1 Первую книгу написалъ я къ тебѣ, ѳеофилъ, о всемъ, что дѣлалъ, и чему училъ Іисусъ сначала,
2 до того дня, въ который Онъ вознесся, давъ повелѣнія Апостоламъ, которыхъ Онъ избралъ,
3 Духомъ Святымъ, которымъ и показалъ Онъ Себя живымъ, по страданіи Своемъ, со многими вѣрными доказательствами, въ продолженіи сорока дней являяся имъ, и говоря о царствіи Божіемъ.
4 И собравъ ихъ, сказалъ имъ: не отлучайтесь изъ Іерусалима, но ждите обѣщаннаго отъ Отца, о чемъ вы слышали отъ Меня.
5 Ибо Іоаннъ крестилъ водою; а вы чрезъ нѣсколько дней будете крещены Духомъ Святымъ.
6 Посему они сошедшись спрашивали Его: не въ сіе ли время, Господи, возстановишь Ты царство Израилю? На сіе Онъ сказалъ имъ:
7 не ваше дѣло знать времена или сроки, которые Отецъ предоставилъ Своей власти.
8 Но вы получите силу, когда сойдетъ на васъ Духъ Святый; и будете Моими свидѣтелями въ Іерусалимѣ и во всей Іудеѣ и въ Самаріи и даже до послѣдняго края земли.
9 Сказавъ сіе, Онъ поднялся отъ земли въ глазахъ ихъ, и облако взяло Его изъ виду ихъ.
10 И когда они смотрѣли на небо, во время восхожденія Его: вдругъ предстали имъ два мужа въ бѣлой одеждѣ, и сказали: Галилеяне!
11 что вы стоите и смотрите на небо? Сей Іисусъ, вознесшійся отъ васъ на небо, придетъ такимъ же образомъ, какъ вы видѣли Его восходящимъ на небо.
12 Тогда они возвратились въ Іерусалимъ съ горы, называемой Масличною, которая находится близь Іерусалима, въ разстояніи субботнаго пути.
13 И пришедши взошли въ горницу, гдѣ и пребывали Петръ, и Іаковъ, и Іоаннъ и Андрей, Филиппъ и Ѳома, Варѳоломей и Матѳей, Іаковъ Алфеевъ и Симонъ Зилотъ *{Ревнитель.} и Іуда братъ Іаковлевъ.
14 Всѣ они единодушно и непрестанно были въ молитвѣ и моленіи, съ нѣкоторыми женщинами, съ Маріею матерію Іисуса и съ братьями Его.
15 Въ одинъ изъ сихъ дней Петръ, ставъ посреди учениковъ, сказалъ:
16 (было же собраніе человѣкъ около ста двадцати.) Братія! надобно было исполниться тому, что въ Писаніи предрекъ Духъ Святый устами Давида, о Іудѣ приведшемъ тѣхъ, которые взяли Іисуса.
17 Онъ сопричисленъ былъ къ намъ, и получилъ жребій служенія сего.
18 Но пріобрѣлъ землю неправедною мздою; и когда низринулся, разсѣлось у него чрево, и выпали всѣ внутренности его.
19 И сіе сдѣлалось извѣстнымъ всѣмъ жителямъ Іерусалима, такъ что земля та на ихъ отечественномъ нарѣчіи названа Акелдама, то есть землею крови.
20 Въ книгѣ же Псалмовъ написано: да будетъ домъ его пустъ, и да не будетъ живущаго въ немъ. И еще: достоинство да получитъ другой. (Псал. 68: 26. 108: 8.)
21 И такъ надобно, чтобы кто нибудь изъ тѣхъ, которые находились съ нами во все время, когда пребывалъ и обращался съ нами Господь Іисусъ,
22 начиная отъ крещенія Іоаннова до того дня, какъ Онъ вознесся отъ насъ, былъ вмѣстѣ съ нами свидѣтелемъ воскресенія Его.
23 Тогда поставили двоихъ, Іосифа, называемаго Варсавою, который прозванъ Іустомъ, *{Правдивый.} и Матѳія.
24 И помолились, и сказали: Ты, Господи, серцевѣдецъ всѣхъ! покажи изъ сихъ двоихъ одного,
25 котораго Ты избралъ, принять жребій сего служенія и Апостольства, которое оставилъ Іуда, чтобъ итти въ свое мѣсто.
26 И бросили о нихъ жеребій, и вышелъ жеребій Матѳію, и онъ причисленъ къ одиннадцати Апостоламъ.
1 При наступленіи дня Пятидесятницы всѣ они были единодушно вмѣстѣ.
2 Внезапно сдѣлался шумъ съ небеси, какъ бы отъ несущагося сильнаго дыханія вѣтра, и наполнилъ весь домъ, гдѣ они находились. И явились имъ раздѣляющіеся языки,
3 какъ бы огненные, и ниспустились на каждаго изъ нихъ.
4 И исполнились всѣ Духа Святаго, и начали говорить на другихъ языкахъ, какъ Духъ давалъ имъ провѣщавать.
5 Въ Іерусалимѣ же находились набожные Іудеи изъ всякаго подъ небесами народа.
6 И такъ когда сдѣлался сей шумъ: то собралось множество людей, и они пришли въ смятеніе; ибо каждый слышалъ ихъ говорящихъ его нарѣчіемъ.
7 И всѣ изумлялись и дивились, говоря между собою: сіи говорящіе не всѣ ли Галилеяне?
8 Какъ же мы слышимъ ихъ говорящихъ собственнымъ каждому изъ насъ природнымъ нарѣчіемъ?
9 Мы Парѳяне, Мидяне, Еламиты, жители Месопотаміи, Іудеи и Каппадокіи,
10 Понта и Асіи, Фригіи и Памфиліи, Египта и странъ Ливійскихъ, прилежащихъ къ Каринеѣ, и пришедшіе изъ Рима,
11 Іудеи и обращенные изъ язычества, Критяне и Аравитяне, слышимъ ихъ нашими
12 языками проповѣдующихъ великія дѣла Божіи? И изумлялись всѣ, и недоумѣвая говорили другъ другу:
13 что это значитъ?
14 А иные насмѣхаясь говорили: они напились сладкаго вина. Но Петръ съ одиннадцатью Апостолами сталъ предъ народомъ и началъ говорить имъ возвышеннымъ голосомъ: Іудеи и всѣ жители Іерусалима! знайте это и внимайте словамъ моимъ:
15 они не пьяны, какъ вы думаете; ибо теперь еще третій часъ дня.
16Но это есть то, что предсказано пророкомъ Іоилемъ: и будетъ въ послѣдніе дни,
17 говоритъ Богъ, излію Духъ Мой на всякую плоть, и будутъ пророчествовать сыны ваши и дщери ваши, и юноши ваши будутъ видѣть видѣнія, и старцамъ вашимъ будутъ сниться сны.
18 И на рабовъ Моихъ и на рабынь Моихъ въ тѣ дни излію Духъ Мой; и будутъ пророчествовать.
19 И покажу явленія на небеси вверху, и знаменія на земли внизу: кровь, и огонь, и куреніе дыма;
20 солнце превратится во тьму, и луна въ кровь, прежде нежели наступитъ великій и славный день Господень.
21 И всякой, кто призоветъ имя Господне, спасется. (Іоил. 2: 28-32.)
22 Израильтяне! выслушайте слова сіи: Іисуса Назорея, мужа, засвидѣтельствованнаго вамъ отъ Бога чудесами и явленіями и знаменіями, которыя Богъ сотворилъ чрезъ Него среди васъ,
23 какъ и сами знаете, по точному опредѣленію и предвѣденію Божію преданнаго, вы взявъ убили, пригвоздивъ ко кресту руками беззаконныхъ.
24 Но Богъ воскресилъ Его, расторгнувъ узы смерти; потому что невозможно было ей удержать Его.
25 Ибо Давидъ говоритъ о Немъ: всегда видѣлъ я предъ собою Господа; ибо Онъ одесную меня, дабы я не поколебался.
26 Отъ того возрадовалось сердце мое, и возвеселился языкъ мой: да и плоть моя упокоится въ упованіи,
27 потому что Ты не оставишь души моей во адѣ, и не дашь святому Твоему увидѣть тлѣнія.
28 Ты далъ мнѣ познать пути жизни; Ты исполнишь меня радостію предъ лицемъ Твоимъ. (Псал. 15: 8-11.)
29 Братія! да будетъ позволено прямо сказать вамъ о праотцѣ Давидѣ, что онъ и умеръ, и погребенъ, и гробъ его у насъ до сего дня.
30 Будучи же пророкъ, и зная, что Богъ съ клятвою обѣщалъ ему отъ плода чреслъ его воздвигнуть Христа по плоти, и посадить на престолѣ его, (2 Цар. 7: 12. С Псал. 131: 11.) онъ предвидѣлъ воскресеніе Христа,
31 и потому говорилъ, что не оставлена душа Его во адѣ, и плоть Его не видѣла тлѣнія. (Псал. 15: 10.)
32 Сего Іисуса Богъ воскресилъ, чему всѣ мы свидѣтели.
33 И такъ Онъ бывъ вознесенъ десницею Божіею, и принявъ отъ Отца обѣщаннаго Святаго Духа, излилъ то, что вы нынѣ видите и слышите.
34 Ибо Давидъ не взошелъ на небеса; но онъ говоритъ: сказалъ Господь Господу моему: сиди одесную Меня,
35 доколѣ положу враговъ Твоихъ въ подножіе ногъ Твоихъ. (Псал. 109: 1.)
36 И такъ вѣрно знай, весь домъ Израилевъ, что Богъ содѣлалъ Господомъ и Христомъ сего самаго Іисуса, Котораго вы распяли.
37 Слышавъ сіе, они умилились сердцемъ, и сказали Петру и прочимъ Апостоламъ: братія!
38 что намъ дѣлать? Петръ же сказалъ имъ: покайтесь, и да крестится каждый изъ васъ во имя Іисуса Христа для прощенія грѣховъ; и получите даръ Святаго Духа.
39 Ибо обѣщаніе дано вамъ и дѣтямъ вашимъ и всѣмъ дальнимъ, кого ни призоветъ Господь Богъ нашъ.
40 И другими многими словами онъ убѣждалъ и увѣщавалъ, говоря: спасайтесь изъ сего развращеннаго рода.
41 И такъ усердно принявшіе слово его, крестились; и присоединилось въ тотъ день душъ около трехъ тысячь.
42 И они постоянно пребывали въ ученіи Апостоловъ, въ общеніи, въ преломленіи хлѣба и въ молитвахъ.
43 И страхъ былъ на всякой душѣ: и много чудесъ и знаменій дѣлали Апостолы въ Іерусалимѣ. Вѣрующіе же всѣ были вмѣстѣ,
44 и имѣли все общее.
45 Они продавали имѣнія и всякую собственность, и раздѣляли ихъ всѣмъ, смотря по нуждѣ каждаго.
46 И каждый день единодушно пребывали въ храмѣ; и преломляя по домамъ хлѣбъ, принимали пищу съ веселіемъ и въ простотѣ сердца,
47 восхваляя Бога; и любимы были всѣмъ народомъ. Господь же ежедневно присоединялъ спасаемыхъ къ церкви.
1 Петръ и Іоаннъ шли вмѣстѣ во храмъ на молитву въ девятомъ часу дня.
2 Тутъ несли человѣка хромаго отъ рожденія, котораго каждый день сажали при такъ называемыхъ красныхъ дверяхъ храма, просить милостыни у входящихъ во храмъ. Онъ,
3 увидѣвъ Петра и Іоанна идущихъ во храмъ, просилъ у нихъ милостыни.
4 Петръ съ Іоанномъ, пристально посмотрѣвъ на него, сказалъ: взгляни на насъ.
5 И онъ внимательно смотрѣлъ на нихъ, думая получить отъ нихъ что нибудь.
6 Но Петръ сказалъ: серебра и золота нѣтъ у меня; а что имѣю, то и даю тебѣ: именемъ Іисуса Христа Назорея, встань и ходи.
7 И взявъ его за правую руку, поднялъ; и вдругъ укрѣпились его ступни и колѣна.
8 И вскочивъ сталъ, и началъ ходить, и вошелъ съ ними въ храмъ, ходя, и скача, и хваля Бога.
9 Весь народъ видѣлъ его ходящаго и хвалящаго Бога.
