ПЕРВОЕ ПОСЛАНІЕ СВЯТАГО АПОСТОЛА ПАВЛА КЪ КОРИНЅЯНАМЪ.

ГЛАВА I.

1 Павелъ, волею Божіею призванный Апостолъ Іисуса Христа, и Сосѕенъ братъ,

2 церкви Божіей, находящейся въ Коринѕј, освященнымъ во Христј Іисусј, призваннымъ святымъ, со всјми призывающими имя Господа нашего Іисуса Христа во всякомъ мјстј, у нихъ и у насъ.

3 Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и отъ Господа Іисуса Христа.

4 Непрестанно благодарю Бога моего за васъ, что вамъ дарована благодать Божія во Іисусј Христј: потому что вы въ Немъ обогащены всемъ,

5 всякимъ словомъ и всякимъ познаніемъ, такъ какъ свидјтельство

6 Христово утвердилось въ васъ;

7 такъ что вы достаточно пользуетесь всякимъ дарованіемъ, въ ожиданіи явленія Господа нашего Іисуса Христа,

8 Который и сохранитъ васъ твердыми до конца, дабы вамъ быть неповинными въ день Господа нашего Іисуса Христа. Вјренъ Богъ,

9 Которымъ вы призваны въ общеніе съ Сыномъ Его Іисусомъ Христомъ, Господомъ нашимъ.

10 Умоляю васъ, братія, именемъ Господа нашего Іисуса Христа, чтобы всј вы говорили одно, и не было между вами раздјленій, но чтобы вы соединены были въ одномъ духј и въ однјхъ мысляхъ.

11 Ибо домашніе Хлоины сказывали мнј о васъ, братія мои, что между вами есть споры.

12 Я разумјю то, что у васъ говорятъ иные: я Павловъ; я Аполлосовъ; я Кифинъ; а я Христовъ.

13 Развј раздјлился Христосъ? развј Павелъ распялся за васъ? или въ Павлово имя вы крестились?

14 Благодарю Бога, что я не крестилъ никого изъ васъ, кромј Криспа и Гаія:

15 дабы не сказалъ кто, что я крестилъ въ мое имя.

16 Крестилъ я также Стефановъ домъ; а крестилъ ли еще кого, не знаю. Ибо Христосъ послалъ меня не крестить,

17 а благовјствовать, не съ мудростію слова, дабы не унизить Креста Христова.

18 Ибо слово о Крестј для погибающихъ есть безуміе, а для насъ спасаемыхъ сила Божія. Ибо написано:

19 уничтожу мудрость мудрецовъ, и разумъ разумныхъ ниспровергну. (Исаіи 29: 14.) Гдј мудрецъ?

20 гдј книжникъ? гдј искусный въ состязаніяхъ вјка сего? Не обратилъ ли Богъ мудрость міра сего въ безуміе? (Исаіи 33: 18.)

21 Ибо когда міръ своею мудростію не позналъ Бога въ премудрости Божіей; то благоугодно было Богу спасти вјрующихъ невјжествомъ проповјди.

22 Іудеи требуютъ чудесъ, а Еллины ищутъ мудрости;

23 но мы проповјдуемъ Христа распятаго, для Іудеевъ соблазнъ,

24 а для Еллиновъ безуміе, для самихъ же призванныхъ, Іудеевъ ли или Еллиновъ, Христа, Божію силу и Божію премудрость.

25 Потому что безумное Божіе мудрје человјковъ, и немощное Божіе сильнје человјковъ.

26 Посмотрите, братія, кто вы призванные: не много между вами мудрыхъ по плоти, не много сильныхъ, не много благородныхъ:

27 но Богъ избралъ безумное міра, дабы посрамить мудрыхъ; и немощное міра избралъ Богъ, дабы посрамить сильное;

28 и незнатное міра и уничиженное и ничего не значущее избралъ Богъ, дабы разрушить значущее;

29 для того, чтобы никакая плоть не хвалилась предъ Богомъ.

30 Имъ вы пребываете во Христј Іисусј, Который сдјлался для насъ премудростію отъ Бога, праведностію и освященіемъ и искупленіемъ;

31 такъ что исполнилось написанное: хвалящійся, хвались Господомъ. (Іерем. 9: 24.)

ГЛАВА II.

1 И я, когда приходилъ къ вамъ, братія, приходилъ не съ высокимъ словомъ или мудростію, возвјщать вамъ свидјтельство Божіе;

2 ибо я положилъ, будучи у васъ, ничего не знать, кромј Іисуса Христа, и притомъ распятаго.

3 И пребывалъ я у васъ въ немощи, въ страхј, и въ великомъ трепетј.

4 И слово мое и проповјдь моя состояли не въ убјдительныхъ словахъ человјческой мудрости, но въ явленіи духа и силы:

5 дабы вјра ваша утверждалась не на мудрости человјческой, но на силј Божіей.

6 Мудрость же проповјдуемъ мы между совершенными, мудрость не вјка сего и не властей вјка сего преходящихъ,

7 но проповјдуемъ премудрость Божію, тайную, сокровенную, которую предназначилъ Богъ прежде вјковъ къ славј нашей,

8 которой никто изъ властей вјка сего не позналъ; ибо естьли бы познали, то не распяли бы Господа славы. Но какъ написано:

9 чего не видалъ глазъ, не слыхало ухо, и что не приходило на сердце человјку, то приготовилъ Богъ любящимъ Его. (Исаіи 64: 4.)

10 А намъ Богъ открылъ сіе Духомъ Своимъ; ибо Духъ все постигаетъ, и глубины Божіи.

11 Ибо кто изъ человјковъ знаетъ, что въ человјкј, кромј духа человјческаго, живущаго въ немъ? Такъ и Божіяго никто не знаетъ, кромј Духа Божія.

12 Но мы приняли не духа міра сего, а Духа отъ Бога, дабы знать, что даровано намъ отъ Бога;

13 что и возвјщаемъ не такими словами, коимъ бы научились отъ человјческой мудрости, но какимъ научились отъ Духа Святаго, духовное излагая духовно.

14 Душевный человјкъ не принимаетъ того, что отъ Духа Божія, потому что оно для него кажется безуміемъ; и не можетъ разумјть, потому что о семъ надобно судить духовно:

15 но духовный судитъ о всемъ, а о немъ судить никто не можетъ.

16 Ибо кто позналъ умъ Господень, чтобы могъ наставлять его? (Исаіи 40: 13.) А мы имјемъ умъ Христовъ.

ГЛАВА III.

1 Я не могъ, братія, говорить съ вами, какъ съ духовными, но какъ съ плотскими, какъ съ младенцами во Христј.

2 Я кормилъ васъ молокомъ, а не пищею: ибо вы были еще не въ силахъ, да и теперь не въ силахъ;

3 потому что вы еще плотскіе. Ибо ежели между вами зависть, споры и разногласія: то не плотскіе ли вы, и не по человјческому ли обычаю поступаете?

4 Ибо когда одинъ говоритъ: я Павловъ; а другой: я Аполлосовъ: то не плотскіе ли вы?

5 Что Павелъ? Что Аполлосъ? Они только служители, посредствомъ которыхъ вы увјровали, и притомъ поколику каждому далъ Господь.

