH QaQtaHghach.
173 chaw' lIj ghop taH ready Daq QaH jIH, vaD jIH ghaj wIvpu' lIj precepts.
174 jIH ghaj longed vaD lIj toDtaHghach, joH'a'. lIj chutghachmey ghaH wIj tIv.
175 chaw' wIj qa' live, vetlh jIH may naD SoH. chaw' lIj chutmey QaH jIH.
176 jIH ghaj ghoSta' astray rur a lost Suy'. nej lIj toy'wI', vaD jIH yImev forget lIj ra'ta'ghach mu'mey.
120
1 Daq wIj distress, jIH SaQta' Daq joH'a'. ghaH jangta' jIH.
2 toD wIj qa', joH'a', vo' lying wuSDu', vo' a deceitful tongue.
3 nuq DichDaq taH nobpu' Daq SoH, je nuq DichDaq taH ta'pu' latlh Daq SoH, SoH deceitful tongue?
4 Sharp arrows vo' the HoS, tlhej coals vo' juniper.
5 Woe ghaH jIH, vetlh jIH live Daq Meshech, vetlh jIH yIn among the tents vo' Kedar!
6 wIj qa' ghajtaH ghajta' Daj dwelling too tIq tlhej ghaH 'Iv muS roj.
7 jIH 'oH vaD roj, 'ach ghorgh jIH jatlh, chaH 'oH vaD veS.
121
1 jIH DichDaq lift Dung wIj mInDu' Daq the hills. nuqDaq ta'taH wIj QaH ghoS vo'?
2 wIj QaH choltaH vo' joH'a', 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
3 ghaH DichDaq ghobe' allow lIj qam Daq taH moved. ghaH 'Iv keeps SoH DichDaq ghobe' slumber.
4 yIlegh, ghaH 'Iv keeps Israel DichDaq ghobe' slumber ghobe' sleep.
5 joH'a' ghaH lIj keeper. joH'a' ghaH lIj shade Daq lIj nIH ghop.
6 The pemHov DichDaq ghobe' harm SoH Sum jaj, ghobe' the maS Sum ram.
7 joH'a' DichDaq pol SoH vo' Hoch mIghtaHghach. ghaH DichDaq pol lIj qa'.
8 joH'a' DichDaq pol lIj ghoS pa' je lIj choltaH Daq, vo' vam poH vo', je forevermore.
122
1 jIH ghaHta' glad ghorgh chaH ja'ta' Daq jIH, Let's jaH Daq Yahweh's tuq!
2 maj qamDu' 'oH standing within lIj lojmItmey, Jerusalem;
3 Jerusalem, vetlh ghaH chenta' as a veng vetlh ghaH compact tay';
4 nuqDaq the tuqpu' jaH Dung, 'ach Yah's tuqpu', according Daq an ordinance vaD Israel, Daq nob tlho' Daq the pong vo' joH'a'.
5 vaD pa' 'oH cher thrones vaD yoj, the thrones vo' David's tuq.
6 tlhob vaD the roj vo' Jerusalem. chaH 'Iv muSHa' SoH DichDaq prosper.
7 roj taH within lIj walls, je prosperity within lIj palaces.
8 vaD wIj brothers' je companions' sakes, jIH DichDaq DaH jatlh, roj taH within SoH.
9 vaD the chIch vo' the tuq vo' joH'a' maj joH'a', jIH DichDaq nej lIj QaQ.
123
1 Daq SoH jIH ta' lift Dung wIj mInDu', SoH 'Iv ba' Daq the chal.
2 yIlegh, as the mInDu' vo' toy'wI'pu' legh Daq the ghop vo' chaj pIn, as the mInDu' vo' a maid Daq the ghop vo' Daj mistress; vaj maj mInDu' legh Daq joH'a', maj joH'a', until ghaH ghajtaH pung Daq maH.
3 ghaj pung Daq maH, joH'a', ghaj pung Daq maH, vaD maH ghaj endured 'ar contempt.
4 maj qa' ghaH exceedingly tebta' tlhej the scoffing vo' chaH 'Iv 'oH Daq chIl, tlhej the contempt vo' the proud.
124
1 chugh 'oH ghajta' ghobe' taH joH'a' 'Iv ghaHta' Daq maj retlh, chaw' Israel DaH jatlh,
2 chugh 'oH ghajta' ghobe' taH joH'a' 'Iv ghaHta' Daq maj retlh, ghorgh loDpu' rose Dung Daq maH;
3 vaj chaH would ghaj swallowed maH Dung yIn, ghorgh chaj QeHpu' ghaHta' kindled Daq maH;
4 vaj the bIQmey would ghaj overwhelmed maH, the stream would ghaj ghoSta' Dung maj qa';
5 vaj the proud bIQmey would ghaj ghoSta' Dung maj qa'.
6 Quch taH joH'a', 'Iv ghajtaH ghobe' nobpu' maH as a prey Daq chaj teeth.
7 maj qa' ghajtaH escaped rur a toQ pa' vo' the fowler's tojta'ghach. The tojta'ghach ghaH ghorta', je maH ghaj escaped.
8 maj QaH ghaH Daq the pong vo' joH'a', 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
125
1 chaH 'Iv voq Daq joH'a' 'oH as Mount Zion, nuq ta'laHbe' taH moved, 'ach remains reH.
2 As the Hudmey surround Jerusalem, vaj joH'a' surrounds Daj ghotpu vo' vam poH vo' je forevermore.
3 vaD the scepter vo' mIghtaHghach won't remain Dung the allotment vo' the QaQtaHghach; vaj vetlh the QaQtaHghach won't use chaj ghopmey Daq ta' mIghtaHghach.