10 И узнали его, что это тотъ, который сидѣлъ у красныхъ дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумленія отъ случившагося съ нимъ.
11 И какъ исцѣленный хромой не отходилъ отъ Петра и Іоанна: то весь народъ въ изумленіи сбѣжался къ нимъ въ притворъ, называемый Соломоновъ.
12 Видя сіе Петръ, началъ говорить народу: Израильтяне! что дивитесь сему? и что смотрите на насъ, какъ будто мы своею силою или благочестіемъ сдѣлали то, что онъ ходитъ?
13 Богъ Авраамовъ, и Исааковъ и Іаковлевъ, Богъ отцевъ нашихъ, прославилъ Сына Своего Іисуса, Котораго вы предали, и отъ Котораго отреклись предъ лицемъ Пилата, когда онъ полагалъ освободить Его;
14 но вы отъ Святаго и Праведнаго отреклись, и просили даровать вамъ убійцу;
15 а начальника жизни убили. Сего-то Богъ воскресилъ изъ мертвыхъ, чему мы свидѣтели.
16 Ради вѣры во имя Его, Его имя укрѣпило сего, котораго вы видите и знаете; вѣра, которая отъ Него происходитъ, даровала сему исцѣленіе сіе предъ всѣми вами.
17 Впрочемъ я знаю, братія, что вы, такъ какъ и начальники ваши, сдѣлали сіе по невѣденію.
18 Богъ же, какъ предвозвѣстилъ устами всѣхъ Своихъ пророковъ пострадать Христу; такъ и исполнилъ.
19 И такъ покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грѣхи ваши, да придутъ времена отрады отъ лица Господа,
20 и да пошлетъ Онъ предназначеннаго вамъ Іисуса Христа,
21 Котораго небо должно было принять до временъ совершенія всего, что говорилъ Богъ устами всѣхъ святыхъ пророковъ Своихъ отъ начала вѣка. Моисей сказалъ отцамъ:
22 Господь Богъ вашъ воздвигнетъ вамъ изъ братьевъ вашихъ пророка, какъ меня; слушайтесь Его во всемъ, что Онъ ни будетъ говорить вамъ.
23 А всякая душа, которая не послушаетъ пророка Того, истребится изъ народа. (Второз. 18: 15, 18.)
24 И всѣ пророки, сколько ни пророчествовало отъ Самуила и послѣ него, предвозвѣстили дни сіи.
25 Вы сыны пророковъ и завѣта, который постановилъ Богъ съ отцами вашими, говоря Аврааму: сѣменемъ твоимъ благословятся всѣ племена земныя.
26 Богъ воскресивъ Сына Своего Іисуса, къ вамъ первымъ послалъ Его, благословить васъ, отвращая каждаго изъ васъ отъ злыхъ дѣлъ вашихъ.
1 Когда они говорили къ народу; то приступили къ нимъ священники и начальникъ стражи при храмѣ и Саддукеи,
2 досадуя на то, что они учатъ народъ и проповѣдуютъ въ Іисусѣ воскресеніе изъ мертвыхъ;
3 и наложили на нихъ руки и отдали ихъ подъ стражу до утра; ибо уже былъ вечеръ.
4 Изъ слышавшихъ же слово многіе увѣровали; и таковыхъ людей было числомъ около пяти тысячь.
5 На другой день собрались въ Іерусалимѣ начальники ихъ, и старѣйшины и книжники, и
6 Анна первосвященникъ и Каіафа и Іоаннъ и Александръ, и прочіе изъ рода первосвященническаго;
7 и поставивъ ихъ посреди собранія, спрашивали: какою силою и какимъ именемъ вы это сдѣлали?
8 Тогда Петръ, исполнясь Духа Святаго, сказалъ имъ: начальники народа и старѣйшины Израилевы!
9 Ежели отъ насъ сегодня требуютъ отвѣта въ благодѣяніи человѣку немощному, какъ онъ исцѣлѣлъ: то
10 да будетъ извѣстно всѣмъ вамъ и всему народу Израильскому, что именемъ Іисуса Христа Назорея, Котораго вы распяли, но Котораго Богъ воскресилъ изъ мертвыхъ, Имъ это сдѣлано, что сей человѣкъ стоитъ предъ вами здравъ.
11 Онъ есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сдѣлавшійся главою угла, и нѣтъ ни въ комъ иномъ спасенія. (Псал. 117: 22.)
12 Ибо нѣтъ другаго имени подъ небомъ, даннаго человѣкамъ, которымъ бы надлежало намъ спастися.
13 Они, видя смѣлость Петра и Іоанна, и примѣтивъ, что они люди неученые и простые, удивлялись: между тѣмъ узнавали ихъ, что они были съ Іисусомъ:
14 и, смотря на исцѣленнаго человѣка стоящаго съ ними, ничего не могли сказать вопреки.
15 И приказавъ имъ вытти вонъ изъ Совѣта, разсуждали между собою, говоря:
16 что намъ дѣлать съ сими людьми? ибо всѣмъ живущимъ въ Іерусалимѣ извѣстно, что ими сдѣлано явное чудо; и мы не можемъ опровергнуть сего.
17 Но, чтобы болѣе не разгласилось сіе въ народѣ, съ угрозами запретимъ имъ впредь говорить о имени семъ, кому бы то ни было. И призвавъ ихъ,
18 приказали имъ отнюдь не говорить и не учить о имени Іисуса.
19 Но Петръ и Іоаннъ сказали имъ въ отвѣтъ: судите сами, справедливо ли предъ Богомъ, васъ слушать болѣе, нежели Бога?
20 Мы не можемъ не говорить того, что видѣли и слышали.
21 Они же, пригрозивъ, отпустили ихъ, не находя ничего, за что бы наказать ихъ, и опасаясь народа; потому что всѣ прославляли Бога за произшедшее.
22 Ибо лѣтъ болѣе сорока было тому человѣку, надъ которымъ сдѣлалось сіе чудо исцѣленія.
23 Бывъ отпущены, они пришли къ своимъ, и пересказали, что говорили имъ первосвященники и старѣйшины.
24 Выслушавъ то, всѣ единодушно возвысили голосъ къ Богу и сказали: Владыко, Боже, сотворившій небо и землю и море и все, что въ нихъ! Ты устами раба Твоего,
25 отца нашего Давида, сказалъ Духомъ Святымъ: что мятутся язычники, и народы замышляютъ тщетное?
26 Возстали цари земные и князи собрались вмѣстѣ на Господа и на Христа Его. (Псал. 2: 1, 2.)
27 И поистинѣ собрались въ городѣ семъ на святаго Сына Твоего Іисуса, помазаннаго Тобою, Иродъ и Понтій Пилатъ съ язычниками и народомъ Израильскимъ,
28 чтобы сдѣлать то, чему быть предопредѣлила рука Твоя и совѣтъ Твой.
29 И нынѣ, Господи! воззри на угрозы ихъ, и дай рабамъ Твоимъ со всею смѣлостію говорить слово Твое;
30 простирай руку Твою на исцѣленіе, и на содѣланіе знаменій и чудесъ именемъ святаго Сына Твоего Іисуса.
31 И по молитвѣ ихъ, мѣсто, гдѣ было ихъ собраніе, поколебалось; и всѣ исполнились Духа Святаго, и съ смѣлостію продолжали говорить слово Божіе.
32 У многочисленнаго же общества вѣрующихъ было одно сердце и одна душа; и никто ничего изъ имѣнія своего не называлъ своимъ, но все было у нихъ общее.
33 Апостолы же съ великою силою свидѣтельствовали о воскресеніи Господа Іисуса Христа; и великая благодать была на всѣхъ ихъ.
34 Не было между ими никого бѣднаго; ибо всѣ владѣльцы помѣстьевъ или домовъ, продавая оные, приносили цѣну проданнаго,
35 и полагали къ ногамъ Апостоловъ; и каждому давалось, въ чемъ кто имѣлъ нужду.
36 Такъ Іосія, прозванный отъ Апостоловъ Варнавою, что значитъ, сынъ утѣшенія, Левитъ, родомъ Кипрянинъ,
37 у котораго была своя земля, продавъ ее, принесъ деньги, и положилъ къ ногамъ Апостоловъ.
1 Нѣкто же именемъ Ананія, съ женою своею Сапфирою,
2 продалъ имѣніе, и утаилъ нѣсколько изъ цѣны, съ вѣдома и жены своей, а нѣкоторую часть принесъ и положилъ къ ногамъ Апостоловъ.
3 Но Петръ сказалъ: Ананія! для чего ты допустилъ сатанѣ вложить въ сердце твое мысль, обмануть Духа Святаго, и утаить часть изъ цѣны помѣстья?
4 Не проданное не тебѣ ли принадлежало, и продажею пріобрѣтенное не въ твоей ли власти находилось? Какъ пришло тебѣ на мысль такое дѣло? ты солгалъ не человѣкамъ, но Богу.
5 Услышавъ слова сіи, Ананія палъ бездыханенъ: и великій страхъ объялъ всѣхъ слышавшихъ сіе.
6 И вставъ юноши приготовили его къ погребенію, и вынесши похоронили.
7 Часа черезъ три послѣ сего пришла жена его, не зная о случившемся.
8 Петръ же спросилъ ее: скажи мнѣ, за столько ли продали вы помѣстье?
9 Она сказала: да, за столько. Но Петръ сказалъ ей: что это вы согласились искусить Духа Господня? вотъ, входятъ въ двери погребавшіе мужа твоего; и тебя вынесутъ.
10 Вдругъ она пала у ногъ его, и испустила духъ. И войдя юноши нашли ее мертвою, и вынесши похоронили подлѣ мужа ея.
11 И великій страхъ объялъ всю церковь и всѣхъ слышавшихъ сіе.
12 Руками же Апостоловъ дѣлались въ народѣ многія знаменія и чудеса: (и всѣ единодушно пребывали въ притворѣ Соломоновомъ;
13 изъ постороннихъ же никто не смѣлъ пристать къ нимъ; а народъ превозносилъ ихъ;
14 вѣрующихъ же болѣе и болѣе присоединялось къ Господу, множество мущинъ и женщинъ:) такъ что выносили больныхъ на улицы,
15 и клали на постеляхъ и кроватяхъ, дабы хотя тѣнь проходящаго Петра осѣнила кого изъ нихъ.
16 Сходились также многіе изъ окрестныхъ городовъ въ Іерусалимъ, неся больныхъ и одержимыхъ нечистыми духами; которые всѣ и исцѣлялись.
17 Тогда первосвященникъ и всѣ, которые съ нимъ, принадлежавшіе къ Саддукейской ереси, исполнились зависти;
18 и наложили руки свои на Апостоловъ, и заключили ихъ въ народную темницу.
19 Но Ангелъ Господень ночью отворилъ двери темницы, и выведши ихъ, сказалъ:
20 подите, и ставъ во храмѣ, говорите народу всѣ сіи слова жизни.
21 Они выслушавъ сіе, вошли утромъ въ храмъ и стали учить. Между тѣмъ первосвященникъ и которые съ нимъ, пришедши, созвали Совѣтъ и всѣхъ старѣйшинъ изъ сыновъ Израилевыхъ; и послали въ темницу, привести Апостоловъ.
22 Но служители, пришедши, не нашли ихъ въ темницѣ, и возвратившись донесли, говоря:
23 темницу мы нашли запертою со всею предосторожностію и стражей стоящихъ у дверей; но отворивъ, не нашли въ ней никого.
24 Первосвященникъ и начальникъ стражи при храмѣ и прочіе первосвященники, услышавъ слова сіи, недоумѣвали, что бы это значило.
25 Тутъ пришелъ нѣкто и донесъ имъ, говоря: вотъ тѣ, которыхъ вы заключили въ темницу, стоятъ въ храмѣ, и учатъ народъ.
26 Тогда начальникъ стражи пошелъ со служителями, и привелъ ихъ, но не насильно; потому что боялись народа, чтобъ онъ не побилъ ихъ камнями.
27 Приведши же Апостоловъ, представили ихъ въ Синедріонъ; и первосвященникъ спросилъ ихъ, говоря:
28 не запретили ли мы вамъ накрѣпко учить о имени семъ? и вотъ, вы наполнили Іерусалимъ ученіемъ вашимъ; и хотите навести на насъ кровь того человѣка.