6 Я посадилъ, Аполлосъ поливалъ, а вырастилъ Богъ.

7 Посему и посадившій, и поливавшій есть ничто, а все Богъ возрастившій.

8 Но и посадившій и поливавшій суть одно; каждый же получитъ себј плату по своему труду.

9 Ибо мы соработники у Бога; а вы Божія нива, Божіе строеніе. Я, по данной мнј отъ Бога благодати,

10 какъ искусный строитель, положилъ основаніе, а другой строитъ на немъ; но каждый смотри, какъ онъ строитъ.

11 Ибо никто не можетъ положить другаго основанія, кромј положеннаго, которое есть Іисусъ Христосъ.

12 И такъ, строитъ ли кто на семъ основаніи изъ золота, серебра, драгоцјнныхъ камней, дерева, сјна, соломы:

13 каждаго дјло окажется; ибо день обнаружитъ; потому что огонь открываетъ, и огонь испытаетъ каждаго дјло, каково оно.

14 Чья работа, которую онъ строилъ, устоитъ, тотъ получитъ плату:

15 а чья работа сгоритъ, тотъ потеряетъ; впрочемъ самъ спасется, но такъ какъ изъ огня.

16 Развј вы не знаете, что вы храмъ Божій, и Духъ Божій живетъ въ васъ?

17 Естьли кто разоритъ храмъ Божій, того погубитъ Богъ; ибо храмъ Божій святъ: а сей храмъ, вы. Никто не обманывай самаго себя.

18 Естьли кто изъ васъ думаетъ быть мудрымъ въ вјкј семъ; будь безуменъ, чтобы быть мудрымъ.

19 Потому что мудрость міра сего есть безуміе предъ Богомъ, ибо написано: уловляетъ мудрыхъ въ лукавствј ихъ. (Іова 5: 13.)

20 И еще: Господь знаетъ умствованія мудрецовъ, что онј суетны. (Псал. 93: 11.)

21 И такъ никто не хвались человјками; ибо все ваше.

22 Павелъ ли, или Аполлосъ, или Кифа, или міръ, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, все ваше;

23 вы же Христовы, а Христосъ Божій.

ГЛАВА IV.

1 И такъ каждый долженъ почитать насъ не болје, какъ за служителей Христовыхъ и домостроителей таинъ Божіихъ. А отъ домостроителей требуется,

2 чтобы каждый оказывалъ себя вјрнымъ.

3 Для меня очень мало значитъ, какъ судите обо мнј вы, или другіе люди: я и самъ не сужу о себј.

4 Ибо хотя я ничего за собою не знаю; но тјмъ не оправдываюсь: судія мой, Господь.

5 Посему не судите прежде времени, пока не пріидетъ Господь, Который освјтитъ скрытое во мракј и обнаружитъ сердечныя намјренія; и тогда всякому похвала будетъ отъ Бога.

6 Все же сіе отнесъ я къ себј и къ Аполлосу для васъ, братія, чтобы вы научились отъ насъ не умствовать больше того, что написано, и не превозносились другъ предъ другомъ.

7 Ибо кто тебя отличаетъ? Что ты имјешь, чего бы не получилъ? А естьли получилъ, что же хвалишься, какъ будто не получилъ?

8 Вы уже насытились; вы уже обогатились; вы стали царствовать безъ насъ. О естьли бы и въ самомъ дјлј вы царствовали, чтобы и намъ съ вами царствовать!

9 Ибо мнј кажется, что Богъ намъ, Апостоламъ, положилъ быть уничиженнјйшими, какъ бы на смерть осужденными; потому что мы сдјлались зрјлищемъ для міра, и Ангеловъ, и человјковъ.

10 Мы безумны для Христа, а вы мудры во Христј; мы немощны, а вы крјпки; вы въ славј, а мы въ безчестіи.

11 Даже донынј терпимъ голодъ и жажду, и наготу и побои,

12 и скитаемся, и трудимся, работая своими руками. Злословятъ насъ, а мы благословляемъ; насъ гонятъ, мы терпимъ;

13 насъ хулятъ, мы молимся; мы, какъ соръ для міра, какъ прахъ, всјми попираемый, донынј.

14 Не къ устыжденію вашему пишу сіе, но, какъ любезныхъ дјтей моихъ, вразумляю.

15 Потому что хотя у васъ и тысячи наставниковъ во Христј, но немного отцевъ; ибо я родилъ васъ во Христј Іисусј благовјствованіемъ.

16 Посему умоляю васъ, подражайте мнј какъ я

17 Христу. Для сего я и послалъ къ вамъ Тимоѕея, моего возлюбленнаго и вјрнаго въ Господј сына, который напомнитъ вамъ о путяхъ моихъ во Христј, какъ я учу вездј, во всякой церкви.

18 Нјкоторые у васъ возгордились, потому что я нейду къ вамъ. Но естьли Господь благоволитъ,

19 я скоро приду къ вамъ, и посмотрю не на слова возгордившихся, а на силу.

20 Ибо царствіе Божіе не въ словј, но въ силј.

21 Чего вы хотите? съ палкою ли притти къ вамъ, или съ любовію и въ духј кротости?

ГЛАВА V.

1 Есть вјрный слухъ, что у васъ завелось блудодјяніе, и такое блудодјяніе, какого не слышно даже у язычниковъ, такъ что нјкто имјетъ вмјсто жены жену отца.

2 И вы гордитесь, а не плачете, дабы отлученъ былъ отъ васъ сдјлавшій такое дјло?

3 А я, отсутствуя тјломъ, но присутствуя у васъ духомъ, положилъ уже, какъ бы находясь у васъ, чтобы вы сдјлавшаго сіе,

4 въ собраніи вашемъ во имя Господа нашего Іисуса Христа, обще съ моимъ духомъ, властію Господа нашего Іисуса Христа,

5 предали сатанј на погубленіе плоти, дабы духъ спасенъ былъ въ день

6 Господа нашего Іисуса Христа. Нечјмъ вамъ хвалиться. Развј не знаете, что небольшая закваска заквашиваетъ все тјсто?

7 И такъ очистите старую закваску, дабы быть вамъ новымъ тјстомъ, какъ и должно вамъ быть безквасными; ибо и Пасха наша, Христосъ, закланъ за насъ.

8 Посему станемъ праздновать не съ старою закваскою, не съ закваскою порока и лукавства, но съ опрјсноками чистоты и истины.

9 Я писалъ вамъ въ письмј, не сообщаться съ блудниками;

10 впрочемъ не вообще съ блудниками міра сего, или сребролюбцами, или хищниками, или идолослужителями; ибо иначе надлежало бы вамъ вытти изъ міра сего:

11 но я писалъ вамъ, не сообщаться съ тјмъ, кто, называясь братомъ, есть блудникъ, или сребролюбецъ, или идолослужитель, или злорјчивъ, или піяница, или хищникъ; съ таковымъ даже и не јсть вмјстј.

12 Ибо что мнј судить внјшнихъ? не внутреннихъ ли вамъ судить надлежитъ?

13 Постороннихъ же судитъ Богъ. И такъ извергните развращеннаго изъ среды васъ.

ГЛАВА VI.

1 Какъ у васъ осмјливаются, имјя дјло съ другимъ, судиться у нечестивыхъ, а не у святыхъ?