4 ta' QaQ, joH'a', Daq chaH 'Iv 'oH QaQ, Daq chaH 'Iv 'oH upright Daq chaj tIQDu'.
5 'ach as vaD chaH 'Iv tlhe' aside Daq chaj crooked Hemey, joH'a' DichDaq Dev chaH DoH tlhej the workers vo' He'taHghach. roj taH Daq Israel.
126
1 ghorgh joH'a' qempu' DoH chaH 'Iv cheghta' Daq Zion, maH were rur chaH 'Iv dream.
2 vaj maj nuj ghaHta' tebta' tlhej laughter, je maj tongue tlhej singing. vaj chaH ja'ta' among the tuqpu', joH'a' ghajtaH ta'pu' Dun Dochmey vaD chaH.
3 joH'a' ghajtaH ta'pu' Dun Dochmey vaD maH, je maH 'oH glad.
4 nobHa' maj fortunes again, joH'a', rur the streams Daq the Negev.
5 chaH 'Iv sow Daq tears DichDaq reap Daq Quch.
6 ghaH 'Iv goes pa' weeping, carrying tIr vaD sowing, DichDaq certainly ghoS again tlhej Quch, carrying Daj sheaves.
127
1 Unless joH'a' builds the tuq, chaH labor Daq lI'be' 'Iv chen 'oH. Unless joH'a' watches Dung the veng, the watchman guards 'oH Daq lI'be'.
2 'oH ghaH lI'be' vaD SoH Daq Hu' Dung early, Daq stay Dung late, eating the tIr Soj vo' toil; vaD ghaH nob sleep Daq Daj loved ones.
3 yIlegh, puqpu' 'oH a heritage vo' joH'a'. The baQ vo' the womb ghaH Daj pop.
4 As arrows Daq the ghop vo' a HoS loD, vaj 'oH the puqpu' vo' youth.
5 Quch ghaH the loD 'Iv ghajtaH Daj quiver teblu'ta' vo' chaH. chaH won't taH disappointed ghorgh chaH jatlh tlhej chaj jaghpu' Daq the lojmIt.
128
1 Quch ghaH Hoch 'Iv fears joH'a', 'Iv yIttaH Daq Daj Hemey.
2 vaD SoH DichDaq Sop the labor vo' lIj ghopmey. SoH DichDaq taH Quch, je 'oH DichDaq taH QaQ tlhej SoH.
3 lIj taH'nal DichDaq be as a fruitful vine, Daq the innermost parts vo' lIj tuq; lIj puqpu' rur olive plants, around lIj SopDaq.
4 yIlegh, thus ghaH the loD Quch 'Iv fears joH'a'.
5 May joH'a' bless SoH pa' vo' Zion, je may SoH legh the QaQ vo' Jerusalem Hoch the jajmey vo' lIj yIn.
6 HIja', may SoH legh lIj puqpu''s children. roj taH upon Israel.
129
1 law' poHmey chaH ghaj afflicted jIH vo' wIj youth Dung. chaw' Israel DaH jatlh,
2 law' poHmey chaH ghaj afflicted jIH vo' wIj youth Dung, yet chaH ghaj ghobe' prevailed Daq jIH.
3 The plowers plowed Daq wIj DoH. chaH chenmoHta' chaj furrows tIq.
4 joH'a' ghaH QaQtaHghach. ghaH ghajtaH pe' apart the cords vo' the mIgh.
5 chaw' chaH taH disappointed je tlhe'ta' DoH, Hoch chaH 'Iv hate Zion.
6 chaw' chaH taH as the grass Daq the housetops, nuq withers qaSpa' 'oH grows Dung;
7 tlhej nuq the reaper ta'be' fill Daj ghop, ghobe' ghaH 'Iv binds sheaves, Daj bosom.
8 ghobe' ta' chaH 'Iv jaH Sum jatlh, The blessing vo' joH'a' taH Daq SoH. maH bless SoH Daq the pong vo' joH'a'.
130
1 pa' vo' the depths jIH ghaj SaQta' Daq SoH, joH'a'.
2 joH'a', Qoy wIj ghogh. chaw' lIj qoghDu' taH attentive Daq the ghogh vo' wIj petitions.
3 chugh SoH, joH'a', polta' a record vo' yemmey, joH'a', 'Iv laH Qam?
4 'ach pa' ghaH forgiveness tlhej SoH, vaj SoH 'oH feared.
5 jIH loS vaD joH'a'. wIj qa' waits. jIH tul Daq Daj mu'.
6 wIj qa' longs vaD the joH'a' latlh than watchmen tIq vaD the po; latlh than watchmen vaD the po.
7 Israel, tul Daq joH'a', vaD tlhej joH'a' pa' ghaH loving kindness. tlhej ghaH ghaH abundant redemption.
8 ghaH DichDaq redeem Israel vo' Hoch chaj yemmey.
131
1 joH'a', wIj tIq 'oHbe' haughty, ghobe' wIj mInDu' lofty; ghobe' ta' jIH concern jIH'egh tlhej Dun matters, joq Dochmey too wonderful vaD jIH.
2 DIch jIH ghaj stilled je quieted wIj qa', rur a weaned puq tlhej Daj SoS, rur a weaned puq ghaH wIj qa' within jIH.
3 Israel, tul Daq joH'a', vo' vam poH vo' je forevermore.
132
1 joH'a', qaw DavID je Hoch Daj affliction,
2 chay' ghaH swore Daq joH'a', je vowed Daq the HoS wa' vo' Jacob:
3 DIch jIH DichDaq ghobe' ghoS Daq the structure vo' wIj tuq, ghobe' jaH Dung Daq wIj bed;
4 jIH DichDaq ghobe' nob sleep Daq wIj mInDu', joq slumber Daq wIj eyelids;
5 until jIH tu' pa' a Daq vaD joH'a', a dwelling vaD the HoS wa' vo' Jacob.