29 Петръ же и Апостолы въ отвѣтъ сказали: надобно больше повиноваться Богу, нежели людямъ.
30 Богъ отцевъ нашихъ воскресилъ Іисуса, Котораго вы умертвили, повѣсивъ на древѣ.
31 Его возвысилъ Богъ десницею Своею въ Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяніе и прощеніе грѣховъ.
32 Свидѣтелями Ему въ семъ мы и Святый Духъ, Котораго далъ Богъ повинующимся Ему. Когда они слушали сіе;
33 сердце рвалось у нихъ, и они умышляли убить ихъ.
34 Тутъ всталъ въ Синедріонѣ одинъ Фарисей, именемъ Гамаліилъ, законоучитель, уважаемый всѣмъ народомъ, приказалъ на короткое время вывести Апостоловъ,
35 а имъ сказалъ: Израильтяне! подумайте, что вамъ съ этими людьми дѣлать.
36 Ибо не задолго предъ симъ явился было ѳевда, выдавая себя за кого-то великаго; и къ нему пристало около четырехъ сотъ человѣкъ: но онъ убитъ, и всѣ, которые вѣрили ему, разсѣялись и исчезли.
37 Послѣ него во время переписи явился Іуда Галилеянинъ, и привлекъ къ себѣ довольно народа: но онъ погибъ, и всѣ, которые вѣрили ему, разсыпались.
38 И нынѣ, я вамъ говорю, отстаньте отъ людей сихъ, и оставьте ихъ: ибо ежели сіе предпріятіе и сіе дѣло отъ человѣковъ, то оно разрушится;
39 а ежели отъ Бога, то вы не можете разрушить его, а берегитесь, чтобы вамъ не сдѣлаться и противниками Богу.
40 Они послушались его. И призвавъ Апостоловъ били ихъ, и запретивъ имъ говорить о имени Іисуса, отпустили ихъ.
41 Они же пошли изъ Синедріона радуясь, что за имя Господа Іисуса удостоились принять поруганіе.
42 И всякой день въ храмѣ и по домамъ не преставали учить и благовѣствовать о Іисусѣ Христѣ.
1 Въ сіи дни, при умноженіи учениковъ, произошелъ отъ Еллино-Евреевъ ропотъ на Евреевъ, за небреженіе о ихъ вдовицахъ въ ежедневномъ раздаяніи потребностей.
2 Тогда двенадцать Апостоловъ, созвавъ множество учениковъ, сказали: неприлично намъ, оставя слово Божіе, пещись о столахъ.
3 И такъ, братія, выберите изъ себя семь человѣкъ извѣданныхъ, исполненныхъ Святаго Духа и мудрости: ихъ поставимъ на сіе дѣло.
4 А мы непрерывно пребудемъ въ молитвѣ и въ служеніи слову.
5 Сіе предложеніе одобрено всѣмъ собраніемъ, и избрали Стефана, мужа исполненнаго вѣры и Духа Святаго, и Филиппа и Прохора и Никанора и Тимона и Пармена и Николая Антіохійца, обращеннаго изъ язычниковъ.
6 Ихъ поставили предъ Апостолами; а сіи помолясь возложили на нихъ руки.
7 И слово Божіе расло, и число учениковъ весьма умножалось въ Іерусалимѣ; и изъ священниковъ очень многіе покорились вѣрѣ.
8 А Стефанъ исполненный вѣры и силы дѣлалъ великія чудеса и знаменія въ народѣ.
9 Нѣкоторые изъ такъ называемой синагоги Либертинцевъ, и нѣкоторые изъ Киринейцевъ и Александрійцевъ и Киликіянъ и Азійцевъ, вступили въ споръ со Стефаномъ;
10 но не могли противостоять мудрости и Духу, съ которымъ онъ говорилъ.
11 Тогда научили они нѣкоторыхъ сказать: мы слышали, какъ онъ говорилъ хульныя слова на Моисея и на Бога.
12 И возбудили народъ и старѣйшинъ и книжниковъ, и нападши схватили его, и отвели въ Синедріонъ.
13 И представили ложныхъ свидѣтелей, которые говорили: этотъ человѣкъ непрестанно говоритъ хульныя слова на святое мѣсто сіе и на законъ.
14 Ибо мы слышали, какъ онъ говорилъ, что Іисусъ Назорей разрушитъ мѣсто сіе, и перемѣнитъ обычаи, которые предалъ намъ Моисей.
15 И всѣ сидящіе въ Синедріонѣ, смотря на него, видѣли въ лицѣ его лице Ангельское.
1 Тогда сказалъ первосвященникъ: подлинно ли это такъ? Стефанъ сказалъ:
2 братія и отцы! послушайте. Богъ славы явился отцу нашему Аврааму въ Месопотаміи, прежде переселенія его въ Харранъ; и сказалъ ему:
3 выди изъ земли твоей и оставь родство твое и домъ отца твоего, и поди въ землю, которую Я тебѣ покажу. Тогда онъ вышелъ изъ земли Халдейской,
4 и началъ жить въ Харранѣ; а оттуда, по смерти отца его, переселилъ его Богъ въ сію землю, въ которой вы нынѣ живете.
5 И не далъ ему на ней въ наслѣдство ниже столько мѣста, чтобы поставить ногу, а обѣщалъ дать ее во владѣніе ему и потомству его по немъ, когда еще онъ былъ бездѣтенъ.
6 Притомъ Богъ говорилъ, что потомки его будутъ пришельцами въ чужой землѣ, и будутъ въ порабощеніи и притѣсненіи лѣтъ четыреста.
7 Но Я, сказалъ Богъ, произведу судъ надъ тѣмъ народомъ, у котораго они будутъ въ порабощеніи; и послѣ того они выдутъ, и будутъ служить Мнѣ на семъ мѣстѣ.
8 И далъ ему завѣтъ обрѣзанія. И по семъ родилъ онъ Исаака и обрѣзалъ его въ осмый день; а Исаакъ родилъ Іакова, и Іаковъ двенадцать Патріарховъ. *{Начальниковъ поколѣній.}
9 Патріархи по зависти продали Іосифа въ Египетъ; но Богъ былъ съ нимъ,
10 и избавилъ его отъ всѣхъ бѣдствій его, и даровалъ мудрость ему и благоволеніе царя Египетскаго Фараона, который и поставилъ его правителемъ надъ Египтомъ и надъ всѣмъ своимъ домомъ.
11 И постигъ голодъ и великое бѣдствіе всю землю Египетскую и Ханаанскую; и наши отцы не находили пропитанія.
12 Тогда Іаковъ услышавъ, что есть хлѣбъ въ Египтѣ, послалъ туда отцевъ вашихъ въ первый разъ;
13 а во второй открылся Іосифъ братьямъ своимъ, и извѣстенъ сталъ Фараону родъ Іосифовъ.
14 Іосифъ пославъ призвалъ отца своего Іакова и все родство свое, душъ семьдесятъ пять. Іаковъ перешелъ въ Египетъ,
15 и скончался тамъ онъ, и отцы наши;
16 и перенесены были въ Сихемъ, и положены во гробѣ, который купилъ Авраамъ цѣною серебра у сыновъ Еммора Сихемова.
17 По мѣрѣ же того, какъ приближалось время исполниться обѣщанію, въ которомъ клялся Богъ Аврааму, народъ сей возрасталъ и умножался въ Египтѣ,
18 до того времени, какъ воцарился другой царь, который не зналъ Іосифа.
19 Сей, ухитрясь противъ рода нашего, притѣснялъ отцевъ нашихъ, такъ что заставилъ ихъ бросать и дѣтей своихъ, чтобъ не оставались въ живыхъ. Въ сіе время родился Моисей,
20 и былъ прекрасенъ предъ Богомъ. Три мѣсяца онъ былъ кормленъ въ домѣ отца своего;
21 а когда былъ брошенъ, взяла его дочь Фараонова и воспитала его у себя вмѣсто сына.
22 И наученъ былъ Моисей всей Египетской мудрости, и былъ силенъ въ словахъ и дѣлахъ.
23 Когда же исполнилось ему сорокъ лѣтъ; пришло ему на сердце посмотрѣть братьевъ своихъ, сыновъ Израилевыхъ.
14 И увидѣвъ одного изъ нихъ обижаемаго, онъ вступился, и отомстилъ за оскорбленнаго, поразивъ Египтянина.
25 Онъ думалъ, поймутъ братія его, что Богъ рукою его даетъ имъ избавленіе: но они не поняли.
26 На другой день, когда нѣкоторые изъ нихъ дрались, онъ подошелъ и склонялъ ихъ къ миру, говоря: вы братья; зачѣмъ обижаете другъ друга?
27 Но обидчикъ оттолкнулъ его, сказавъ: кто тебя поставилъ начальникомъ и судьею надъ нами?
28 Не хочешь ли ты убить и меня, какъ убилъ вчера Египтянина?
29 Отъ сихъ словъ Моисей убѣжалъ, сдѣлался пришельцемъ въ землѣ Мадіамской, гдѣ и родились отъ него два сына.
30 По прошествіи сорока лѣтъ, явился ему въ пустынѣ горы Синая Ангелъ Господень въ терновомъ кустѣ, пылающемъ огнемъ.
31 Моисей, увидѣвъ, дивился видѣнію; и когда подходилъ, чтобъ разсмотрѣть оное, былъ къ нему гласъ Господень:
32 Я Богъ отцевъ твоихъ, Богъ Авраамовъ и Богъ Исааковъ и Богъ Іаковлевъ. Моисей, объятый трепетомъ, не смѣлъ разсматривать.
33 И сказалъ ему Господь: сними обувь съ ногъ твоихъ; ибо мѣсто, на которомъ ты стоишь, есть земля святая.
34 Я вижу страданіе народа Моего въ Египтѣ, и слышу стенаніе его, и иду избавить его. И такъ поди, Я пошлю тебя въ Египетъ.
35 Сего Моисея, котораго они отвергли, сказавъ: кто тебя поставилъ начальникомъ и судьею? сего самаго Богъ, чрезъ Ангела, явившагося ему въ терновомъ кустѣ, послалъ быть начальникомъ и избавителемъ.
36 Сей вывелъ ихъ, дѣлая чудеса и знаменія въ землѣ Египетской, и на чермномъ морѣ и въ пустынѣ, сорокъ лѣтъ.
37 Это тотъ Моисей, который сказалъ сынамъ Израилевымъ: возставитъ вамъ Господь Богъ вашъ изъ братьевъ вашихъ пророка, какъ меня; Его слушайте. (Второз. 18: 15.)
38 Это тотъ, который въ собраніи въ пустынѣ былъ съ Ангеломъ, говорившимъ ему на горѣ Синаѣ, и съ отцами нашими, и который принялъ живыя слова, чтобы передать намъ.
39 Но отцы наши не хотѣли быть послушными, а отринули его, и обратились сердцами своими къ Египту, сказавъ Аарону:
40 сдѣлай намъ боговъ, которые бы предшествовали намъ; ибо съ Моисеемъ этимъ, который вывелъ насъ изъ земли Египетской, не знаемъ, что сталось.
41 И сдѣлали въ то время тельца, и принесли жертву идолу, и веселились предъ дѣломъ рукъ своихъ.
42 Потому Богъ отвратился отъ нихъ и оставилъ ихъ служить воинству небесному, какъ написано въ книгѣ пророковъ: домъ Израилевъ! приносили ли вы Мнѣ жертвы и приношенія въ продолженіи сорока лѣтъ въ пустынѣ?
43 Вы носили скинію *{Подвижный храмъ.} Молохову и звѣзду бога вашего Ремфана, изображенія, которыя вы сдѣлали, чтобы покланяться имъ: и Я переселю васъ далѣе Вавилона. (Амос. 5: 26, 27.)
44 У отцевъ нашихъ была въ пустынѣ скинія свидѣтельства, такъ какъ говорившій съ Моисеемъ повелѣлъ сдѣлать ее по образцу, имъ видѣнному.
45 Отцы наши съ Іисусомъ Навиномъ взявъ ее, перенесли съ собою во владѣнія отнятыя у народовъ, изгнанныхъ Богомъ отъ лица отцевъ нашихъ; и хранили до дней Давида.
46 Сей снискалъ благодать у Бога, и молилъ объ устроеніи постояннаго жилища для Бога Іаковлева.
47 Соломонъ же построилъ Ему домъ.