2 Развј не знаете, что святые будутъ судить міръ? Естьли же міръ вами судимъ будетъ: то уже ли недостойны вы судить дјла маловажныя? Развј не знаете,

3 что мы ангеловъ судить будемъ, кольми паче дјла житейскія?

4 А вы когда имјете тяжбы житейскія, поставляете судьями ничего не значущихъ въ церкви!

5 Къ стыду вашему говорю: не уже ли нјтъ между вами ни одного умнаго, который бы могъ разсудить между братіями своими?

6 Но братъ съ братомъ судится, да и предъ невјрными!

7 И то уже для васъ великой порокъ, что у васъ между собою тяжбы. Для чего бы вамъ лучше не оставаться обиженными? для чего бы вамъ лучше не лишаться своего?

8 Но вы сами обижаете, и отнимаете, и при томъ у братьевъ!

9 Или не знаете, что неправедные царствія Божія не наслјдуютъ? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодји, ни женоподобные,

10 ни мужеложники, ни воры, ни сребролюбцы, ни пьяницы, ни злорјчивые, ни хищники, царствія божія не наслјдуютъ.

11 Таковыми нјкоторые и изъ васъ были: но омылись, но освятились, но оправдались именемъ Господа нашего Іисуса Христа и Духомъ Бога нашего.

12 Все мнј позволено, но не все полезно; все мнј позволено, но ничто не должно обладать мною. Пища для чрева, и чрево для пищи;

13 но Богъ уничтожитъ и то и другое: тјло же не для блуда, а для Господа, и Господь для тјла.

14 Богъ воскресилъ Господа, воскреситъ и насъ силою Своею.

15 Развј не знаете, что тјла ваши суть члены Христовы? И такъ отниму ли я члены у Христа, чтобы сдјлать ихъ членами блудницы? сохрани Богъ!

16 Или не знаете, что совокупляющійся съ блудницею становится одно тјло съ нею; ибо сказано: два будутъ одна плоть; (Быт. 2 : 24.)

17 а соединяющійся съ Господомъ, становится одинъ духъ съ Господомъ? Бјгайте блуда;

18 ибо всякой грјхъ, какой дјлаетъ человјкъ, есть внј тјла; а блудникъ грјшитъ противу собственнаго тјла.

19 Не знаете ли, что тјло ваше есть храмъ живущаго въ васъ Святаго Духа, который имјете отъ Бога, и уже вы не свои?

20 Ибо вы куплены дорогою цјною. Посему прославляйте Бога въ тјлј вашемъ и въ духј вашемъ, которые суть Божіи.

ГЛАВА VII.

1 А что касается до того, о чемъ вы ко мнј писали, отвјтствую: хорошо человјку не касаться женщины;

2 но, въ избјжаніе блудодјянія, каждый пусть имјетъ свою жену, и каждая жена пусть имјетъ своего мужа.

3 Мужъ отдавай женј должное; подобно и жена мужу.

4 Жена не властна надъ своимъ тјломъ, а мужъ: равно и мужъ не властенъ надъ своимъ тјломъ, а жена.

5 Не уклоняйтесь другъ отъ друга, развј по согласію, на время, для упражненія въ постј и молитвј: а потомъ соединяйтесь опять, чтобъ сатана не искушалъ васъ невоздержаніемъ вашимъ.

6 Впрочемъ сіе сказанное мною есть позволеніе, а не повелјніе.

7 Ибо я желалъ бы, чтобы всј человјки были, какъ я; но каждый имјетъ свое дарованіе отъ Бога; одинъ такъ, а другой иначе.

8 Холостымъ и вдовымъ говорю я: хорошо имъ оставаться, какъ я.

9 Но естьли не могутъ воздержаться, пусть вступаютъ въ бракъ; ибо лучше вступать въ бракъ нежели разжигаться.

10 А вступившимъ въ бракъ повелјваю, не я, а Господь: женј не разводиться съ мужемъ;

11 (естьли же она разведется, пусть остается безбрачною, или примирится съ мужемъ своимъ;) также и мужу не оставлять жены своей.

12 Прочимъ же говорю я, а не Господь: естьли какой братъ имјетъ жену невјрующую, но она хочетъ съ нимъ жить; то онъ не долженъ оставлять ее.

13 И жена, которая имјетъ мужа невјрующаго, а онъ хочетъ жить съ нею, не должна оставлять его.

14 Ибо невјрующій мужъ освящается женою вјрующею, и жена невјрующая освящается вјрующимъ мужемъ: иначе дјти ваши были бы нечисты, а теперь святы.

15 Естьли же невјрующій разводится, пусть разводится; братъ, или сестра, въ такомъ случај не связаны; но къ миру призвалъ насъ Господь Богъ.

16 Почему тебј знать, жена, не спасешь ли мужа? или тебј, мужъ, почему знать, не спасешь ли жены?

17 Только каждый поступай такъ, какъ Богъ ему опредјлилъ, каждый, какъ Господь призвалъ. И сіе повелјваю я всјмъ церквамъ.

18 Призванъ ли кто обрјзаннымъ, не скрывайся; призванъ ли кто необрјзаннымъ, не обрјзывайся.

19 Обрјзаніе ничто, и необрјзаніе ничто; но все дјло въ соблюденіи заповјдей Божіихъ.

20 Каждый оставайся въ томъ званіи, въ какомъ призванъ.

21 Рабомъ ли ты призванъ, не безпокойся: но ежели можешь сдјлаться и свободнымъ, тјмъ больше воспользуйся.

22 Ибо призванный въ Господј рабъ, есть свободный Господа: равно и призванный свободнымъ, есть рабъ Христовъ.

23 Вы куплены дорогою цјною; не дјлайтесь рабами человјковъ.

24 Братія, каждый оставайся предъ Богомъ въ томъ званіи, въ какомъ кто призванъ.

25 Касательно дјвственности я не имјю повелјнія отъ Господа: а даю совјтъ, такъ какъ получившій отъ Господа милость, быть Ему вјрнымъ.

26 Я полагаю, что по предстоящимъ тјснымъ обстоятельствамъ хорошо тому быть, чтобы человјкъ оставался такъ.

27 Соединенъ ли ты съ женою, не ищи развода; развелся ли съ женою, не ищи жены.

28 Впрочемъ естьли и женишься, ты не согрјшишь; естьли и дјвица выдетъ замужъ, не согрјшитъ: однакожъ таковые будутъ имјть скорби по плоти; а мнј васъ жаль.

29 Я вамъ сказываю, братія: время уже тјсно; имјющіе женъ должны быть, какъ не имјющіе;

30 и плачущіе, какъ не плачущіе; и радующіеся, какъ не радующіеся; и покупающіе, какъ не пріобрјтающіе;

31 и пользующіеся міромъ симъ, какъ не пользующіеся; потому что проходитъ образъ міра сего.

32 А я хочу, чтобъ вы были безъ заботъ. Неженатый заботится о Господнемъ, какъ угодить Господу; а женатый заботится о мірскомъ,

33 какъ угодить женј. Между замужнею и дјвицею есть разность.

34 Незамужняя заботится о Господнемъ, какъ угодить Господу чтобы быть святою и тјломъ и духомъ; а замужняя заботится о мірскомъ, какъ угодить мужу.