6 yIlegh, maH Qoyta' vo' 'oH Daq Ephrathah. maH tu'ta' 'oH Daq the yotlh vo' Jaar:
7 maH DichDaq jaH Daq Daj dwelling Daq. maH DichDaq lalDan toy' Daq Daj footstool.
8 Hu', joH'a', Daq lIj resting Daq; SoH, je the Duj vo' lIj HoS.
9 chaw' lIj lalDan vumwI' taH clothed tlhej QaQtaHghach. chaw' lIj saints shout vaD Quch!
10 vaD lIj toy'wI' David's chIch, yImev tlhe' DoH the qab vo' lIj ngoHta' wa'.
11 joH'a' ghajtaH sworn Daq DavID Daq vIt. ghaH DichDaq ghobe' tlhe' vo' 'oH: jIH DichDaq cher the baQ vo' lIj body Daq lIj quS'a'.
12 chugh lIj puqpu' DichDaq pol wIj lay', wIj testimony vetlh jIH DichDaq ghojmoH chaH, chaj puqpu' je DichDaq ba' Daq lIj quS'a' forevermore.
13 vaD joH'a' ghajtaH wIvpu' Zion. ghaH ghajtaH neH 'oH vaD Daj juH.
14 vam ghaH wIj resting Daq reH. naDev jIH DichDaq live, vaD jIH ghaj neH 'oH.
15 jIH DichDaq abundantly bless Daj provision. jIH DichDaq yonmoH Daj mIpHa' tlhej tIr Soj.
16 Daj lalDan vumwI'pu' jIH DichDaq je clothe tlhej toDtaHghach. Daj saints DichDaq shout QoymoHlaHbogh vaD Quch.
17 pa' jIH DichDaq chenmoH the horn vo' DavID Daq bud. jIH ghaj ordained a lamp vaD wIj ngoHta'.
18 jIH DichDaq clothe Daj jaghpu' tlhej tuH, 'ach Daq himself, Daj crown DichDaq taH resplendent.
133
1 legh chay' QaQ je chay' pleasant 'oH ghaH vaD loDnI'pu' Daq live tay' Daq unity!
2 'oH ghaH rur the precious Hergh Daq the nach, vetlh ran bIng Daq the beard, 'ach Aaron's beard; vetlh ghoSta' bIng Daq the edge vo' Daj robes;
3 rur the dew vo' Hermon, vetlh choltaH bIng Daq the hills vo' Zion: vaD pa' joH'a' nob the blessing, 'ach yIn forevermore.
134
1 legh! naD joH'a', Hoch SoH toy'wI'pu' vo' joH'a', 'Iv Qam Sum ram Daq Yahweh's tuq!
2 Lift Dung lIj ghopmey Daq the Daq QaD. naD joH'a'!
3 May joH'a' bless SoH vo' Zion; 'ach ghaH 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
135
1 naD joH'a'! naD the pong vo' joH'a'! naD ghaH, SoH toy'wI'pu' vo' joH'a',
2 SoH 'Iv Qam Daq the tuq vo' joH'a', Daq the bo'DIjmey vo' maj God's tuq.
3 naD joH'a', vaD joH'a' ghaH QaQ. bom praises Daq Daj pong, vaD vetlh ghaH pleasant.
4 vaD joH'a' ghajtaH wIvpu' Jacob vaD himself; Israel vaD Daj ghaj possession.
5 vaD jIH Sov vetlh joH'a' ghaH Dun, vetlh maj joH'a' ghaH Dung Hoch Qunpu'.
6 Whatever joH'a' pleased, vetlh ghaH ghajtaH ta'pu', Daq chal je Daq tera', Daq the seas je Daq Hoch deeps;
7 'Iv causes the clouds Daq Hu' vo' the ends vo' the tera'; 'Iv chen lightnings tlhej the rain; 'Iv brings vo' the SuS pa' vo' Daj treasuries;
8 'Iv struck the firstborn vo' Egypt, both vo' loD je animal;
9 'Iv ngeHta' signs je wonders Daq the midst vo' SoH, Egypt, Daq Pharaoh, je Daq Hoch Daj toy'wI'pu';
10 'Iv struck law' tuqpu', je HoHta' HoS joHpu',
11 Sihon joH vo' the Amorites, Og joH vo' Bashan, je Hoch the kingdoms vo' Canaan,
12 je nobta' chaj puH vaD a heritage, a heritage Daq Israel, Daj ghotpu.
13 lIj pong, joH'a', endures reH; lIj renown, joH'a', throughout Hoch generations.
14 vaD joH'a' DichDaq noH Daj ghotpu, je ghaj compassion Daq Daj toy'wI'pu'.
15 The idols vo' the tuqpu' 'oH baS chIS je SuD baS, the vum vo' men's ghopmey.
16 chaH ghaj mouths, 'ach chaH ta'laHbe' jatlh. chaH ghaj mInDu', 'ach chaH ta'laHbe' legh.
17 chaH ghaj qoghDu', 'ach chaH ta'laHbe' Qoy; ghobe' ghaH pa' vay' breath Daq chaj mouths.
18 chaH 'Iv chenmoH chaH DichDaq taH rur chaH; HIja', Hoch 'Iv trusts Daq chaH.
19 tuq vo' Israel, naD joH'a'! tuq vo' Aaron, naD joH'a'!
20 tuq vo' Levi, naD joH'a'! SoH 'Iv taHvIp joH'a', naD joH'a'!
21 Quch taH joH'a' vo' Zion, 'Iv yIntaH Daq Jerusalem. naD joH'a'!
136
1 nob tlho' Daq joH'a', vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj loving kindness endures reH.