48 Но Всевышній не въ рукотворенныхъ храмахъ живетъ, какъ говоритъ пророкъ:
49 небо престолъ Мой, и земля подножіе ногъ Моихъ. Какой домъ построите Мнѣ, говоритъ Господь, или какое мѣсто для пребыванія Моего?
50 Не Моя ли рука сотворила все сіе? (Исаіи 66: 1, 2.)
51 Люди жестоковыйные и съ необрѣзаннымъ сердцемъ и ушами! вы всегда упорствуете противъ Святаго Духа. Какъ отцы ваши, такъ и вы.
52 Кого изъ пророковъ не гнали отцы ваши? Они убили предвозвѣстившихъ пришествіе Праведника, Котораго предателями и убійцами сдѣлались нынѣ вы;
53 вы, которые приняли законъ при служеніи Ангеловъ, и не сохранили его.
54 Отъ сихъ словъ сердце у нихъ раздиралось, и они скрежетали на него зубами.
55 Стефанъ же, исполненъ будучи Духа Святаго, воззрѣвъ на небо, увидѣлъ славу Божію и Іисуса стоящаго одесную Бога;
56 и сказалъ: вотъ, я вижу отверстыя небеса, и Сына человѣческаго стоящаго одесную Бога.
57 Но они, закричавъ громкимъ голосомъ, затыкали уши свои, и единодушно устремились на него.
58 И вытащивъ его за городъ, стали бросать на него камни. И свидѣтели положили одежды свои у ногъ юноши, именемъ Савла.
59 И бросали камни на Стефана, между тѣмъ какъ онъ молился и говорилъ: Господи Іисусе! прими духъ мой.
60 И преклонивъ колѣна, воскликнулъ громкимъ голосомъ: Господи! не поставь имъ сего во грѣхъ. И сказавъ сіе, почил.
1 Савлъ же одобрилъ убіеніе его. Въ то время произошло великое гоненіе на церковь въ Іерусалимѣ; и всѣ, кромѣ Апостоловъ, разсѣялись по окрестнымъ мѣстамъ въ Іудеѣ и Самаріи.
2 Стефана же нѣкоторые благоговѣйные мужи погребли, и сдѣлали по немъ великій плачь.
3 А Савлъ терзалъ церковь, входя въ домы, влача мущинъ и женщинъ, и отдавая въ темницу.
4 Между тѣмъ разсѣявшіеся ходили и благовѣствовали слово.
5 Такъ Филиппъ пришелъ въ городъ Самарію, и проповѣдывалъ жителямъ Христа. Народъ единодушно внималъ тому,
6 что говорилъ Филиппъ, слыша и видя, какія онъ дѣлалъ чудеса.
7 Ибо нечистые духи изъ многихъ одержимыхъ ими выходили съ великимъ воплемъ; и многіе разслабленные и хромые исцѣлялись.
8 И великая радость была въ томъ городѣ.
9 Находился же въ городѣ нѣкто именемъ Симонъ, который предъ тѣмъ волхвовалъ и изумлялъ Самарійскій народъ, выдавая себя за кого-то великаго.
10 Всѣ обращали на него вниманіе отъ мала до велика, и говорили: это великая сила Божія. Обращали же на него вниманіе потому,
11 что онъ немалое время изумлялъ ихъ волхвованіями.
12 Но когда повѣрили Филиппу благовѣствующему о царствіи Божіемъ и о имени Іисуса Христа: то крестились и мущины и женщины.
13 Увѣровалъ и самъ Симонъ, и крестившись, не отходилъ отъ Филиппа, и, видя совершающіяся великія чудеса и знаменія, изумлялся.
14 Находившіеся въ Іерусалимѣ Апостолы услышавъ, что жители Самаріи приняли слово Божіе, послали къ нимъ Петра и Іоанна,
15 которые пришедши помолились о нихъ, чтобы они получили Духа Святаго.
16 Ибо Онъ не сходилъ еще ни на одного изъ нихъ; а только они были окрещены во имя Господа Іисуса. Тогда Апостолы возложили на нихъ руки;
17 и они получили Святаго Духа.
18 Симонъ же увидѣвъ, что чрезъ возложеніе Апостольскихъ рукъ дается Духъ Святый, принесъ имъ денегъ, и сказалъ:
19 дайте и мнѣ сію власть, чтобы тотъ, на кого возложу руки, получалъ Святаго Духа.
20 Но Петръ сказалъ ему: да погибнетъ съ тобою серебро твое, поелику ты помыслилъ за деньги получить даръ Божій.
21 Нѣтъ тебѣ въ семъ части и жребія: ибо сердце твое неправо предъ Богомъ.
22 И такъ покайся съ семъ лукавствѣ твоемъ, и молись Богу; можетъ быть простится тебѣ сей помыслъ сердца твоего. Ибо я вижу,
23 что ты исполненъ горькой желчи, и находишься въ узахъ неправды.
24 Симонъ сказалъ въ отвѣтъ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто изъ сказаннаго вами.
25 Такимъ образомъ засвидѣтельствовавъ и благовѣствовавъ слово Господне, обратно пошли въ Іерусалимъ, и во многихъ Самарійскихъ селеніяхъ проповѣдывали Евангеліе.
26 Филиппу же Ангелъ Господень сказалъ: встань и поди на полдень, на дорогу идущую изъ Іерусалима въ Газу, на ту, которая пуста. Онъ всталъ и пошелъ.
27 И вотъ ѣдетъ Еѳіоплянинъ, евнухъ, вельможа Еѳіопской царицы Кандакіи, хранитель всѣхъ сокровищь ея, который пріѣзжалъ въ Іерусалимъ для поклоненія.
28 Возвращаясь оттуда, онъ сидѣлъ въ коляскѣ своей, и читалъ пророка Исаію.
29 Тутъ Духъ сказалъ Филиппу: подойди и пристань къ коляскѣ сей.
30 Филиппъ подбѣжалъ, и услышавъ, что онъ читаетъ пророка Исаію, спросилъ: разумѣешь ли ты, что читаешь?
31 Онъ сказалъ: какъ я могу разумѣть, ежели кто не наставитъ меня? и просилъ Филиппа взойти и сѣсть съ нимъ. Мѣсто изъ Писанія,
32 которое онъ читалъ, было сіе: какъ овца веденъ Онъ на закланіе; и какъ агнецъ предъ стригущимъ его безгласенъ, такъ Онъ не отверзаетъ устъ Своихъ.
33 Въ уничиженіи Его совершился судъ Его. Но родъ Его кто изъяснитъ? хотя вземлется съ земли жизнь Его. (Исаіи 53: 7, 8.)
34 Евнухъ, продолжая рѣчь, сказалъ Филиппу: прошу тебя, скажи мнѣ, о комъ это говоритъ пророкъ? о себѣ, или о комъ нибудь другомъ?
35 Филиппъ отверзъ уста свои, и начавъ отъ сихъ словъ Писанія, благовѣствовалъ ему о Іисусѣ.
36 Между тѣмъ продолжая путь, они пріѣхали къ водѣ; и евнухъ сказалъ: вотъ вода; что препятствуетъ мнѣ креститься?
37 Филиппъ сказалъ: можно, естьли вѣруешь отъ всего сердца. Онъ сказалъ въ отвѣтъ: вѣрую, что Іисусъ Христосъ есть Сынъ Божій.
38 И приказалъ остановить коляску; и сошли оба, Филиппъ и евнухъ въ воду; и окрестилъ его Филиппъ.
39 Когда же они вышли изъ воды; Духъ Святый сошелъ на евнуха, и Ангелъ Господень взялъ Филиппа, и евнухъ не видѣлъ его болѣе; и поѣхалъ дорогою своею, радуяся.
40 А Филиппъ очутился въ Азотѣ; и проходя по всѣмъ городамъ проповѣдывалъ Евангеліе; а наконецъ пришелъ въ Кесарію.
1 Савлъ же, еще дыша угрозами и убійствомъ на учениковъ Господнихъ, пришелъ къ первосвященнику,
2 и выпросилъ у него письма въ Дамаскъ къ синагогамъ, чтобъ, кого найдетъ послѣдующихъ сему ученію, и мущинъ и женщинъ, связавъ, приводить въ Іерусалимъ.
3 Когда же онъ шелъ и приближался къ Дамаску, внезапно осіялъ его свѣтъ съ небеси;
4 и падши на землю, онъ услышалъ голосъ говорящій ему: Савлъ! Савлъ!
5 что ты Меня гонишь? Онъ сказалъ: кто Ты, Господи? Господь же сказалъ: Я Іисусъ, Котораго ты гонишь. Трудно тебѣ итти противъ рожна.
6 Онъ въ трепетѣ и ужасѣ сказалъ: Господи! что повелишь мнѣ дѣлать? а Господь ему: встань, и поди въ городъ; и сказано будетъ тебѣ, что надобно дѣлать.
7 Люди же шедшіе съ нимъ, стояли въ оцѣпенѣніи, голосъ слыша, а никого не видя.
8 Савлъ всталъ съ земли, и съ открытыми глазами никого не видѣлъ. И повели его за руку и привели въ Дамаскъ. Три дня не видѣлъ онъ, и не ѣлъ, и не пилъ.
9 Тогда былъ въ Дамаскѣ одинъ ученикъ,
10 именемъ Ананія; и Господь въ видѣніи сказалъ ему: Ананія!
11 Онъ сказалъ: я, Господи! Господь же ему: встань и поди на улицу, такъ называемую прямую, и сыщи въ Іудиномъ домѣ Тарсянина, по имени Савла; онъ теперь молится,
12 и видѣлъ въ видѣніи человѣка, именемъ Ананію, пришедшаго къ нему, и возложившаго на него руку, чтобы возвратить зрѣніе.
13 Ананія отвѣтствовалъ: Господи! я слышалъ отъ многихъ о семъ человѣкѣ, сколько зла сдѣлалъ онъ святымъ Твоимъ въ Іерусалимѣ.
14 И здѣсь имѣетъ онъ власть отъ первосвященниковъ, вязать всѣхъ призывающихъ Твое имя.
15 Но Господь сказалъ ему: поди, ибо сей человѣкъ есть Мое избранное орудіе, и понесетъ имя Мое къ народамъ и царямъ и сынамъ Израилевымъ.
16 И Я покажу ему, сколько онъ долженъ пострадать за имя Мое.
17 Ананія пошелъ, и вошелъ въ домъ, и возложивъ на него руки, сказалъ: братъ Савлъ! Господь Іисусъ, явившійся тебѣ на дорогѣ, которою ты шелъ, послалъ меня, чтобы ты прозрѣлъ и исполнился Святаго Духа.
18 И тотчасъ какъ бы чешуя отпала отъ глазъ его; и вдругъ сталъ онъ видѣть, и вставъ крестился.
19 И принявъ пищи, укрѣпился. И былъ Савлъ нѣсколько времени съ учениками въ Дамаскѣ.
20 И тотчасъ сталъ проповѣдывать въ синагогахъ о Іисусѣ, что Онъ есть Сынъ Божій.
21 И всѣ слышавшіе дивились, и говорили: не тотъ ли это самый, который гналъ въ Іерусалимѣ призывающихъ имя сіе; да и сюда за тѣмъ пришелъ, чтобы вязать ихъ и вести къ первосвященникамъ?
22 Савлъ же болѣе и болѣе укрѣплялся и переспоривалъ Іудеевъ живущихъ въ Дамаскѣ, доказывая, что Іисусъ есть Христосъ.
23 По прошествіи немалаго времени, Іудеи согласились убить его.
24 Но Савлъ узналъ о семъ умыслѣ ихъ. А они день и ночь стерегли у воротъ, чтобы убить его.
25 Ученики же ночью, взявъ его, спустили по стѣнѣ въ коробѣ.
26 Савлъ прибылъ въ Іерусалимъ, и хотѣлъ было пристать къ ученикамъ: но всѣ боялись его, не вѣря, что онъ ученикъ.
27 Варнава же, взявъ его, привелъ къ Апостоламъ, и разсказалъ имъ, какъ на дорогѣ явился ему Господь и говорилъ ему, и какъ онъ въ Дамаскѣ небоязненно проповѣдывалъ имя Іисуса.
28 Съ тѣхъ поръ Савлъ обращался всегда вмѣстѣ съ ними въ Іерусалимѣ, и небоязненно говорилъ о имени Господа Іисуса.