35 Сіе говорю я для вашей пользы, не для того, чтобы связать васъ, но чтобы вы благочинно и непрестанно могли служить Господу безъ развлеченія.

36 Кто же опасается нареканія за свою дјвицу, естьли она останется далје зрјлаго возраста; и это неизбјжно: тотъ пусть поступитъ по волј своей, онъ не согрјшитъ; пусть таковыя выходятъ замужъ.

37 Но кто твердо положилъ въ сердцј, непринужденно и по свободной своей волј рјшился въ сердцј своемъ оставить дјвицу свою незамужнею; тотъ хорошо дјлаетъ.

38 Посему кто выдаетъ замужъ дјвицу, хорошо дјлаетъ; а кто не выдаетъ, дјлаетъ лучше.

39 Жена связана закономъ дотолј, пока живъ мужъ ея; а естьли мужъ ея умретъ, свободна вытти, за кого хочетъ, только въ Господј.

40 Но она благополучнје, естьли такъ останется, по моему мнјнію: а кажется, и я имјю Духа Божія.

ГЛАВА VIII.

1 Что же касается до жертвъ идоламъ, мы знаемъ; потому что всј мы имјемъ знаніе: но знаніе надмјваетъ, а любовь назидаетъ.

2 Естьли кто думаетъ, что онъ знаетъ что нибудь, тотъ ничего еще не знаетъ такъ, какъ знать должно.

3 Но естьли кто любитъ Бога, тому дано знаніе отъ Него.

4 И такъ, касательно употребленія въ пищу жертвъ идольскихъ, мы знаемъ, что идолъ въ мірј ничто, и что нјтъ инаго Бога, кромј единаго.

5 А хотя и есть такъ называемые боги, на небј, или на землј, такъ какъ много боговъ и много господъ:

6 но у насъ одинъ Богъ Отецъ, изъ Котораго все, и мы для Него; и одинъ Господь, Іисусъ Христосъ, Которымъ все, и мы Имъ.

7 Но не у всјхъ есть такое знаніе: нјкоторые и понынј съ совјстью, признающею идоловъ, јдятъ, какъ жертвы идольскія; и совјсть ихъ, будучи немощна, тјмъ сквернится.

8 Пища не приближаетъ насъ къ Богу; ибо, јдимъ ли, ничего не пріобрјтаемъ отъ того; не јдимъ ли, ничего не теряемъ.

9 Берегитесь однакожъ, чтобы сія свобода ваша не послужила соблазномъ для слабыхъ.

10 Ибо естьли кто увидитъ, что ты, имјя знаніе, сидишь за столомъ въ капищј: то совјсть его, какъ слабаго, не расположитъ ли его јсть жертвы идольскія?

11 И отъ знанія твоего погибнетъ слабый братъ, за котораго Христосъ умеръ. Такимъ образомъ,

12 согрјшая противъ братьевъ и уязвляя немощную совјсть ихъ, вы противъ Христа согрјшаете.

13 И потому, естьли пища соблазняетъ брата моего, не стану јсть мяса вовјкъ, чтобъ не соблазнить брата моего.

ГЛАВА IX.

1 Не Апостолъ ли я? Не свободенъ ли я? Не видјлъ ли я Іисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли вы дјло въ Господј?

2 Естьли я для другихъ не Апостолъ, то по крайней мјрј для васъ; ибо вы печать апостольства моего въ Господј.

3 Вотъ мое защищеніе противу осуждающихъ меня.

4 Уже ли мы не имјемъ права јсть и пить?

5 Уже ли не имјемъ права водить съ собою жены изъ сестръ, какъ прочіе Апостолы, и братія Господни, и Кифа?

6 Или одинъ я и Варнава не имјемъ права не трудиться?

7 Какой воинъ служитъ когда либо на своемъ содержаніи? Кто, насадивъ виноградъ, не јстъ плодовъ его? Или кто, пася стадо, не јстъ молока отъ стада?

8 По человјческому ли обыкновенію я это говорю? Не тоже и говоритъ и законъ?

9 Ибо въ Моисеевомъ законј написано: не заграждай рта у вола молотящаго. (Втор. 25: 4.) О волахъ ли Богъ печется?

10 или конечно для насъ такъ говорится? Такъ для насъ написано: кто пашетъ землю, съ надеждою долженъ пахать; и кто молотитъ, съ надеждою получить ожидаемое.

11 Ежели мы посјяли въ васъ духовное, велико ли то, естьли пожнемъ у васъ тјлесное?

12 Естьли другіе у васъ имјютъ на то право, то не болје ли мы? Однакожъ мы не пользовались симъ правомъ; а все переносимъ, дабы не положить какой преграды благовјствованію Христову.

13 Развј не знаете, что священнодјйствующіе питаются отъ святыни, и служащіе жертвеннику берутъ часть отъ жертвенника?

14 Такъ Господь повелјлъ и проповјдникамъ благовјствованія, жить отъ благовјствованія.

15 Но я не пользовался ничјмъ таковымъ. И написалъ сіе я не для того, чтобы такъ для меня дјлали; ибо лучше мнј умереть, нежели допустить, чтобы кто уничтожилъ похвалу мою.

16 Ибо ежели я благовјствую, въ томъ нјтъ похвалы для меня: потому что лежитъ на мнј необходимая обязанность; и горе мнј, естьли благовјствовать не стану!

17 Ибо естьли дјлаю то добровольно, то могу имјть награду; а естьли недобровольно, то по ввјренному мнј служенію.

18 За что же мнј награда? за то, что, проповјдуя Евангеліе, благовјствую о Христј безвозмездно, не пользуясь правомъ моимъ за благовјствованіе.

19 Ибо, будучи свободенъ отъ всјхъ, я всјмъ поработилъ себя, дабы пріобрјсть большее число.

20 Для Іудеевъ я былъ какъ Іудей, дабы пріобрјсти Іудеевъ; для состоящихъ подъ закономъ, былъ какъ подзаконный, (не будучи самъ подъ закономъ,) дабы пріобрјсти подзаконныхъ.

21 Для не имјющихъ закона, былъ какъ безъ закона, (не будучи впрочемъ безъ закона Божія, но подъ закономъ Христовымъ,) дабы пріобрјсти не имјющихъ закона.

22 Для слабыхъ и я былъ какъ слабый, дабы пріобрјсти слабыхъ; для всјхъ я былъ все, дабы всячески спасти кого нибудь.

23 Сіе же дјлаю я для благовјствованія, дабы мнј быть участникомъ онаго.

24 Развј не знаете, что бјгущіе на поприщј, бјгутъ всј, но одинъ получаетъ награду? и вы бјгите такъ, чтобы получить.

25 Всј подвижники воздерживаются отъ всего: они для полученія вјнца тлјннаго, а мы нетлјннаго.

26 И потому я бјгу не такъ, какъ на невјрное; бьюсь не такъ, чтобы только бить воздухъ;

27 но изнуряю и порабощаю тјло мое, дабы, проповјдуя другимъ, самому не остаться недостойнымъ.

ГЛАВА X.

1 Не хочу оставить васъ, братія, въ невјденіи, что отцы наши всј были подъ облакомъ и всј прошли сквозь море; (Исх. 13: 21. С 14: 22.)