2 nob tlho' Daq the joH'a' vo' Qunpu'; vaD Daj loving kindness endures reH.
3 nob tlho' Daq the joH'a' vo' lords; vaD Daj loving kindness endures reH:
4 Daq ghaH 'Iv mob ta'taH Dun wonders; vaD Daj loving kindness endures reH:
5 Daq ghaH 'Iv Sum yajtaHghach chenmoHta' the chal; vaD Daj loving kindness endures reH:
6 Daq ghaH 'Iv open pa' the tera' Dung the bIQmey; vaD Daj loving kindness endures reH:
7 Daq ghaH 'Iv chenmoHta' the Dun lights; vaD Daj loving kindness endures reH:
8 The pemHov Daq rule Sum jaj; vaD Daj loving kindness endures reH;
9 The maS je stars Daq rule Sum ram; vaD Daj loving kindness endures reH:
10 Daq ghaH 'Iv struck bIng the Egyptian firstborn; vaD Daj loving kindness endures reH;
11 je qempu' pa' Israel vo' among chaH; vaD Daj loving kindness endures reH;
12 tlhej a HoS ghop, je tlhej an outstretched arm; vaD Daj loving kindness endures reH:
13 Daq ghaH 'Iv divided the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } apart; vaD Daj loving kindness endures reH;
14 je chenmoHta' Israel Daq juS vegh its midst; vaD Daj loving kindness endures reH;
15 'ach overthrew Pharaoh je Daj army Daq the Doq biQ'a' { Note: joq, biQ'a' vo' Reeds } ; vaD Daj loving kindness endures reH:
16 Daq ghaH 'Iv led Daj ghotpu vegh the ngem; vaD Daj loving kindness endures reH:
17 Daq ghaH 'Iv struck Dun joHpu'; vaD Daj loving kindness endures reH;
18 je HoHta' HoS joHpu'; vaD Daj loving kindness endures reH:
19 Sihon joH vo' the Amorites; vaD Daj loving kindness endures reH;
20 Og joH vo' Bashan; vaD Daj loving kindness endures reH;
21 je nobta' chaj puH as an inheritance; vaD Daj loving kindness endures reH;
22 'ach a heritage Daq Israel Daj toy'wI'; vaD Daj loving kindness endures reH:
23 'Iv remembered maH Daq maj low estate; vaD Daj loving kindness endures reH;
24 je ghajtaH toDta' maH vo' maj jaghpu'; vaD Daj loving kindness endures reH:
25 'Iv nob Soj Daq Hoch creature; vaD Daj loving kindness endures reH.
26 Oh nob tlho' Daq the joH'a' vo' chal; vaD Daj loving kindness endures reH.
137
1 Sum the rivers vo' Babylon, pa' maH ba'ta' bIng. HIja', maH wept, ghorgh maH remembered Zion.
2 Daq the willows Daq its midst, maH hung Dung maj harps.
3 vaD pa', chaH 'Iv led maH captive tlhobta' maH vaD songs. chaH 'Iv tormented maH demanded songs vo' Quch: bom maH wa' vo' the songs vo' Zion!
4 chay' ta'laH maH bom Yahweh's song Daq a foreign puH?
5 chugh jIH forget SoH, Jerusalem, chaw' wIj nIH ghop forget its skill.
6 chaw' wIj tongue stick Daq the roof vo' wIj nuj chugh jIH yImev qaw SoH; chugh jIH yImev prefer Jerusalem Dung wIj pIn Quch.
7 qaw, joH'a', Daq the puqpu' vo' Edom, the jaj vo' Jerusalem; 'Iv ja'ta', Raze 'oH! Raze 'oH 'ach Daq its foundation!
8 puqbe' vo' Babylon, doomed Daq QIH, ghaH DichDaq taH Quch 'Iv popmey SoH, as SoH ghaj served maH.
9 Quch DIchDaq ghaH taH, 'Iv takes je dashes lIj mach ones Daq the nagh.
138
1 jIH DichDaq nob SoH tlho' tlhej wIj Hoch tIq. qaSpa' the Qunpu' { Note: The mu' elohim, used naDev, usually means joH'a', 'ach ta'laH je mean Qunpu', joHHom, joq Duy''a'pu'. } , jIH DichDaq bom praises Daq SoH.
2 jIH DichDaq bow bIng toward lIj le' lalDan qach, je nob tlho' Daq lIj pong vaD lIj loving kindness je vaD lIj vIt; vaD SoH ghaj exalted lIj pong je lIj mu' Dung Hoch.
3 Daq the jaj vetlh jIH ja', SoH jangta' jIH. SoH encouraged jIH tlhej HoS Daq wIj qa'.
4 Hoch the joHpu' vo' the tera' DichDaq nob SoH tlho', joH'a', vaD chaH ghaj Qoyta' the mu'mey vo' lIj nuj.
5 HIja', chaH DichDaq bom vo' the Hemey vo' joH'a'; vaD Dun ghaH Yahweh's batlh.
6 vaD 'a' joH'a' ghaH jen, yet ghaH looks after the lowly; 'ach the proud, ghaH SovtaH vo' afar.
7 'a' jIH yIt Daq the midst vo' Seng, SoH DichDaq revive jIH. SoH DichDaq stretch vo' lIj ghop Daq the QeHpu' vo' wIj jaghpu'. lIj nIH ghop DichDaq toD jIH.
8 joH'a' DichDaq fulfill vetlh nuq concerns jIH; lIj loving kindness, joH'a', endures reH. yImev lon the vum vo' lIj ghaj ghopmey.
139
1 joH'a', SoH ghaj searched jIH, je SoH Sov jIH.