29 Говорилъ онъ также и состязался съ Еллино-Евреями; а они покушались убить его.
30 Братія, узнавъ о семъ, отправили его въ Кесарію, и препроводили его въ Тарсъ.
31 Впрочемъ церкви по всей Іудеѣ, Галилеѣ и Самаріи были въ покоѣ, назидаясь и ходя въ страхѣ Господнемъ; и при утѣшеніи отъ Святаго Духа умножались.
32 Случилось, что Петръ, обходя всѣхъ, пришелъ и къ жившимъ въ Лиддѣ святымъ.
33 Тамъ нашелъ онъ нѣкотораго человѣка, именемъ Энея, который восемь уже лѣтъ лежалъ на постелѣ въ разслабленіи.
34 Петръ сказалъ ему: Эней! исцѣляетъ тебя Іисусъ Христосъ; встань и перестели постелю свою: и онъ тотчасъ всталъ.
35 И видѣли его всѣ живущіе въ Лиддѣ и въ Саронѣ, и обратились ко Господу.
36 Въ Іоппіи находилась нѣкоторая ученица, именемъ Тавиѳа, коея имя значитъ Серну: она дѣлала много добрыхъ дѣлъ, и подавала много милостыни.
37 Случилось въ тѣ дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили въ горницѣ.
38 А какъ Лидда отъ Іоппіи была недалеко; то ученики, слышавъ, что Петръ тамъ находился, послали къ нему двоихъ, просить, чтобы онъ не замедлилъ притти къ нимъ.
39 Петръ, вставъ, пошелъ съ ними; и когда онъ прибылъ, ввели его въ горницу, и всѣ вдовицы со слезами пришли къ нему, и показывали рубашки и платье, какія дѣлала Серна, живя съ ними.
40 Петръ выслалъ всѣхъ вонъ, и ставъ на колѣна помолился; потомъ обратясь къ тѣлу, сказалъ: Тавиѳа! встань. И она открыла глаза свои, и увидѣвъ Петра, сѣла.
41 Онъ, подавъ ей руку, поднялъ ее; и призвавъ святыхъ и вдовицъ, представилъ имъ ее живую.
42 Сіе сдѣлалось извѣстно во всей Іоппіи, и многіе увѣровали въ Господа.
43 И онъ пробылъ немалое время въ Іоппіи у нѣкотораго Симона кожевника.
1 Въ Кесаріи былъ нѣкто именемъ Корнелій, сотникъ изъ полка называемаго Италійскимъ,
2 мужъ благочестивый и боящійся Бога со всѣмъ домомъ своимъ, подававшій много милостыни народу, и всегда молившійся Богу.
3 Онъ въ видѣніи ясно видѣлъ, около девятаго часа дня, Ангела Божія, который вошелъ къ нему, и сказалъ ему: Корнелій!
4 Онъ посмотрѣвъ на него въ страхѣ сказалъ: что, Господи? Ангелъ отвѣчалъ ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память Богу:
5 и такъ пошли людей въ Іоппію, и призови Симона, который прозывается Петромъ.
6 Онъ живетъ у нѣкоего Симона кожевника, котораго домъ находится близь моря; онъ скажетъ тебѣ слова, по которымъ спасешься ты и весь домъ твой. Когда Ангелъ,
7 говорившій съ Корнеліемъ, отшелъ: то онъ призвалъ двоихъ изъ слугъ своихъ и одного благочестиваго воина изъ находившихся при немъ,
8 и разсказавъ имъ все, послалъ ихъ въ Іоппію.
9 На другой день, когда они были въ дорогѣ и приближались къ городу, Петръ около шестаго часа взошелъ на верхъ дома помолиться.
10 Онъ почувствовалъ голодъ и хотѣлъ ѣсть. Между тѣмъ какъ приготовляли, онъ пришелъ въ изступленіе: и видитъ отверстое небо,
11 и сходящій къ нему нѣкакій сосудъ, какъ бы большую скатерть привязанную за четыре угла и опускаемую на землю.
12 Въ немъ находились всякія четвероногія земныя, звѣри, гады и птицы небесныя.
13 И былъ гласъ къ нему: встань, Петръ, заколи и ѣшь.
14 Но Петръ отвѣтствовалъ: нѣтъ, Господи; я никогда не ѣлъ ничего сквернаго или нечистаго.
15 Тогда опять былъ гласъ къ нему: что Богъ призналъ чистымъ, того ты не почитай сквернымъ.
16 Сіе было трижды; потомъ сосудъ опять взятъ на небо.
17 Когда же Петръ недоумѣвалъ въ себѣ, что бы значило видѣніе, которое онъ видѣлъ: вдругъ посланные отъ Корнелія, спросивъ о домѣ Симона, явились у воротъ;
18 и кликнувъ спросили: здѣсь ли Симонъ, прозываемый Петромъ?
19 Между тѣмъ, когда Петръ размышлялъ о видѣніи, Духъ сказалъ ему: вотъ, три человѣка ищутъ тебя: встань,
20 сойди внизъ, и поди съ ними, нимало не сомнѣваясь; ибо Я послалъ ихъ. Петръ сошелъ къ людямъ,
21 присланнымъ къ нему отъ Корнелія, и сказалъ: я тотъ, кого вы ищете; за какимъ дѣломъ вы пришли? Они отвѣтствовали:
22 сотникъ Корнелій, человѣкъ добродѣтельный и боящійся Бога, одобряемый всѣмъ народомъ Іудескимъ, получилъ отъ святаго Ангела повелѣніе, призвать тебя въ домъ свой и послушать твоихъ рѣчей.
23 Тогда Петръ, позвавъ ихъ въ домъ, угостилъ. А на другой день пошелъ съ ними; и нѣкоторые изъ братій Іоппійскихъ пошли съ нимъ.
25 Въ слѣдующій день пришли они въ Кесарію. Корнелій же ожидалъ ихъ, созвавъ родственниковъ своихъ и близкихъ друзей.
25 Когда Петръ входилъ; Корнелій встрѣтилъ его, и поклонился, падши къ ногамъ его.
26 Петръ же поднялъ его, говоря: встань; и я такой же человѣкъ.
27 И разговаривая съ нимъ, вошелъ въ домъ, и нашедши многихъ собравшихся, сказалъ имъ:
28 вы знаете, что Іудеямъ возбранено вступать въ сообщество или обращаться съ иноплеменниками; но мнѣ Богъ открылъ, чтобы я ни одного человѣка не называлъ сквернымъ или нечистымъ.
29 Почему я, будучи позванъ, безпрекословно пришелъ: и такъ скажите, за какимъ дѣломъ вы призвали меня?
30 Корнелій сказалъ: четвертаго дня постился я до такой поры, какъ теперь, и въ девятомъ часу молился въ своемъ домѣ; какъ вдругъ сталъ предо мною нѣкто въ свѣтлой одеждѣ, и говоритъ: Корнелій!
31 твоя молитва услышана, и милостыни твои воспомянулись предъ Богомъ;
32 и такъ пошли въ Іоппію, и призови Симона, прозываемаго Петромъ: онъ живетъ въ домѣ кожевника Симона близь моря; онъ придетъ и скажетъ тебѣ.
33 Тотчасъ послалъ я къ тебѣ, и хорошо, что ты пришелъ. И такъ теперь всѣ мы въ присутствіи Божіемъ готовы слушать все, что повелѣно тебѣ отъ Бога.
34 Петръ отверзъ уста и сказалъ: поистиннѣ я познаю, что Богъ нелицепріименъ,
35 но во всякомъ народѣ боящійся Его и поступающій по правдѣ пріятенъ Ему.
36 Что касается до слова, которое Онъ послалъ сынамъ Израилевымъ, то это есть благовѣстіе о мирѣ чрезъ Іисуса Христа, Который есть Господь всѣхъ.
37 Вы знаете, что происходило по всей Іудеѣ, начиная отъ Галилеи, послѣ крещенія, проповѣданнаго Іоанномъ;
38 какъ Богъ помазалъ Духомъ Святымъ и силою Іисуса Назарянина, и какъ Онъ ходилъ, благотворя и исцѣляя всѣхъ обладаемыхъ діаволомъ; потому что Богъ былъ съ Нимъ. И мы свидѣтели всего,
39 что Онъ сдѣлалъ въ Іудейской странѣ и въ Іерусалимѣ; и что Его убили, повѣсивъ на древѣ.
40 Сего Богъ воскресилъ въ третій день, и далъ Ему являться,
41 не всѣмъ людямъ, но свидѣтелямъ предъ избраннымъ отъ Бога, намъ, которые и ѣли и пили съ Нимъ, по воскресеніи Его изъ мертвыхъ.
42 И Онъ повелѣлъ намъ проповѣдывать людямъ и свидѣтельствовать, что Онъ есть опредѣленный отъ Бога Судія живыхъ и мертвыхъ.
43 О Немъ всѣ пророки свидѣтельствуютъ, что всякой вѣрующій въ Него получитъ прощеніе грѣховъ именемъ Его. Когда еще Петръ продолжалъ сію рѣчь;
44 Духъ Святый сошелъ на всѣхъ слушавшихъ слово.
45 И вѣрующіе изъ обрѣзанныхъ, пришедшіе съ Петромъ, изумились, видя, что даръ Святаго Духа излился и на язычниковъ:
46 ибо слышали ихъ говорящихъ языками, и величающихъ Бога. Тогда Петръ сказалъ:
47 кто же можетъ запретить креститься водою тѣмъ, которые также какъ и мы, получили Святаго Духа?
48 И велѣлъ имъ креститься во имя Господа Іисуса Христа. Потомъ просили его побыть тамъ нѣсколько дней.
1 Услышали Апостолы и братія бывшіе въ Іудеѣ, что и язычники приняли слово Божіе.
2 И когда Петръ пришелъ въ Іерусалимъ;
3 обрѣзанные упрекали его, и говорили: ты ходилъ къ людямъ необрѣзаннымъ, и ѣлъ съ ними.
4 Петръ же началъ пересказывать имъ по порядку, говоря:
5 въ городѣ Іоппіи я молился, и въ изступленіи видѣлъ видѣніе: сходилъ какой-то сосудъ, какъ бы большая скатерть, за четыре угла опускаемый съ неба, и опустился ко мнѣ.
6 Я посмотрѣлъ въ оный, и разсматривая увидѣлъ четвероногихъ земныхъ, звѣрей, гадовъ и птицъ небесныхъ.
7 И услышалъ я голосъ говорящій мнѣ: встань, Петръ, заколи и ѣшь.
8 Я сказалъ: нѣтъ, Господи; ничто скверное или нечистое никогда не входило въ уста мои.
9 И отвѣчалъ мнѣ голосъ вторично въ неба: что Богъ очистилъ, того ты не почитай сквернымъ.
10 Это было до трехъ разъ: и опять поднято все на небо.
11 Тотчасъ послѣ сего явились у дома, въ которомъ я былъ, три человѣка, присланные ко мнѣ изъ Кесаріи.
12 Духъ сказалъ мнѣ, чтобъ я шелъ съ ними, нимало не сомнѣваясь. Со мною пошли и сіи шесть братьевъ, и мы пришли въ домъ того человѣка. Онъ пересказалъ намъ,
13 какъ онъ видѣлъ въ домѣ своемъ Ангела, который сталъ предъ нимъ и сказалъ ему: пошли въ Іоппію людей, и призови Симона, по прозванію Петра;
14 онъ скажетъ тебѣ слова, по которымъ спасешься ты и весь домъ твой.
15 Когда началъ я говорить; Духъ Святый сошелъ на нихъ, также какъ и на насъ вначалѣ.
16 Тогда вспомнилъ я слово Господне, какъ Онъ говорилъ: Іоаннъ крестилъ водою, а вы будете крещены Духомъ Святымъ. (Дѣян. 1: 5.)
17 И такъ ежели Богъ далъ имъ такой же даръ, какъ и намъ, вѣрующимъ въ Господа Іисуса Христа: то кто же я, чтобы могъ противиться Богу?
18 Выслушавъ сіе, они успокоились и стали славить Бога, говоря: такъ видно и язычникамъ далъ Богъ покаяніе въ жизнь.
19 Между тѣмъ разсѣявшіеся отъ гоненія, бывшаго послѣ Стефана, прошли до Финикіи, Кипра и Антіохіи, никому не проповѣдуя слова, кромѣ Іудеевъ.