2 и всј крестились въ Моисея въ облакј и въ морј;

3 и всј одну и ту же духовную пищу јли;

4 и всј одно и тоже духовное питіе пили; ибо пили изъ духовнаго сопутствовавшаго камня: камень же былъ Христосъ. (Исх. 17: 6.)

5 Но не о многихъ изъ нихъ благоволилъ Богъ; ибо они пали въ пустынј.

6 А это были примјры для насъ, чтобъ мы не были похотливы на злое, какъ они были похотливы.

7 Не будьте также идолопоклонниками, какъ нјкоторые изъ нихъ, о которыхъ написано: народъ сјлъ јсть и пить, и всталъ играть. (Исх. 32: 6.) Не станемъ блудодјйствовать,

8 какъ нјкоторые изъ нихъ блудодјйствовали, и въ одинъ день погибло ихъ двадцать три тысячи. (Числ. 25: 1, 9.)

9 Не станемъ искушать Христа, какъ нјкоторые изъ нихъ искушали, и погибли отъ змјй. (Числ. 21: 6.)

10 Не ропщите, какъ нјкоторые изъ нихъ роптали, и погибли отъ истребителя. (Числ. 14: 37.)

11 Все же сіе происходило съ ними въ примјръ для насъ, и описано въ наставленіе намъ, достигшимъ послјднихъ временъ.

12 Посему кто думаетъ, что онъ стоитъ, берегись, чтобы не упасть. Васъ постигло искушеніе не иное,

13 какъ человјческое; и вјренъ Богъ, Который не попуститъ вамъ быть искушаемыми сверхъ силъ; но при искушеніи дастъ и облегченіе, такъ что вы будете въ силахъ перенести.

14 И такъ, возлюбленные мои, убјгайте идолопоклонства.

15 Я говорю вамъ, какъ разсудительнымъ: сами судите, что я говорю.

16 Чаша благословенія, которую благословляемъ, не есть ли пріобщеніе крови Христовой? Хлјбъ, который преломляемъ, не есть ли пріобщеніе тјлу Христову?

17 Потому что мы многіе одинъ хлјбъ, одно тјло: ибо всј мы одного хлјба причащаемся.

18 Посмотрите на Израиля по плоти: тј, которые јдятъ жертвы, не участники ли жертвоприношенія?

19 Что же я говорю? то ли, что идолъ есть что нибудь, или идолу приносимая жертва значитъ что нибудь?

20 Нјтъ; но, что язычники, принося жертвы, приносятъ бјсамъ, а не Богу: а я не хочу, чтобы вы были въ сообщеніи съ бјсами.

21 Не можете пить чашу Господню и чашу бјсовскую; не можете быть участниками въ столј Господнемъ и въ столј бјсовскомъ.

22 Не уже ли мы смјемъ раздражать Господа? Развј мы сильнје Его?

23 Все мнј позволено, но не все полезно; все мнј позволено, но не все назидаетъ.

24 Никто не ищи своего, но каждый пользы другаго.

25 Все, что продается на торгу, јшьте безъ всякаго изслјдованія, для спокойствія совјсти:

26 ибо Господня земля, и что наполняетъ ее. (Псал. 23 : 1.)

27 Ежели кто изъ невјрующихъ позоветъ васъ, и вы къ нему захотите пойти: то все предложенное вамъ јшьте, безъ всякаго изслјдованія, для спокойствія совјсти.

28 Но когда вамъ кто скажетъ: это жертва идольская; то не јшьте для того, кто объявилъ вамъ, и для совјсти. Ибо Господня земля,

29 и что наполняетъ ее. Совјсть же разумјю не свою, а другаго; ибо зачјмъ мнј свободу мою подвергать суду чужой совјсти?

30 А естьли я съ благодареніемъ принимаю пищу, то для чего мнј подвергаться порицанію за то, за что я благодарю? И такъ,

31 јдите ли, пьете ли, или иное что дјлаете, все дјлайте во славу Божію.

32 Не подавайте соблазна ни Іудеямъ, ни язычникамъ, ни церкви Божіей:

33 такъ какъ и я угождаю всјмъ во всемъ, ища не своей пользы, но пользы многихъ, чтобы они спаслись.

ГЛАВА XI.

1 Подражайте мнј, какъ я Христу. Хвалю васъ,

2 братія, что вы все мое помните, и преподанное мною держите такъ, какъ я преподалъ вамъ.

3 Хочу также, чтобъ вы знали, что всякому мужу глава Христосъ; женј глава мужъ; а Христу глава Богъ. Всякой мужчина,

4 молящійся или пророчествующій съ покрытою головою, безчеститъ голову свою.

5 А всякая женщина, молящаяся или пророчествующая съ открытою головою; безчеститъ свою голову; ибо это тоже, какъ бы она была бритая.

6 Ибо естьли женщина не хочетъ покрываться, то пусть и стрижется; а естьли женщинј стыдно быть стриженой или бритой, пусть покрывается.

7 И такъ мужчина не долженъ покрывать головы, потому что онъ есть образъ и слава Божія; а жена есть слава мужа.

8 Ибо не мужъ отъ жены, а жена отъ мужа;

9 и не мужъ созданъ для жены, а жена для мужа.

10 Посему и должна женщина имјть покрывало на головј, въ знакъ власти надъ нею, для Ангеловъ.

11 Впрочемъ ни мужъ безъ жены, ни жена безъ мужа, въ Господј.

12 Ибо какъ жена отъ мужа, такъ и мужъ отъ жены; все же отъ Бога.

13 Судите сами, прилично ли женщинј молиться Богу съ открытою головою? Не сама ли природа учитъ васъ,

14 что ежели мужчина раститъ волосы, то это безчестно для него;

15 но ежели женщина раститъ волосы, для нея честь? потому что волосы даны ей вмјсто покрывала.

16 А ежели бы кто захотјлъ спорить; то мы не имјемъ такого обычая, ни церкви Божіи. Но,

17 говоря о семъ, не хвалю васъ, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Ибо вопервыхъ я слышу,

18 что когда вы собираетесь въ церковь, то между вами бываютъ распри: чему отчасти и вјрю.

19 Ибо надлежитъ быть и разномыслію между вами, дабы открылись между вами достойные.

20 Далје, вы собираетесь вмјстј такъ, что это не значитъ вкушать вечерю Господню.

21 Ибо при вечери всякой прежде другихъ поспјшаетъ брать свою пищу, такъ что иной голоденъ, а иной упился. Развј у васъ нјтъ домовъ на то,

22 чтобъ јсть и пить? Или пренебрегаете церковь Божію, и стыдите неимущихъ? Что сказать вамъ? похвалить ли васъ за то? не похвалю.

23 Ибо я отъ Господа Самаго принялъ то, что и вамъ передалъ, что Господь Іисусъ въ ту ночь, въ которую преданъ,

24 взялъ хлјбъ, и, возблагодаривъ, преломилъ и сказалъ: пріимите, ядите, сіе есть тјло Мое, за васъ ломимое; сіе дјлайте въ воспоминаніе обо Мнј.