2 SoH Sov wIj sitting bIng je wIj rising Dung. SoH perceive wIj thoughts vo' afar.
3 SoH search pa' wIj path je wIj lying bIng, je 'oH acquainted tlhej Hoch wIj Hemey.
4 vaD pa' ghaH ghobe' a mu' Daq wIj tongue, 'ach, yIlegh, joH'a', SoH Sov 'oH altogether.
5 SoH hem jIH Daq behind je qaSpa'. SoH laid lIj ghop Daq jIH.
6 vam Sov ghaH beyond jIH. It's lofty. jIH ta'laHbe' attain 'oH.
7 nuqDaq laH jIH jaH vo' lIj qa'? joq nuqDaq laH jIH Haw' vo' lIj Daq?
8 chugh jIH ascend Dung Daq chal, SoH 'oH pa'. chugh jIH chenmoH wIj bed Daq Sheol, yIlegh, SoH 'oH pa'!
9 chugh jIH tlhap the telDu' vo' the dawn, je settle Daq the uttermost parts vo' the biQ'a';
10 'ach pa' lIj ghop DichDaq Dev jIH, je lIj nIH ghop DichDaq 'uch jIH.
11 chugh jIH jatlh, DIch the HurghtaHghach DichDaq overwhelm jIH; the wov around jIH DichDaq taH ram;
12 'ach the HurghtaHghach ta'be' So' vo' SoH, 'ach the ram shines as the jaj. The HurghtaHghach ghaH rur wov Daq SoH.
13 vaD SoH formed wIj inmost taH. SoH knit jIH tay' Daq wIj mother's womb.
14 jIH DichDaq nob tlho' Daq SoH, vaD jIH 'oH fearfully je wonderfully chenmoHta'. lIj vum 'oH wonderful. wIj qa' SovtaH vetlh very QaQ.
15 wIj frame wasn't hidden vo' SoH, ghorgh jIH ghaHta' chenmoHta' Daq pegh, woven tay' Daq the depths vo' the tera'.
16 lIj mInDu' leghta' wIj body. Daq lIj paq chaH were Hoch ghItlhta', the jajmey vetlh were ordained vaD jIH, ghorgh as yet pa' were pagh vo' chaH.
17 chay' precious Daq jIH 'oH lIj thoughts, joH'a'! chay' vast ghaH the sum vo' chaH!
18 chugh jIH would count chaH, chaH 'oH latlh Daq mI' than the sand. ghorgh jIH wake Dung, jIH 'oH vIHHa' tlhej SoH.
19 chugh neH SoH, joH'a', would HoH the mIgh. tlhap DoH vo' jIH, SoH bloodthirsty loDpu'!
20 vaD chaH jatlh Daq SoH wickedly. lIj jaghpu' tlhap lIj pong Daq lI'be'.
21 joH'a', yImev jIH hate chaH 'Iv hate SoH? 'oH jIH ghobe' grieved tlhej chaH 'Iv Hu' Dung Daq SoH?
22 jIH hate chaH tlhej perfect hatred. chaH ghaj moj wIj jaghpu'.
23 Search jIH, joH'a', je Sov wIj tIq. Try jIH, je Sov wIj thoughts.
24 legh chugh pa' ghaH vay' mIgh way Daq jIH, je Dev jIH Daq the everlasting way.
140
1 toD jIH, joH'a', vo' the mIghtaHghach loD. Preserve jIH vo' the violent loD;
2 chaH 'Iv devise mischief Daq chaj tIQDu'. chaH continually tay'moH themselves tay' vaD veS.
3 chaH ghaj sharpened chaj tongues rur a lung. Viper's poison ghaH bIng chaj wuSDu'. Selah.
4 joH'a', pol jIH vo' the ghopmey vo' the mIgh. Preserve jIH vo' the violent loDpu' 'Iv ghaj determined Daq trip wIj qamDu'.
5 The proud ghaj hidden a tojta'ghach vaD jIH, chaH ghaj open the cords vo' a net Sum the path. chaH ghaj cher traps vaD jIH. Selah.
6 jIH ja'ta' Daq joH'a', SoH 'oH wIj joH'a'. 'Ij Daq the SaQ vo' wIj petitions, joH'a'.
7 joH'a', the joH'a', the HoS vo' wIj toDtaHghach, SoH ghaj covered wIj nach Daq the jaj vo' may'.
8 joH'a', yImev grant the desires vo' the mIgh. yImev chaw' chaj mIghtaHghach plans succeed, joq chaH DichDaq moj proud. Selah.
9 As vaD the nach vo' chaH 'Iv surround jIH, chaw' the mischief vo' chaj ghaj wuSDu' So' chaH.
10 chaw' burning coals pum Daq chaH. chaw' chaH taH thrown Daq the qul, Daq miry pits, vo' nuqDaq chaH never Hu'.
11 An mIghtaHghach speaker won't taH established Daq the tera'. mIghtaHghach DichDaq hunt the violent loD Daq overthrow ghaH.
12 jIH Sov vetlh joH'a' DichDaq maintain the cause vo' the afflicted, je ruv vaD the needy.
13 DIch the QaQtaHghach DichDaq nob tlho' Daq lIj pong. The upright DichDaq yIn Daq lIj Daq.
141
1 joH'a', jIH ghaj ja' Daq SoH. ghoS Daq jIH quickly! 'Ij Daq wIj ghogh ghorgh jIH ja' Daq SoH.
2 chaw' wIj tlhobtaHghach taH cher qaSpa' SoH rur He'; the lifting Dung vo' wIj ghopmey rur the evening sacrifice.
3 cher a watch, joH'a', qaSpa' wIj nuj. pol the lojmIt vo' wIj wuSDu'.