20 Но были изъ нихъ нѣкоторые Кипряне и Киринейцы, которые, пришедши въ Антіохію, проповѣдывали Еллинамъ, благовѣствуя Господа Іисуса.
21 И рука Господня была съ ними; такъ что великое число увѣровало и обратилось ко Господу.
22 Дошелъ слухъ о семъ до Іерусалимской церкви; и послали Варнаву въ Антіохію.
23 Онъ прибывъ туда, и увидѣвъ благодать Божію, возрадовался, и убѣждалъ всѣхъ держаться Господа всѣмъ сердцемъ.
24 Ибо онъ былъ мужъ добродѣтельный и исполненный Святаго Духа и вѣры. И немалое число людей прилѣпилось ко Господу.
25 Потомъ Варнава пошелъ въ Тарсъ искать Савла, и, найдя его, привелъ въ Антіохію.
26 Цѣлый годъ собирались они съ тамошнею церковію, и научили немалое число людей. И ученики въ Антіохіи первые стали называться Христіанами.
27 Въ сіе время пришли изъ Іерусалима въ Антіохію пророки.
28 И одинъ изъ нихъ, по имени Агавъ, сталъ предвѣщать Духомъ, что по всей землѣ будетъ великій голодъ: который и былъ при Кесарѣ Клавдіи.
29 Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособіе братіямъ живущимъ въ Іудеѣ:
30 что и исполнили, пославъ собранное къ пресвитерамъ чрезъ Варнаву и Савла.
1 Въ то время царь Иродъ поднялъ руки на нѣкоторыхъ изъ принадлежавшихъ къ церкви, и сталъ гнать ихъ.
2 И убилъ Іакова, брата Іоаннова, мечемъ.
3 Видя же, что это пріятно Іудеямъ, схватилъ и Петра.
4 (Сіе было во дни опрѣсноковъ). И задержавъ его, посадилъ въ темницу, приказалъ четыремъ четверицамъ воиновъ стеречь его, и намѣренъ былъ послѣ Пасхи вывести его передъ народъ.
5 И такъ стерегли Петра въ темницѣ. Между тѣмъ церковь прилѣжно молилась о немъ Богу.
6 Когда же Иродъ хотѣлъ вывести его передъ народъ: въ ту ночь Петръ спалъ между двумя воинами, скованный двумя цѣпями, и стражи у дверей стерегли темницу.
7 И се Ангелъ Господень предсталъ, и свѣтъ осіялъ темницу. Ангелъ, толкнувъ Петра въ бокъ, пробудилъ его и сказалъ: встань скорѣе.
8 И цѣпи упали съ рукъ его. И сказалъ ему Ангелъ: опояшься и обуйся. Онъ сдѣлалъ это. Потомъ говоритъ ему: надѣнь одежду твою, и иди за мною.
9 Петръ вышелъ за нимъ, не зная, что дѣлаемое Ангеломъ было дѣйствительно, а думая, что видитъ видѣніе.
10 Прошедъ первую и вторую стражу, они пришли къ желѣзнымъ воротамъ, ведущимъ въ городъ, которыя сами собою отворились имъ: они вошли, и прошли одну улицу; и вдругъ Ангела не стало съ нимъ.
11 Тогда Петръ, пришедъ въ себя, сказалъ: теперь я вижу воистину, что Господь послалъ Ангела Своего, и избавилъ меня изъ руки Ирода и отъ всего, чего ждалъ народъ Іудейскій.
12 И подумавъ пришелъ къ дому Маріи, матери Іоанна, прозываемаго Маркомъ, гдѣ многіе собравшись молились.
13 Когда же Петръ постучался въ дверь у сѣней: то вышла послушать служанка, по имени Рода;
14 и узнавъ голосъ Петра, отъ радости не отворила сѣней; но вбѣжавъ увѣдомила, что Петръ стоитъ у сѣней. Ей сказали: въ своемъ ли ты умѣ?
15 но она утверждала, что говоритъ правду. А тѣ говорили: такъ это Ангелъ его.
16 Между тѣмъ Петръ продолжалъ стучать. Наконецъ отворивъ увидѣли его, и изумились. Онъ же,
17 давъ знакъ рукою, чтобы молчали, разсказалъ имъ, какъ Господь вывелъ его изъ темницы; и сказалъ: увѣдомьте о семъ Іакова и братьевъ. Потомъ вышедши пошелъ въ другое мѣсто.
18 По наступленіи дня между воинами сдѣлалась большая тревога о томъ, куда дѣвался Петръ.
19 Иродъ же, поискавъ его и не нашедши, судилъ стражей, и велѣлъ ихъ казнить. Потомъ онъ отправился изъ Іудеи въ Кесарію, и оставался тамъ.
20 Иродъ былъ раздраженъ на Тирянъ и Сидонянъ: они же согласясь пришли къ нему, и склонивъ на свою сторону Власта, царскаго постельника, просили мира, для того что ихъ область питалась отъ области царской.
21 Въ назначенный день Иродъ, одѣвшись въ царскую одежду, сѣлъ на возвышенномъ мѣстѣ, и говорилъ къ нимъ;
22 а народъ восклицалъ: это Богъ говоритъ, а не человѣкъ!
23 Но вдругъ Ангелъ Господень поразилъ его за то, что онъ не воздалъ славы Богу; и онъ, будучи изъѣденъ червями, умеръ.
24 Слово же Божіе расло и умножалось.
25 А Варнава и Савлъ, по исполненіи порученія, возвратились изъ Іерусалима въ Антіохію, взявъ съ собою и Іоанна, прозваннаго Маркомъ.
1 Въ Антіохійской церкви находились нѣкоторые пророки и учителя: Варнава, Симеонъ называемый Нигеръ, Луцій Киринеянинъ, Манаилъ совоспитанникъ четверовластнику Ироду, и Савлъ.
2 Когда они пребывали въ служеніи Господу и въ постѣ; Духъ Святый сказалъ: отдѣлите Мнѣ Варнаву и Савла на дѣло, къ которому Я призвалъ ихъ.
3 Тогда они, совершивъ постъ и молитву, возложили на нихъ руки, и отпустили ихъ.
4 Сіи, бывъ посланы Духомъ Святымъ, пришли въ Селевкію, а оттуда отплыли въ Кипръ.
5 И прибывъ въ Саламинъ, проповѣдывали слово Божіе въ Іудейскихъ синагогахъ: съ ними былъ и Іоаннъ, и служилъ имъ.
6 Прошедши же весь островъ до Пафа, нашли они нѣкоего волшебника, лжепророка Іудеянина,
7 именемъ Варіисуса, который находился съ Проконсуломъ Сергіемъ Павломъ, мужемъ разумнымъ. Сей, призвавъ Варнаву и Савла, возжелалъ слышать слово Божіе.
8 А Елима, то есть волшебникъ (ибо то значитъ сіе имя) противился имъ, стараясь отвратить Проконсула отъ вѣры.
9 Но Савлъ (онъ же и Павелъ) исполнясь Духа Святаго,
10 устремилъ на него взоръ, и сказалъ: о исполненный всякаго коварства и всякаго злодѣянія, сынъ діавола, врагъ всякой правды! перестанешь ли ты совращать съ прямыхъ путей Господнихъ?
11 И нынѣ, се рука Господня на тебя; ты будешь слѣпъ, и не увидишь солнца до времени. И вдругъ объялъ его мракъ и тьма, и онъ оборачиваясь, искалъ вожатаго.
12 Тогда Проконсулъ, увидя происшедшее, увѣровалъ, дивясь ученію Господню.
13 Отправясь изъ Пафа, Павелъ и его спутники пришли въ Памфилійскій городъ Пергію. Но Іоаннъ отсталъ отъ нихъ, и возвратился въ Іерусалимъ.
14 Они же вышедъ изъ Пергіи, прибыли въ Антіохію Писидійскую, и пришедши въ синагогу въ день субботный, сѣли.
15 Послѣ чтенія закона и пророковъ, начальники синагоги послали сказать имъ: братія! ежели у васъ есть слово поученія къ народу; то говорите.
16 Павелъ всталъ, и давъ знакъ рукою, сказалъ: Израильтяне и боящіеся Бога! послушайте. Богъ народа сего избралъ отцевъ нашихъ;
17 и возвысилъ сей народъ, во время пребыванія ихъ въ Египетской землѣ, и вознесенною мышцею вывелъ ихъ изъ оной;
18 и около сорока лѣтъ времени питалъ ихъ въ пустынѣ.
19 И истребивъ семь народовъ въ землѣ Ханаанской, землю ихъ раздѣлилъ имъ по жребію.
20 Послѣ сего, около четырехъ сотъ пятидесяти лѣтъ давалъ имъ судей до пророка Самуила.
21 Потомъ просили они царя: и Богъ далъ имъ Саула, сына Кисова, изъ племени Веніаминова. Такъ прошло лѣтъ сорокъ.
22 Отринувъ его, поставилъ имъ царемъ Давида, о которомъ свидѣтельствуя, сказалъ: нашелъ Я человѣка по сердцу Моему, Давида сына Іессеева, который исполнитъ всѣ Мои хотѣнія. (1 Цар. 13: 14. С Псал. 88: 21.)
23 Изъ его-то потомства Богъ по обѣщанію воздвигъ Израилю Спасителя, Іисуса.
24 Предъ самымъ явленіемъ Его, Іоаннъ проповѣдывалъ крещеніе покаянія всему народу Израильскому.
25 Когда же Іоаннъ оканчивалъ свое служеніе, то говорилъ: за кого почитаете вы меня? я не Тотъ; но вотъ, идетъ за мною, у Котораго я недостоинъ развязать обувь на ногахъ.
26 Вамъ, братія, дѣти рода Авраамова, и боящимся Бога между вами, послано слово о семъ спасеніи.
27 Ибо жители Іерусалима и начальники ихъ не узнали Его, и осудивъ, исполнили слова пророческія, читаемыя каждую субботу.
28 Они, не найдя въ Немъ никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.
29 Когда же исполнили все написанное о Немъ; то снявъ съ древа, положили Его во гробъ: но Богъ воскресилъ Его изъ мертвыхъ.
30 Въ продолженіи многихъ дней Онъ являлся тѣмъ, которые вышли съ Нимъ изъ Галилеи въ Іерусалимъ, и которые нынѣ суть свидѣтели Его предъ людьми.
32 И мы благовѣствуемъ вамъ, что обѣщаніе, данное отцамъ нашимъ, Богъ исполнилъ намъ дѣтямъ ихъ, воскресивъ Іисуса.
33 Такъ какъ и во второмъ псалмѣ написано: Ты Мой Сынъ, Я нынѣ родилъ Тебя. (Псал. 2: 7.) А что воскресилъ Его изъ мертвыхъ,
34 такъ что уже Онъ не обратится въ тлѣніе, о семъ сказалъ такъ: Я дамъ вамъ милостыни, обѣщанныя Давиду, вѣрно. (Исаіи 55: 3.) Посему и въ другомъ мѣстѣ говоритъ:
35 не дашь Святому Твоему увидѣть тлѣнія. (Псал. 15: 10.)
36 Давидъ, въ свое время послуживъ изволенію Божію, почилъ, и положенъ съ отцами своими, и увидѣлъ тлѣніе:
37 а Тотъ, Котораго Богъ воскресилъ, не увидѣлъ тлѣнія.
38 И такъ да будетъ извѣстно вамъ, братія, что чрезъ Него возвѣщается вамъ прощеніе грѣховъ;
39 и во всемъ, въ чемъ не могли вы оправдаться чрезъ законъ Моисеевъ, оправдывается чрезъ Него всякой вѣрующій.
40 Берегитесь же, чтобъ не пало на васъ сказанное у пророковъ:
41 смотрите, презрители, подивитесь и ужаснитесь; ибо Я дѣлаю дѣло во дни ваши, дѣло, которому не повѣрили бы вы, ежели бы кто разсказалъ вамъ. (Аввак. 1: 5.)
42 При выходѣ ихъ изъ Іудеской синагоги, язычники просили проповѣдать имъ о томъ же въ слѣдующую субботу.
43 Когда же собраніе было распущено: то многіе Іудеи и чтители Бога, обращенные изъ язычниковъ, послѣдовали за Павломъ и Варнавою; которые, разговаривая съ ними, убѣждали ихъ пребывать во благодати Божіей.