25 Также и чашу послј вечери, и сказалъ: сія чаша есть новый завјтъ въ Моей крови; сіе дјлайте, когда ни будете пить, въ воспоминаніе обо Мнј.

26 Ибо всякой разъ, когда вы јдите хлјбъ сей и пьете чашу сію, вы возвјщаете смерть Господню, доколј Онъ пріидетъ.

27 И посему кто будетъ јсть хлјбъ сей, или пить чашу Господню недостойно, виновенъ будетъ противъ тјла и крови Господней.

28 И такъ да испытываетъ себя человјкъ, и такимъ образомъ пусть јстъ хлјбъ сей и пьетъ изъ чаши сей. Ибо кто јстъ и пьетъ недостойно,

29 тотъ јстъ и пьетъ осужденіе себј, не уважая тјла Господня.

30 Отъ того многіе изъ васъ слабы и больны, и немало умираетъ.

31 Ибо естьли бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.

32 Будучи же судимы, наказываемся Господомъ, чтобы не быть осужденными съ міромъ.

33 Посему, братія мои, собираясь на вечерю, другъ друга ждите. Естьли кто голоденъ,

34 пусть јстъ дома, чтобъ собираться вамъ не на осужденіе. Прочее устрою, когда приду.

ГЛАВА XII.

1 Не хочу оставить васъ, братія, въ невјденіи и о дарахъ духовныхъ.

2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили къ нјмымъ идоламъ, такъ какъ бы вели васъ. Потому сказываю вамъ,

3 что никто, говорящій Духомъ Божіимъ, не произнесетъ анаѕемы на Іисуса, и никто не можетъ назвать Іисуса Господомъ, какъ только Духомъ Святымъ.

4 Дары различны, но Духъ одинъ и тотъ же;

5 и служенія различны, а Господь одинъ и тотъ же;

6 и дјйствія различны, а Богъ одинъ и тотъ же, производящій все во всјхъ.

7 Каждому же дается открытое дјйствіе Духа на пользу.

8 Одному дается Духомъ слово мудрости, другому слово знанія, тјмъ же Духомъ;

9 иному вјра, тјмъ же Духомъ; иному дары исцјленій, тјмъ же Духомъ;

10 иному чудотворенія, иному пророчество, иному различеніе духовъ, иному разные языки, а иному истолкованіе языковъ.

11 Все же сіе производитъ одинъ и тотъ же Духъ, раздавая въ особенности каждому, какъ Ему угодно.

12 Ибо какъ тјло одно, но имјетъ многіе члены, и всј члены одного тјла, хотя ихъ и много, составляютъ одно тјло: такъ и Христосъ.

13 Ибо всј мы однимъ Духомъ крестились въ одно тјло, Іудеи или язычники, рабы или свободные; и всј напоены однимъ Духомъ.

14 Тјло же не изъ одного члена, но изъ многихъ. Естьли нога скажетъ:

15 я не принадлежу къ тјлу, потому что я не рука; то уже ли она потому не принадлежитъ къ тјлу?

16 И естьли ухо скажетъ: я не принадлежу къ тјлу, потому что я не глазъ; то уже ли оно потому не принадлежитъ къ тјлу? Естьли все тјло глазъ; то гдј слухъ?

17 естьли все слухъ, то гдј обоняніе?

18 Но Богъ расположилъ члены, каждый въ составј тјла, какъ было Ему угодно.

19 А естьли бы всј были одинъ членъ, то гдј было бы тјло? Но теперь членовъ много, а тјло одно.

20 И глазъ не можетъ сказать рукј:

21 ты мнј не надобна; или также голова ногамъ: вы мнј не нужны.

22 Напротивъ того члены тјла, которые кажутся слабјйшими, гораздо нужнје.

23 И которые кажутся намъ менје благородными въ тјлј, о тјхъ болје прилагаемъ попеченія.

24 И неблагообразные у насъ болје покрываются украшеніями; а благообразные наши не имјютъ въ томъ нужды. Но Богъ уравновјсилъ тјло, менје совершенному давъ болје чести,

25 дабы не было раздјленія въ тјлј, а всј члены одинаково заботились другъ о другј.

26 И такимъ образомъ страдаетъ ли одинъ членъ, страдаютъ съ нимъ всј члены; славится ли одинъ членъ, радуются съ нимъ всј члены.

27 И вы тјло Христово, а порознь члены.

28 И иныхъ Богъ поставилъ въ церкви вопервыхъ Апостолами, вовторыхъ пророками, въ третьихъ учителями; далје инымъ далъ силу чудодјйственную, также дары исцјленій, вспоможенія, управленія, разные языки. Всј ли Апостолы?

29 Всј ли пророки? Всј ли учители?

30 Всј ли чудотворцы? У всјхъ ли дары исцјленій? Всј ли говорятъ языками?

31 Всј ли истолкователи? Ищите лучшихъ даровъ, и я покажу вамъ путь еще превосходнјйшій.

ГЛАВА XIII.

1 Естьли я говорю языками человјческими и Ангельскими, а любви не имјю; то я мјдь звучащая, или кимвалъ звенящій. Естьли имјю даръ пророчества,

2 и знаю всј тайны, и имјю всј познанія, и всю вјру, такъ что могу и горы переставлять, а не имјю любви; то я ничто.

3 И естьли я раздамъ все имјніе мое, и отдамъ тјло мое на сожженіе, а любви не имјю; то сіе ни къ чему не послужитъ мнј.

4 Любовь долготерпитъ, милосердствуетъ; любовь не завидуетъ, любовь не превозносится, не гордится,

5 не безчинствуетъ, не ищетъ своего, не раздражается, не помнитъ зла, не радуется неправдј, а радуется истинј;

6 все прикрываетъ,

7 всему вјритъ, всего надјется, все переноситъ.

8 Любовь никогда не перестаетъ, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнутъ, и знаніе исчезнетъ.

9 Ибо мы отчасти знаемъ и отчасти пророчествуемъ;

10 когда же достигнемъ совершеннаго, тогда то, что отчасти, прекратится.

11 Когда я былъ младенцемъ, то по младенчески говорилъ, по младенчески мыслилъ, по младенчески разсуждалъ: а когда сталъ мужемъ, то оставилъ младенческое.

12 Теперь мы видимъ, какъ сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицемъ къ лицу; теперь знаю я отчасти, тогда же познаю, подобно какъ я познанъ.

13 А теперь пребываютъ сіи три: вјра, надежда, любовь; но любовь изъ нихъ больше.

ГЛАВА XIV.

1 Достигайте любви, съ ревностію ищите и даровъ духовныхъ; особенно же того, чтобы пророчествовать.

2 Ибо кто говоритъ на незнакомомъ языкј, тотъ говоритъ не людямъ, а Богу; потому что никто не понимаетъ его, онъ тайны говоритъ духомъ.

3 А кто пророчествуетъ, тотъ говоритъ людямъ въ назиданіе, увјщаніе и утјшеніе.

4 Кто говоритъ на незнакомомъ языкј, тотъ себя назидаетъ; а кто пророчествуетъ, тотъ назидаетъ церковь.

5 Я желалъ бы, чтобы вы всј говорили языками; но лучше, чтобъ вы пророчествовали: ибо пророчествующій превосходнје того, кто говоритъ языками, развј онъ притомъ и истолковывать будетъ, дабы церковь получила назиданіе.