4 yImev incline wIj tIq Daq vay' mIghtaHghach Doch, Daq practice deeds vo' mIghtaHghach tlhej loDpu' 'Iv vum He'taHghach. yImev chaw' jIH Sop vo' chaj delicacies.
5 chaw' the QaQtaHghach mup jIH, 'oH ghaH kindness; chaw' ghaH reprove jIH, 'oH ghaH rur Hergh Daq the nach; yImev chaw' wIj nach Qo' 'oH; Yet wIj tlhobtaHghach ghaH always Daq mIghtaHghach deeds.
6 chaj judges 'oH thrown bIng Sum the sides vo' the nagh. chaH DichDaq Qoy wIj mu'mey, vaD chaH 'oH QaQ jatlhpu;.
7 As ghorgh wa' plows je breaks Dung the tera', maj HomDu' 'oH scattered Daq the nuj vo' Sheol.
8 vaD wIj mInDu' 'oH Daq SoH, joH'a', the joH'a'. Daq SoH, jIH tlhap lulIgh. yImev mej wIj qa' destitute.
9 pol jIH vo' the tojta'ghach nuq chaH ghaj laid vaD jIH, vo' the traps vo' the workers vo' He'taHghach.
10 chaw' the mIgh pum tay' Daq chaj ghaj nets, while jIH juS Sum.
142
1 jIH SaQ tlhej wIj ghogh Daq joH'a'. tlhej wIj ghogh, jIH tlhob joH'a' vaD pung.
2 jIH pour pa' wIj complaint qaSpa' ghaH. jIH ja' ghaH wIj troubles.
3 ghorgh wIj qa' ghaHta' overwhelmed within jIH, SoH knew wIj path. Daq the way Daq nuq jIH yIt, chaH ghaj hidden a tojta'ghach vaD jIH.
4 legh Daq wIj nIH, je legh; vaD pa' ghaH ghobe' wa' 'Iv ghaH concerned vaD jIH. lulIgh ghajtaH Haw'ta' vo' jIH. ghobe' wa' cares vaD wIj qa'.
5 jIH SaQta' Daq SoH, joH'a'. jIH ja'ta', SoH 'oH wIj lulIgh, wIj portion Daq the puH vo' the yIntaH.
6 'Ij Daq wIj SaQ, vaD jIH 'oH Daq desperate need. toD jIH vo' wIj persecutors, vaD chaH 'oH stronger than jIH.
7 qem wIj qa' pa' vo' prison, vetlh jIH may nob tlho' Daq lIj pong. The QaQtaHghach DichDaq surround jIH, vaD SoH DichDaq taH QaQ Daq jIH.
143
1 Qoy wIj tlhobtaHghach, joH'a'. 'Ij Daq wIj petitions. Daq lIj faithfulness je QaQtaHghach, QaH jIH.
2 yImev 'el Daq yoj tlhej lIj toy'wI', vaD Daq lIj leghpu' ghobe' loD yIntaH ghaH QaQtaHghach.
3 vaD the jagh pursues wIj qa'. ghaH ghajtaH struck wIj yIn bIng Daq the yav. ghaH ghajtaH chenmoHta' jIH live Daq dark Daqmey, as chaH 'Iv ghaj taH tIq Heghpu'.
4 vaj wIj qa' ghaH overwhelmed within jIH. wIj tIq within jIH ghaH moB.
5 jIH qaw the jajmey vo' qan. jIH meditate Daq Hoch lIj ta'mey. jIH contemplate the vum vo' lIj ghopmey.
6 jIH open vo' wIj ghopmey Daq SoH. wIj qa' thirsts vaD SoH, rur a parched puH. Selah.
7 Hurry Daq jang jIH, joH'a'. wIj qa' fails. yImev So' lIj qab vo' jIH, vaj vetlh jIH yImev moj rur chaH 'Iv jaH bIng Daq the pit.
8 Cause jIH Daq Qoy lIj loving kindness Daq the po, vaD jIH voq Daq SoH. Cause jIH Daq Sov the way Daq nuq jIH should yIt, vaD jIH lift Dung wIj qa' Daq SoH.
9 toD jIH, joH'a', vo' wIj jaghpu'. jIH Haw' Daq SoH Daq So' jIH.
10 ghojmoH jIH Daq ta' lIj DichDaq, vaD SoH 'oH wIj joH'a'. lIj qa' ghaH QaQ. Dev jIH Daq the puH vo' uprightness.
11 Revive jIH, joH'a', vaD lIj name's chIch. Daq lIj QaQtaHghach, qem wIj qa' pa' vo' Seng.
12 Daq lIj loving kindness, pe' litHa' wIj jaghpu', je Qaw' Hoch chaH 'Iv afflict wIj qa', vaD jIH 'oH lIj toy'wI'.
144
1 Quch taH joH'a', wIj nagh, 'Iv teaches wIj ghopmey Daq veS, je wIj fingers Daq may':
2 wIj loving kindness, wIj yoDjuH'a', wIj jen tower, wIj deliverer, wIj yoD, je ghaH Daq 'Iv jIH tlhap lulIgh; 'Iv subdues wIj ghotpu bIng jIH.
3 joH'a', nuq ghaH loD, vetlh SoH care vaD ghaH? joq the puqloD vo' loD, vetlh SoH think vo' ghaH?
4 loD ghaH rur a breath. Daj jajmey 'oH rur a QIb vetlh passes DoH.
5 Part lIj chal, joH'a', je ghoS bIng. Touch the Hudmey, je chaH DichDaq smoke.
6 Throw pa' lightning, je scatter chaH. ngeH pa' lIj arrows, je rout chaH.
7 Stretch pa' lIj ghop vo' Dung, rescue jIH, je toD jIH pa' vo' Dun bIQmey, pa' vo' the ghopmey vo' foreigners;
8 'Iv mouths jatlh deceit, 'Iv nIH ghop ghaH a nIH ghop vo' falsehood.