44 Въ слѣдующую субботу почти весь городъ собрался слушать слово Божіе.
45 Но Іудеи, увидя собравшійся народъ, исполнились зависти, и, противорѣча и злословя, сопротивлялись тому, что говорилъ Павелъ.
46 Тогда Павелъ и Варнава смѣло сказали: вамъ вопервыхъ надлежало быть проповѣдану слову Божію: но какъ вы отвергаете оное, и сами себя дѣлаете недостойными вѣчной жизни; то мы теперь обращаемся къ язычникамъ.
47 Ибо такъ намъ повелѣлъ Господь, по сказанному: Я поставилъ Тебя свѣтомъ язычникамъ, чтобы Ты былъ во спасеніе даже до послѣдняго края земли. (Исаіи 49: 6.)
48 Язычники слыша сіе, радовались и прославляли слово Господне, и увѣровали всѣ, кои были предуставлены къ вѣчной жизни.
49 И слово Господне распространялось по всей странѣ той.
50 Но Іудеи, подстрекая противъ Павла и Варнавы набожныхъ и почетныхъ женщинъ и первыхъ въ городѣ людей, возбудили на нихъ гоненіе, и выгнали ихъ изъ своихъ предѣловъ.
51 Они же, оттрясши на нихъ прахъ отъ ногъ своихъ, пошли въ Иконію.
52 Между тѣмъ ученики исполнялись радости и Духа Святаго.
1 Въ Иконіи пришли они вмѣстѣ въ Іудейскую синагогу, и говорили такъ, что великое множество Іудеевъ и Еллиновъ увѣровали.
2 Но невѣрующіе Іудеи возбудили и раздражили противъ братьевъ сердца язычниковъ.
3 Впрочемъ они находились здѣсь довольно долго, и небоязненно проповѣдывали, при помощи Господа, Который во свидѣтельство слову благодати Своея творилъ руками ихъ знаменія и чудеса.
4 Между тѣмъ народъ въ городѣ раздѣлился; и одни были на сторонѣ Іудеевъ, а другіе на сторонѣ Апостоловъ.
5 Когда же язычники и Іудеи съ своими начальниками устремились на Апостоловъ, чтобы обругать ихъ, и побить камнями:
6 тогда они узнавъ о томъ, убѣжали въ Ликаонскіе города, Листру и Дервію, и въ окрестныя мѣста;
7 и тамъ благовѣствовали.
8 Въ Листрѣ сидѣлъ нѣкто невладѣвшій ногами, который, будучи хромъ отъ рожденія, никогда не ходилъ.
9 Онъ слушалъ говорящаго Павла; и когда Павелъ, взглянувъ на него, увидѣлъ, что онъ имѣетъ вѣру получить исцѣленіе,
10 то сказалъ громко: тебѣ говорю именемъ Господа Іисуса Христа стань на ноги прямо; и онъ вскочилъ, и сталъ ходить.
11 Народъ увидя, что сдѣлалъ Павелъ, поднялъ крикъ, и говорилъ по Ликаонски: боги въ человѣческомъ образѣ сошли къ намъ.
12 И называли Варнаву Юпитеромъ, а Павла Меркуріемъ, потому что онъ первенствовалъ въ словѣ.
13 Жрецъ же идола Юпитерова, находившагося при входѣ въ городъ, приведши къ воротамъ воловъ и принесши вѣнки, вмѣстѣ съ народомъ хотѣлъ совершить жертвоприношеніе.
14 Апостолы Варнава и Павелъ, услышавъ о семъ, разодрали на себѣ одежды, и, бросясь въ народную толпу, кричали и говорили: братія!
15 что вы это дѣлаете? и мы человѣки подобные вамъ; мы проповѣдуемъ, чтобы вы отъ сихъ ложныхъ обратились къ живому Богу: Который сотворилъ небо и землю, и все, что есть въ нихъ;
16 Который въ прошедшія времена попустилъ всѣмъ народамъ ходить своими путями;
17 хотя впрочемъ никогда не преставалъ свидѣтельствовать о Себѣ благодѣяніями, посылая намъ съ неба дожди и времена плодотворныя, подавая намъ пищу и исполняя сердца наши веселіемъ.
18 Сими словами едва уговорили народъ, чтобы онъ не приносилъ имъ жертвы; но чтобы всѣ шли по домамъ. Между тѣмъ какъ они
19 оставаясь тамъ учили, пришли нѣкоторые Іудеи изъ Антіохіи и Иконіи, и во время открытаго ихъ проповѣдыванія убѣдили народъ отстать отъ нихъ, говоря: они не говорятъ ничего истиннаго, а все лгутъ и возбудивъ народъ, побили Павла камнями и вытащили за городъ, почитая его умершимъ.
20 Когда же ученики собрались вокругъ его: онъ всталъ, и пошелъ въ городъ; а на другой день удалился съ Варнавою въ Дервію.
21 Проповѣдавъ Евангеліе сему городу, и пріобрѣтши довольно учениковъ, они на возвратномъ пути опять были въ Листрѣ,
22 Иконіи и Антіохіи, утверждая души учениковъ, увѣщавая ихъ пребывать въ вѣрѣ, и поучая, что намъ должно многими страданіями достигать царствія Божія.
23 Рукоположивъ также имъ пресвитеровъ къ каждой церкви, они помолились съ постомъ, и поручили ихъ Господу, въ Котораго они увѣровали.
24 Потомъ прошли чрезъ Писидію, и пришли въ Памфилію.
25 И проповѣдавъ слово Господне въ Пергіи, достигли Атталіи;
26 а оттуда отплыли въ Антіохію, изъ которой были отправлены, съ порученіемъ ихъ благодати Божіей, на дѣло, которое и совершили.
27 Прибывъ туда, они собрали церковь, и возвѣстили все, что Богъ сотворилъ съ ними, и какъ Онъ отверзъ дверь вѣры язычникамъ.
28 Тамъ жили они немалое время съ учениками.
1 Потомъ нѣкоторые, пришедшіе изъ Іудеи, учили братьевъ: вы не можете спастися, естьли не обрѣжетеся по обряду Моисееву.
2 Когда же у Павла и Варнавы произошло съ ними разногласіе и немалый споръ: то положено, чтобы Павелъ и Варнава и нѣкоторые другіе изъ нихъ отправились по сему дѣлу въ Іерусалимъ къ Апостоламъ и пресвитерамъ.
3 Посланные для сего отъ церкви, проходя чрезъ Финикію и Самарію, разсказывали о обращеніи язычниковъ; и тѣмъ производили во всѣхъ братіяхъ великую радость.
4 По прибытіи же въ Іерусалимъ, они приняты церковію, Апостолами и пресвитерами, и также возвѣстили все, что Богъ сотворилъ съ ними и какъ отверзъ дверь вѣры язычникамъ.
5 Тутъ возстали нѣкоторые изъ Фарисейской ереси увѣровавшіе, и говорили, что должно обрѣзывать язычниковъ, и велѣть имъ соблюдать законъ Моисеевъ.
6 Апостолы и пресвитеры собрались для разсужденія о семъ дѣлѣ.
7 По долгомъ разсужденіи, Петръ вставъ сказалъ имъ: братія! вы знаете, что давно уже Богъ избралъ изъ насъ меня, чтобы изъ устъ моихъ язычники услышали слово Евангельское и увѣровали;
8 и сердцевѣдецъ Богъ далъ имъ Свое свидѣтельство, даровавъ имъ Духа Святаго, также какъ и намъ;
9 и не положилъ никакого различія между нами и ими, вѣрою очистивъ сердца ихъ.
10 Что же вы нынѣ искушаете Бога, желая возложить на выи учениковъ иго, котораго ни отцы наши, ни мы не могли нести?
11 Напротивъ того мы вѣруемъ, что и мы спасемся благодатію Господа Іисуса Христа такимъ же образомъ, какъ и они.
12 Тогда все собраніе умолкло, и внимало повѣствованію Варнавы и Павла о знаменіяхъ и чудесахъ, какія Богъ произвелъ чрезъ нихъ у язычниковъ.
13 Когда же они перестали говорить; Іаковъ началъ рѣчь, и сказалъ: братія! послушайте меня: Симонъ изъяснилъ,
14 какъ Богъ сперва призрѣлъ на язычниковъ, чтобы составить изъ нихъ народъ во имя Свое.
15 Съ симъ согласны предсказанія пророковъ, какъ написано:
16 потомъ Я вновь воздвигну скинію Давидову падшую; и то, что въ ней разрушено, возобновлю, и исправлю ее;
17 такъ что и прочіе человѣки и всѣ народы, между которыми возвѣстится имя Мое, взыщутъ Господа: говоритъ Господь, творящій все сіе. (Амос. 9: 11, 12.)
18 Отъ вѣчности извѣстны Богу всѣ дѣла Его.
19 Посему я думаю, что не должно отягощать тѣхъ, которые изъ язычниковъ обращаются къ Богу;
20 а только написать имъ, чтобы они удерживались отъ оскверненнаго идолами, отъ блуда, удавленины и крови и чтобы не дѣлали другимъ того, чего не хотятъ себѣ.
21 Ибо съ давнихъ временъ по всѣмъ городамъ законъ Моисеевъ имѣетъ своихъ проповѣдниковъ, и каждую субботу читается въ синагогахъ.
22 Послѣ сего Апостолы и пресвитеры со церковію разсудили: избравъ между собою нѣкоторыхъ, послать въ Антіохію съ Павломъ и Варнавою. И избрали Іуду, прозываемаго Варсавою, и Силу, изъ первыхъ людей между братіями;
23 и съ ними послали письмо слѣдующаго содержанія: Апостолы, пресвитеры и братія, живущимъ въ Антіохіи, Сиріи и Киликіи братіямъ изъ язычниковъ, желаемъ здравія.
24 Поелику мы услышали, что нѣкоторые, пришедшіе отъ насъ, смутили васъ своими рѣчами, и поколебали ваши души, заставляя обрѣзываться и соблюдать законъ, чего мы имъ не поручали: то мы,
25 собравшись единодушно, разсудили, избравъ нѣкоторыхъ послать къ вамъ съ возлюбленными нашими Варнавою и Павломъ,
26 предавшими души свои за имя Господа нашего Іисуса Христа.
27 И такъ мы посылаемъ Іуду и Силу, которые изъяснятъ вамъ тоже и словесно.
28 Ибо благоугодно было Духу Святому и намъ, чтобы никакого болѣе бремени не возлагать на васъ, кромѣ сихъ необходимыхъ обязанностей: чтобы
29 удерживаться отъ идоложертвеннаго, отъ крови, удавленины и блуда и чтобы не дѣлать другимъ того, чего себѣ не хотите; соблюдая сіе, хорошо сдѣлаете. Прощайте.
30 И такъ отправленные пришли въ Антіохію; и собравъ общество вѣрующихъ, вручили письмо.
31 Они прочитавъ, обрадовались сему наставленію.
32 И какъ Іуда и Сила также были пророки; то и они многое говорили въ наставленіе и утвержденіе братьевъ.
33 Пробывъ тамъ нѣкоторое время, они съ миромъ отпущены братіями къ Апостоламъ.
34 Однако Силѣ разсудилось остаться тамъ. А Іуда одинъ возвратился въ
35 Іерусалимъ. Павелъ же и Варнава жили въ Антіохіи, уча и благовѣствуя, вмѣстѣ со многими другими, слово Господне.
36 По нѣкоторомъ времени Павелъ сказалъ Варнавѣ: пойдемъ опять, посѣтимъ братьевъ по всѣмъ городамъ, въ которыхъ мы проповѣдывали слово Господне, и посмотримъ, какъ они живутъ.
37 Присемъ Варнава хотѣлъ взять съ собою и Іоанна, называемаго Маркомъ.
38 Но Павелъ полагалъ, не брать отставшаго отъ нихъ въ Памфиліи, и не шедшаго съ ними на дѣло для котораго они были посыланы.
39 Изъ сего произошло огорченіе; такъ что они разлучились другъ съ другомъ: и Варнава, взявъ Марка, отплылъ въ Кипръ; а Павелъ избралъ себѣ Силу,
40 и отправился, бывъ порученъ братьями благодати Божіей.
41 И проходилъ Сирію и Киликію, утверждая церкви.