6 Естьли я теперь приду къ вамъ, братія, и стану говорить на незнакомыхъ языкахъ, то какую принесу вамъ пользу, когда не изъяснюсь вамъ, или откровеніемъ, или познаніемъ, или пророчествомъ, или ученіемъ. И бездушныя вещи,

7 издающія звукъ, какъто, свирјль или гусли, естьли не производятъ раздјльныхъ тоновъ, то какъ распознать то, что играютъ на свирјли или на гусляхъ?

8 И естьли труба будетъ издавать неопредјленный звукъ, кто станетъ готовиться къ сраженію?

9 Такъ естьли и вы языкомъ произносите невразумительныя слова, то какъ узнаютъ, что вы говорите? вы будете говорить на вјтеръ.

10 Сколько, на примјръ, различныхъ словъ въ мірј, и ни одного изъ нихъ нјтъ безъ значенія.

11 Но ежели я не разумјю значенія словъ, то я для говорящаго чужестранецъ, и говорящій для меня чужестранецъ.

12 Такъ и вы, съ ревностію желая даровъ духовныхъ, старайтесь обогатиться ими къ назиданію церкви.

13 А потому говорящій на незнакомомъ языкј, молись и истолковывай.

14 Ибо когда я молюсь на незнакомомъ языкј, то хотя духъ мой и молится, но умъ мой остается безъ плода.

15 Что же дјлать? Стану молиться духомъ, стану молиться и умомъ; буду пјть духомъ, буду пјть и умомъ.

16 Ибо естьли ты будешь благословлять духомъ, то стоящій на мјстј простолюдина какъ скажетъ, Аминь, при твоемъ благодареніи? ибо онъ не знаетъ, что ты говоришь.

17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.

18 Благодарю Бога моего, я болје всјхъ васъ говорю языками;

19 но въ церкви хочу лучше пять словъ сказать умомъ моимъ, чтобъ и другихъ наставить, нежели тьму словъ на незнакомомъ языкј.

20 Братія! не будьте дјти умомъ; на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолјтни.

21 Въ законј написано: другими языками и другими устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушаютъ Меня, говоритъ Господь. (Исаіи 28: 11, 12.)

22 Слјдовательно языки суть знакъ не для вјрующихъ, но для невјрующихъ; а пророчество не для невјрующихъ, но для вјрующихъ.

23 Ежели вся церковь сойдется вмјстј, и всј станутъ говорить незнакомыми языками, а войдутъ къ вамъ незнающіе или невјрующіе; то не скажутъ ли, что вы съ ума сошли?

24 Но когда всј пророчествуютъ, и войдетъ кто невјрующій или незнающій; то онъ будетъ обличаемъ всјми, и всјми судимъ будетъ.

25 И такимъ образомъ тайны сердца его обнаружатся; онъ падетъ ницъ, поклонится Богу и скажетъ: истинно съ вами Богъ!

26 И такъ что же, братія? Когда вы сходитесь, и у каждаго изъ васъ есть псаломъ, есть поученіе, есть языкъ, есть откровеніе, есть истолкованіе; все сіе да будетъ къ назиданію.

27 Естьли кто говоритъ на незнакомомъ языкј, говорите двое, или много трое, и то порознь; а одинъ истолковывай.

28 Естьли же не кому истолковывать, то молчи въ церкви, а говори себј и Богу.

29 И пророки, пусть говорятъ двое или трое, а прочіе пусть разсуждаютъ.

30 Естьли же другому изъ сидящихъ будетъ откровеніе, то первый молчи.

31 Ибо всј одинъ за другимъ можете пророчествовать, чтобы всјмъ научаться, и всјмъ получать наставленіе.

32 И духи пророковъ подчинены пророкамъ;

33 потому что Богъ не есть Богъ безпорядка, но мира. Какъ во всјхъ церквахъ у святыхъ, такъ

34 и у васъ женщины въ церквахъ пусть молчатъ; ибо не позволено имъ говорить, а быть въ подчиненіи, какъ и законъ говоритъ. (Быт. 3: 16.)

35 Естьлижъ онј хотятъ чему научиться, пусть спрашиваютъ о томъ дома у мужей своихъ; ибо неприлично женщинј говорить въ церкви.

36 Развј отъ васъ вышло слово Божіе? или до васъ однихъ достигло?

37 Ежели кто почитаетъ себя пророкомъ или духовнымъ, тотъ пусть узнаетъ, что написанное мною, суть заповјди Господни.

38 А кто не узнаетъ, не узнавай.

39 И такъ, братія, съ ревностію желайте пророчествовать; но не запрещайте говорить и языками.

40 Только все должно быть благопристойно и чинно.

ГЛАВА XV.

1 Напоминаю вамъ, братія, Евангеліе, которое я благовјствовалъ вамъ, которое вы приняли, и въ которомъ утвердились;

2 которымъ и спасаетесь, содержа ученіе, какое я благовјствовалъ вамъ: естьли только вы не безъ основанія увјровали. Ибо я прежде преподалъ вамъ то,

3 что и самъ принялъ, то есть, что Христосъ умеръ за грјхи наши, по Писанію;

4 и что Онъ погребенъ былъ, и что воскресъ въ третій день, по Писанію;

5 и что явился Кифј, потомъ двенадцати.

6 Потомъ явился болје нежели пятистамъ братій, въ одно время, изъ коихъ большая часть донынј въ живыхъ, а нјкоторые и почили. Явился также Іакову,

7 и опять всјмъ Апостоламъ;

8 а послј всјхъ явился и мнј, какъ извергу какому.

9 Ибо я наименьшій изъ Апостоловъ, и недостоинъ называться Апостоломъ, потому что гналъ церковь Божію.

10 Но благодатію Божіею я то, что есмь; и благодать Его во мнј не была тщетна, но я болје всјхъ ихъ потрудился: не я впрочемъ, а благодать Божія, которая со мною.

11 И такъ я ли, они ли, мы такъ проповјдуемъ, и вы такъ увјровали. Естьли же проповјдуется,

12 что Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ; то какъ нјкоторые изъ васъ говорятъ, что нјтъ воскресенія мертвыхъ?

13 Естьли нјтъ воскресенія мертвыхъ, то и Христосъ не воскресъ. А естьли Христосъ не воскресъ,

14 то и проповјдь наша тщетна, тщетна и вјра ваша.

15 Да и мы оказались бы лжесвидјтелями предъ Богомъ, поелику свидјтельствовали бы о Богј, что Онъ воскресилъ Христа, Котораго Онъ не воскрешалъ, естьли мертвые не воскресаютъ.

16 Ибо ежели мертвые не воскресаютъ, то и Христосъ не воскресъ.

17 А естьли Христосъ не воскресъ, то вјра ваша тщетна; вы еще во грјхахъ вашихъ;

18 посему и умершіе во Христј погибли.

19 А естьли мы въ сей только жизни надјемся на Христа, то мы нещастнје всјхъ человјковъ.

20 Но Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ, первенецъ изъ умершихъ. Ибо какъ смерть человјкомъ,

21 такъ человјкомъ же и воскресеніе мертвыхъ.

22 Какъ Адамомъ всј умираютъ, такъ Христомъ всј оживутъ.