9 jIH DichDaq bom a chu' song Daq SoH, joH'a'. Daq a wa'maH-stringed lyre, jIH DichDaq bom praises Daq SoH.
10 SoH 'oH ghaH 'Iv nob toDtaHghach Daq joHpu', 'Iv rescues DavID, Daj toy'wI', vo' the HeghmoH 'etlh.
11 Rescue jIH, je toD jIH pa' vo' the ghopmey vo' foreigners, 'Iv mouths jatlh deceit, 'Iv nIH ghop ghaH a nIH ghop vo' falsehood.
12 vaj maj puqloDpu' DichDaq taH rur QaQ-nurtured plants, maj puqbe'pu' rur pillars carved Daq adorn a palace.
13 maj barns 'oH teblu'ta', tebta' tlhej Hoch kinds vo' provision. maj Suy' qem vo' thousands je wa'maH thousands Daq maj fields.
14 maj chemvaH DichDaq pull 'ugh loads. pa' ghaH ghobe' breaking Daq, je ghobe' ghoS DoH, je ghobe' outcry Daq maj streets.
15 Quch 'oH the ghotpu 'Iv 'oH Daq such a situation. Quch 'oH the ghotpu 'Iv joH'a' ghaH joH'a'.
145
1 jIH DichDaq exalt SoH, wIj joH'a', the joH. jIH DichDaq naD lIj pong reH je ever.
2 Hoch jaj jIH DichDaq naD SoH. jIH DichDaq extol lIj pong reH je ever.
3 Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised! Daj greatness ghaH unsearchable.
4 wa' generation DichDaq commend lIj vum Daq another, je DichDaq declare lIj HoS vangtaH.
5 vo' the glorious majesty vo' lIj quv, vo' lIj wondrous vum, jIH DichDaq meditate.
6 loDpu' DichDaq jatlh vo' the might vo' lIj awesome vangtaH. jIH DichDaq declare lIj greatness.
7 chaH DichDaq utter the memory vo' lIj Dun QaQ, je DichDaq bom vo' lIj QaQtaHghach.
8 joH'a' ghaH gracious, merciful, slow Daq QeH, je vo' Dun loving kindness.
9 joH'a' ghaH QaQ Daq Hoch. Daj tender mercies 'oH Dung Hoch Daj vum.
10 Hoch lIj vum DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a'. lIj saints DichDaq extol SoH.
11 chaH DichDaq jatlh vo' the batlh vo' lIj kingdom, je talk about lIj HoS;
12 Daq chenmoH Sovta' Daq the puqloDpu' vo' loDpu' Daj HoS vangtaH, the batlh vo' the majesty vo' Daj kingdom.
13 lIj kingdom ghaH an everlasting kingdom. lIj dominion endures throughout Hoch generations. joH'a' ghaH voqmoH Daq Hoch Daj mu'mey, je loving Daq Hoch Daj deeds. { Note: 'op manuscripts omit Dochvammey last cha' lines. }
14 joH'a' upholds Hoch 'Iv pum, je raises Dung Hoch chaH 'Iv 'oH bowed bIng.
15 The mInDu' vo' Hoch loS vaD SoH. SoH nob chaH chaj Soj Daq due season.
16 SoH poSmoH lIj ghop, je yonmoH the neH vo' Hoch yIntaH Doch.
17 joH'a' ghaH QaQtaHghach Daq Hoch Daj Hemey, je gracious Daq Hoch Daj vum.
18 joH'a' ghaH Sum Daq Hoch chaH 'Iv ja' Daq ghaH, Daq Hoch 'Iv ja' Daq ghaH Daq vIt.
19 ghaH DichDaq fulfill the neH vo' chaH 'Iv taHvIp ghaH. ghaH je DichDaq Qoy chaj SaQ, je DichDaq toD chaH.
20 joH'a' preserves Hoch chaH 'Iv muSHa' ghaH, 'ach Hoch the mIgh ghaH DichDaq Qaw'.
21 wIj nuj DichDaq jatlh the naD vo' joH'a'. chaw' Hoch ghab bless Daj le' pong reH je ever.
146
1 naD joH'a'! naD joH'a', wIj qa'.
2 While jIH live, jIH DichDaq naD joH'a'. jIH DichDaq bom praises Daq wIj joH'a' as tIq as jIH exist.
3 yImev lan lIj voq Daq joHHom, each a puqloD vo' loD Daq 'Iv pa' ghaH ghobe' QaH.
4 Daj qa' departs, je ghaH returns Daq the tera'. Daq vetlh very jaj, Daj thoughts perish.
5 Quch ghaH ghaH 'Iv ghajtaH the joH'a' vo' Jacob vaD Daj QaH, 'Iv tul ghaH Daq joH'a', Daj joH'a':
6 'Iv chenmoHta' chal je tera', the biQ'a', je Hoch vetlh ghaH Daq chaH; 'Iv keeps vIt reH;
7 'Iv executes ruv vaD the Suvta'; 'Iv nob Soj Daq the hungry. joH'a' frees the prisoners.
8 joH'a' opens the mInDu' vo' the blind. joH'a' raises Dung chaH 'Iv 'oH bowed bIng. joH'a' muSHa'taH the QaQtaHghach.
9 joH'a' preserves the foreigners. ghaH upholds the vav ghajbe' je Heghbe'nal, 'ach the way vo' the mIgh ghaH turns upside bIng.
10 joH'a' DichDaq che' reH; lIj joH'a', toH Zion, Daq Hoch generations. naD joH'a'!
147
1 naD joH'a', vaD 'oH ghaH QaQ Daq bom praises Daq maj joH'a'; vaD 'oH ghaH pleasant je fitting Daq naD ghaH.
2 joH'a' builds Dung Jerusalem. ghaH gathers tay' the outcasts vo' Israel.
3 ghaH heals the ghorta' Daq tIq, je binds Dung chaj QIDpu'ghachmey.
4 ghaH counts the mI' vo' the stars. ghaH calls chaH Hoch Sum chaj names.
5 Dun ghaH maj joH'a', je HoS Daq HoS. Daj yajtaHghach ghaH infinite.
6 joH'a' upholds the humble. ghaH brings the mIgh bIng Daq the yav.
7 bom Daq joH'a' tlhej thanksgiving. bom praises Daq the harp Daq maj joH'a',
8 'Iv covers the sky tlhej clouds, 'Iv prepares rain vaD the tera', 'Iv chen grass grow Daq the Hudmey.
9 ghaH provides Soj vaD the livestock, je vaD the Qup ravens ghorgh chaH ja'.
10 ghaH ta'be' tIv Daq the HoS vo' the horse. ghaH takes ghobe' pleasure Daq the legs vo' a loD.
11 joH'a' takes pleasure Daq chaH 'Iv taHvIp ghaH, Daq chaH 'Iv tul Daq Daj loving kindness.
12 naD joH'a', Jerusalem! naD lIj joH'a', Zion!
13 vaD ghaH ghajtaH strengthened the bars vo' lIj lojmItmey. ghaH ghajtaH Quch lIj puqpu' within SoH.
14 ghaH chen roj Daq lIj borders. ghaH fills SoH tlhej the finest vo' the wheat.
15 ghaH sends pa' Daj ra'ta'ghach mu' Daq the tera'. Daj mu' qettaH very swiftly.
16 ghaH nob chuchHommey rur wool, je scatters frost rur ashes.
17 ghaH hurls bIng Daj hail rur pebbles. 'Iv ta'laH Qam qaSpa' Daj cold?
18 ghaH sends pa' Daj mu', je melts chaH. ghaH causes Daj SuS Daq blow, je the bIQmey flow.
19 ghaH shows Daj mu' Daq Jacob; Daj chutmey je Daj chutmey Daq Israel.
20 ghaH ghajtaH ghobe' ta'pu' vam vaD just vay' Hatlh. chaH yImev Sov Daj chutmey. naD joH'a'!
148
1 naD joH'a'! naD joH'a' vo' the chal! naD ghaH Daq the heights!
2 naD ghaH, Hoch Daj Duy''a'pu'! naD ghaH, Hoch Daj army!
3 naD ghaH, pemHov je maS! naD ghaH, Hoch SoH shining stars!
4 naD ghaH, SoH chal vo' chal, SoH bIQmey vetlh 'oH Dung the chal.
5 chaw' chaH naD the pong vo' joH'a', vaD ghaH ra'ta', je chaH were created.
6 ghaH ghajtaH je established chaH reH je ever. ghaH ghajtaH chenmoHta' a decree nuq DichDaq ghobe' juS DoH.
7 naD joH'a' vo' the tera', SoH Dun biQ'a' creatures, je Hoch depths!
8 Lightning je hail, chuchHommey je clouds; stormy SuS, fulfilling Daj mu';
9 Hudmey je Hoch hills; baQ Sormey je Hoch cedars;
10 wild Ha'DIbaH je Hoch livestock; mach creatures je flying birds;
11 joHpu' vo' the tera' je Hoch ghotpu'; joHHom je Hoch judges vo' the tera';
12 both Qup loDpu' je maidens; qan loDpu' je puqpu':
13 chaw' chaH naD the pong vo' joH'a', vaD Daj pong mob ghaH exalted. Daj batlh ghaH Dung the tera' je the chal.
14 ghaH ghajtaH qengta' Dung the horn vo' Daj ghotpu, the naD vo' Hoch Daj saints; 'ach vo' the puqpu' vo' Israel, a ghotpu Sum Daq ghaH. naD joH'a'!
149
1 naD joH'a'! bom Daq joH'a' a chu' song, Daj naD Daq the assembly vo' the saints.
2 chaw' Israel yItIv Daq ghaH 'Iv chenmoHta' chaH. chaw' the puqpu' vo' Zion taH joyful Daq chaj joH.
3 chaw' chaH naD Daj pong Daq the dance! chaw' chaH bom praises Daq ghaH tlhej tambourine je harp!
4 vaD joH'a' takes pleasure Daq Daj ghotpu. ghaH crowns the humble tlhej toDtaHghach.
5 chaw' the saints yItIv Daq quv. chaw' chaH bom vaD Quch Daq chaj beds.
6 May the jen praises vo' joH'a' taH Daq chaj mouths, je a cha'-edged 'etlh Daq chaj ghop;
7 Daq execute vengeance Daq the tuqpu', je punishments Daq the ghotpu';
8 Daq bind chaj joHpu' tlhej chains, je chaj nobles tlhej fetters vo' iron;
9 Daq execute Daq chaH the ghItlhta' yoj. Hoch Daj saints ghaj vam quv. naD joH'a'!
150
1 naD joH'a'! naD joH'a' Daq Daj Daq QaD! naD ghaH Daq Daj chal vaD Daj vangtaH vo' HoS!
2 naD ghaH vaD Daj HoS vangtaH! naD ghaH according Daq Daj excellent greatness!
3 naD ghaH tlhej the sounding vo' the trumpet! naD ghaH tlhej harp je lyre!
4 naD ghaH tlhej tambourine je dancing! naD ghaH tlhej stringed instruments je flute!
5 naD ghaH tlhej loud cymbals! naD ghaH tlhej resounding cymbals!
6 chaw' everything vetlh ghajtaH breath naD joH'a'! naD joH'a'!