23 Каждый въ своемъ порядкј: первенецъ Христосъ, потомъ Христовы, въ пришествіе Его.

24 А за тјмъ уже конецъ, когда Онъ отдастъ царство Богу и Отцу; когда прекратитъ всякое начальство, всякую власть и силу.

25 Ибо Ему надлежитъ царствовать, доколј не низложитъ всјхъ враговъ подъ ноги Свои.

26 Послјдній врагъ истребится, смерть.

27 Потому что все покорилъ подъ ноги Его. Когда же говорится, что Ему все покорено, то ясно, что кромј Того, Который покорилъ Ему все. Когда же все покорится Ему,

28 тогда и Самъ Сынъ покорится покорившему все Ему, дабы Богъ былъ все во всемъ.

29 Иначе, что дјлаютъ крестящіеся для мертвыхъ? Естьли вовсе мертвые не воскресаютъ, то зачјмъ и крестятся для мертвыхъ?

30 Зачјмъ и мы ежечасно подвергаемся бјдствіямъ? Я каждый день умираю:

31 свидјтельствуюсь въ томъ похвалою, которую я имјю въ васъ братія Христомъ Іисусомъ, Господомъ нашимъ.

32 Но человјчеству, когда я боролся со звјрями въ Ефесј, что мнј въ томъ пользы, естьли мертвые не воскресаютъ? Станемъ јсть и пить, ибо завтра умремъ!

33 Не обманывайтесь. Худыя сообщества развращаютъ добрые нравы.

34 Пробудитесь, какъ должно, и не грјшите; ибо, къ стыду вашему скажу, нјкоторые изъ васъ не знаютъ Бога.

35 Но скажетъ кто нибудь: какъ воскреснутъ мертвые? и въ какомъ тјлј выдутъ?

36 Безразсудный! то, что ты сјешь, не оживетъ, ежели не умретъ.

37 И когда ты сјешь, то сјешь не тјло будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое.

38 Но Богъ даетъ ему тјло, какъ хочетъ, и каждому сјмени свое тјло.

39 Не всякая плоть одинаковая плоть, но иная плоть у человјковъ, иная плоть у скотовъ, иная у рыбъ, иная у птицъ.

40 Есть тјла небесныя, и тјла земныя: но иное достоинство небесныхъ, иное земныхъ.

41 Иная слава солнца, иная слава луны, иная звјздъ; и звјзда отъ звјзды разнится въ достоинствј.

42 Такъ и при воскресеніи мертвыхъ. Сјется тлјнное, воскресаетъ нетлјнное; сјется презрјнное, воскресаетъ славное;

43 сјется немощное, воскресаетъ сильное; сјется тјло душевное,

44 воскресаетъ тјло духовное. Есть тјло душевное, есть тјло и духовное.

45 Такъ и написано: первый человјкъ Адамъ сталъ душею живущею; (Быт. 2: 7.) а послјдній Адамъ есть духъ животворящій.

46 Но не духовное прежде, а душевное, потомъ духовное.

47 Первый человјкъ изъ земли, земный; вторый человјкъ, Господь съ неба.

48 Каковъ земный, таковы и земные; и каковъ небесный, таковы и небесные.

49 И какъ мы носили образъ земнаго, будемъ носить и образъ небеснаго.

50 Но то скажу, братія, что плоть и кровь не могутъ наслјдовать царствія Божія, и тлјнное не наслјдуетъ нетлјнія.

51 Се, тайну говорю вамъ: мы не всј умремъ, но всј перемјнимся,

52 вдругъ, во мгновеніе ока, при послјдней трубј; ибо вострубитъ, и мертвые воскреснутъ нетлјнными, а мы перемјнимся.

53 Ибо тлјнному сему надлежитъ облечься въ нетлјніе, и смертному сему облечься въ безсмертіе.

54 Когда же тлјнное сіе облечется въ нетлјніе, и смертное сіе облечется въ безсмертіе, тогда сбудется слово Писанія: поглощена смерть побјдою.

55 Смерть! гдј твое жало? Адъ! гдј твоя побјда? (Осіи 13: 14.)

56 Жало же смерти, грјхъ; а сила грјха, законъ.

57 Благодареніе Богу, даровавшему намъ побјду Господомъ нашимъ Іисусомъ Христомъ.

58 И такъ, братія мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда болје усовершайтесь въ дјлј Господнемъ, зная, что трудъ вашъ не тщетенъ предъ Господом.

ГЛАВА XVI.

1 Касательно же сбора для святыхъ, поступайте такъ, какъ я установилъ въ церквахъ Галатійскихъ.

2 Въ первый день недјли каждый изъ васъ пусть отлагаетъ у себя, и сберегаетъ, сколько позволитъ ему состояніе, чтобъ не дјлать сборовъ тогда, когда я приду.

3 Когда же приду, то которыхъ вы изберете, тјхъ отправлю съ письмами, для доставленія подаянія вашего въ Іерусалимъ.

4 А естьли прилично будетъ и мнј отправиться, то они со мною пойдутъ.

5 Я буду къ вамъ, когда пройду Македонію. (Ибо я иду Македоніею.) У васъ же,

6 можетъ быть, поживу, или и перезимую, чтобъ вы меня проводили, куда я пойду.

7 Ибо я не хочу видјться съ вами теперь мимоходомъ; а надјюсь пробыть у васъ нјсколько времени, естьли Господь велитъ.

8 Въ Ефесј же пробуду я до Пятьдесятницы.

9 Ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противниковъ много.

10 Естьли придетъ къ вамъ Тимоѕей, смотрите, чтобы онъ былъ у васъ безопасенъ; ибо онъ трудится въ дјлј Господнемъ, какъ и я.

11 Посему никто не пренебрегай его, но проводите его съ миромъ, чтобы онъ пришелъ ко мнј; ибо я жду его съ братіями.

12 Что касается до брата Аполлоса, я очень просилъ его, чтобъ онъ съ братьями пошелъ къ вамъ; но онъ никакъ не хотјлъ итти нынј, а придетъ, когда ему будетъ удобно.

13 Бодрствуйте, стойте въ вјрј, будьте мужественны, тверды.

14 Все у васъ да будетъ съ любовію.

15 Прошу васъ, братія, (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начатокъ Ахаіи, и что они посвятили себя на служеніе

16 святымъ,) будьте и вы почтительны къ таковымъ, и ко всякому содјйствующему и трудящемуся.

17 Я радъ прибытію Стефанову, Фортунатову и Ахаикову; потому что они утјшили меня въ разлукј съ вами.

18 Ибо они мой и вашъ духъ успокоили. Почитайте таковыхъ. Привјтствуютъ васъ церкви Асійскія;

19 привјтствуютъ васъ усердно въ Господј Аквила и Прискилла, съ домашнею ихъ церковію.

20 Привјтствуютъ васъ всј братія. Привјтствуйте другъ друга лобзаніемъ святымъ.

21 Мое Павлово привјтствіе собственноручно.

22 Кто не любитъ Господа Іисуса Христа,

23 анаѕема, маран-аѕа! *{Да будетъ отлученъ до пришествія Господа нашего.} Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами!

24 И любовь моя со всјми вами во Христј Іисусј. Аминь!