1 Дошелъ онъ и до Дервіи и Листры. Тутъ былъ нѣкоторый ученикъ, именемъ Тимоѳей, котораго мать была Іудеянка увѣровавшая, а отецъ Еллинъ;
2 и который одобряемъ былъ находившимися въ Листрѣ и въ Иконіи братьями.
3 Павелъ пожелалъ взять его съ собою; и взявъ обрѣзалъ его, для Іудеевъ, находившихся въ тѣхъ мѣстахъ: ибо всѣ знали объ отцѣ его, что онъ Еллинъ.
4 Проходя же по городамъ, они предавали вѣрнымъ соблюдать опредѣленія, поставленныя Апостолами и пресвитерами въ Іерусалимѣ.
5 Такимъ образомъ церкви утверждались въ вѣрѣ, и умножались числомъ ежедневно.
6 Прошедши чрезъ Фригію и Галатійскую страну, они не были допущены Духомъ Святымъ проповѣдывать слово въ Асіи:
7 а дойдя до Мисіи, хотѣли итти въ Виѳинію; но Духъ также удержалъ ихъ.
8 Прошедши Мисію, пришли они въ Троаду.
9 Тутъ Павлу ночью было видѣніе: предсталъ предъ него Македонянинъ, и просилъ, говоря: приди въ Македонію, и помоги намъ.
10 Немедленно послѣ сего видѣнія мы рѣшились отправиться въ Македонію, заключая, что Господь призываетъ насъ проповѣдывать тамъ Евангеліе.
11 И такъ отправясь изъ Троады, мы приплыли прямо въ Самоѳракію, на другой день въ Неаполь,
12 а оттуда въ Филипны, который есть первый городъ сей части Македоніи, Римское поселеніе. Въ семъ городѣ пробыли мы нѣсколько дней.
13 Въ день же субботный вышли мы изъ города къ рѣкѣ, гдѣ по обыкновенію находилась молитвенница; и сѣдши разговаривали съ женщинами, тамъ собравшимися.
14 И одна женщина изъ города ѳіатира, по имени Лидія, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверзъ сердце ея, внимать тому, что говорилъ Павелъ.
15 Когда же крестилась она и домашніе ея; то просила она, говоря: когда вы признали меня вѣрною Господу; то войдите въ домъ мой, и живите у меня. И принудила насъ къ тому.
16 Случилось, что, когда мы шли въ молитвенницу, встрѣтилась намъ одна служанка, одержимая духомъ прорицательнымъ, которая прорицаніемъ приносила большой доходъ господамъ своимъ.
17 Она, идучи за Павломъ и за нами, кричала, говоря: эти люди рабы Бога Всевышняго, которые возвѣщаютъ намъ путь спасенія.
18 Сіе дѣлала она нѣсколько дней. Наконецъ Павелъ наскучивъ, обратился и сказалъ духу: именемъ Іисуса Христа повелѣваю тебѣ вытти изъ нея. И духъ вышелъ тотъ же часъ. Тогда Господа ея видя,
19 что надежда дохода исчезла для нихъ, схвативъ Павла и Силу, повлекли на площадь къ начальству. И представивъ ихъ предъ начальниковъ,
20 сказали: сіи люди, которые суть Іудеи, возмущаютъ нашъ городъ;
21 и проповѣдуютъ Богослуженіе, котораго намъ Римлянамъ принимать и исполнять не слѣдуетъ.
22 Народъ толпами бросился на нихъ, и начальники, сорвавъ съ нихъ одежды, велѣли бить ихъ палками.
23 И давъ имъ много ударовъ, ввергли ихъ въ темницу, приказавъ темничному стражу крѣпко стеречь ихъ.
24 Получивъ такое приказаніе, онъ посадилъ ихъ во внутреннюю темницу, и ноги ихъ забилъ въ колоду.
25 Около полуночи Павелъ и Сила молились и воспѣвали хвалы Богу; узники же слушали ихъ.
26 Вдругъ сдѣлалось великое землетрясеніе, такъ что поколебалось основаніе темницы; и тотчасъ отворились всѣ двери, и оковы со всѣхъ спали. Темничный стражъ пробудясь,
27 и видя, что двери у темницы отворены, вынулъ мечь, и хотѣлъ умертвить себя, думая, что узники разбѣжались.
28 Но Павелъ закричавъ громко, сказалъ: не дѣлай себѣ никакого зла; мы всѣ здѣсь.
29 Онъ потребовалъ огня, вбѣжалъ въ темницу, и въ трепетѣ палъ къ ногамъ Павла и Силы.
30 И выведши ихъ вонъ, сказалъ: Государи мои! что мнѣ дѣлать, дабы спастися?
31 Они сказали: вѣруй въ Господа Іисуса Христа, и спасешься ты и домашніе твои.
32 И проповѣдали слово Господне ему и всѣмъ бывшимъ въ домѣ его.
33 И взявъ ихъ тотъ же часъ ночью, омылъ раны ихъ, и немедленно крестился самъ и всѣ домашніе его.
34 И приведши ихъ въ домъ свой, приготовилъ столъ, и со всѣмъ домомъ возрадовался, что увѣровалъ въ Бога.
35 По наступленіи дня начальники прислали городскихъ служителей, сказать: отпусти сихъ людей.
36 Темничный стражъ объявилъ о семъ Павлу: начальники прислали приказаніе, отпустить васъ; и такъ теперь подите отсюда съ миромъ.
37 Но Павелъ сказалъ имъ: насъ, гражданъ Римскихъ, безъ суда всенародно били, и бросили въ темницу; а теперь тайно насъ выпускаютъ? нѣтъ; пусть придутъ сами и освободятъ насъ.
38 Сіи слова пересказали городскіе служители начальникамъ; и они испугались, услыша, что это граждане Римскіе.
39 И пришедши извинялись предъ ними, и выведши ихъ изъ темницы, просили удалиться изъ города.
40 Они же, вышедши изъ темницы, пришли къ Лидіи; и увидѣвъ братьевъ, поучали ихъ, и потомъ отправились.
1 Прошедши чрезъ Амфиполь и Аполлонію, они пришли въ ѳессалонику, гдѣ была синагога Іудейская.
2 Павелъ, по обыкновенію своему, пришелъ къ нимъ, и по три субботы говорилъ съ ними изъ Писанія, открывая и доказывая,
3 что Христу надлежало пострадать и вокреснуть изъ мертвыхъ, и что сей Христосъ есть Іисусъ, Котораго, говорилъ онъ, я проповѣдую вамъ. И нѣкоторые изъ нихъ увѣровали,
4 и присоединились къ Павлу и Силѣ, также и великое число чтущихъ Бога Еллиновъ, и немало знатныхъ женщинъ.
5 Но Іудеи неувѣровавшіе, позавидовавъ, и взявъ съ площади нѣкоторыхъ негодныхъ людей, собрались толпою и возмущали городъ; и приступивъ къ дому Іасона, хотѣли вывести ихъ къ народу.
6 Не найдя же ихъ, повлекли Іасона и нѣкоторыхъ братьевъ къ городскимъ начальникамъ, крича: эти всесвѣтные возмутители пришли и сюда;
7 а Іасонъ принялъ ихъ: и всѣ они поступаютъ противъ повелѣній Кесаря, почитая другаго царемъ, Іисуса.
8 Услышавъ сіе народъ и городскіе начальники, встревожились:
9 но получивъ удостовѣреніе отъ Іасона и прочихъ, отпустили ихъ.
10 Братія же немедленно отправили ночью Павла и Силу въ Верію; куда они прибывъ, пошли въ синагогу Іудейскую.
11 Здѣшніе были благомысленнѣе ѳессалоникскихъ; и приняли слово съ охотою, ежедневно разбирая Писаніе, точно ли это такъ.
12 И многіе изъ нихъ увѣровали, и изъ Еллинскихъ почетныхъ женщинъ и изъ мущинъ немало.
13 Но когда ѳессалоникскіе Іудеи узнали, что и въ Веріи проповѣдано Павломъ слово Божіе; то пришли и туда, и возмутили народъ.
14 Тогда братія немедленно отпустили Павла къ морю; а Сила и Тимоѳей остались тамъ.
15 Сопровождавшіе же Павла, проводили его до Аѳинъ; и получивъ отъ него приказаніе Силѣ и Тимоѳею, чтобы они скорѣе пришли къ нему, отправились.
16 Въ Аѳинахъ, ожидая ихъ, Павелъ скорбѣлъ духомъ, смотря на сей городъ полный идоловъ.
17 И такъ онъ началъ разсуждать въ синагогѣ съ Іудеями и чтущими Бога, и на площади всякой день со встрѣчающимися.
18 Нѣкоторые же изъ Эпикурейскихъ и Стоическихъ философовъ стали спорить съ нимъ. И одни говорили: что хочетъ сказать этотъ пустословъ? а другіе: кажется, онъ проповѣдуетъ о чужихъ Божествахъ. Ибо онъ проповѣдывалъ имъ о Іисусѣ и о воскресеніи.
19 И взявъ его, привели въ Ареопагъ и говорили: можемъ ли мы знать, въ чемъ состоитъ новое сіе ученіе, которое ты предлагаешь?
20 Ибо до нашихъ ушей доходитъ отъ тебя нѣчто странное: и потому хотимъ знать, что это такое.
21 Аѳиняне же всѣ и живущіе у нихъ иностранцы въ томъ только и проводили время, что говорили или слушали что нибудь новое.
22 И ставъ Павелъ среди Ареопага, сказалъ: Аѳиняне! по всему вижу, что вы очень набожны.
23 Ибо я, обходя и обозрѣвая ваши святыни, нашелъ и жертвенникъ, на которомъ написано: неизвѣстному Богу. Сего-то, Котораго вы не зная почитаете, я проповѣдую вамъ. Богъ сотворившій міръ и все,
24 что въ немъ, будучи Господь неба и земли, не живетъ въ созданныхъ руками храмахъ;
25 и не требуетъ служенія рукъ человѣческихъ по какой либо нуждѣ, но Самъ даетъ всему жизнь и дыханіе и все.
26 Отъ одной крови произведши всѣхъ человѣковъ, разселилъ Онъ народы по всему лицу земли, опредѣливъ жительству каждаго изъ нихъ предназначенныя времена и предѣлы,
27 дабы они искали Бога, не ощутятъ ли и не найдутъ ли Его; хотя впрочемъ Онъ недалеко отъ каждаго изъ насъ:
28 ибо мы Имъ живемъ и движемся и существуемъ; такъ какъ нѣкоторые изъ вашихъ стихотворцевъ говорили: мы Его и родъ.
29 И такъ мы, будучи родъ Божій, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, обдѣланному художествомъ и вымысломъ человѣческимъ.
30 Богъ, попустивъ быть временамъ невѣдѣнія, нынѣ всѣмъ человѣкамъ повсюду проповѣдуетъ покаяніе.
31 Ибо Онъ назначилъ день, въ который будетъ праведно судить вселенную, посредствомъ предопредѣленнаго Имъ мужа: о чемъ далъ Онъ доказательство всѣмъ, воскресивъ Его изъ мертвыхъ.
32 Услышавъ о воскресеніи мертвыхъ, одни смѣялись, а другіе сказали: объ этомъ послушаемъ тебя въ другое время.
33 И такъ Павелъ вышелъ изъ среды ихъ.
34 Нѣкоторые же, приставъ къ нему, увѣровали; въ числѣ ихъ Діонисій, членъ Ареопага, и женщина, именемъ Дамарь, и другіе съ ними.
1 Послѣ сего Павелъ, оставя Аѳины, пришелъ въ Коринѳъ.
2 И найдя одного Іудея, родомъ изъ Понта, недавно пришедшаго изъ Италіи, именемъ Аквилу, и Прискиллу жену его, (потому что Клавдій повелѣлъ всѣмъ Іудеямъ оставить Римъ,) присталъ къ нимъ:
3 и какъ онъ имѣлъ одинакое съ ними ремесло, то жилъ у нихъ и работалъ; ибо они дѣлали палатки.
4 Во всякую же субботу проповѣдывалъ онъ въ синагогѣ, и убѣждалъ Іудеевъ и Еллиновъ.
5 А когда Сила и Тимоѳей пришли изъ Македоніи; Павелъ съ томленіемъ духа свидѣтельствовалъ Іудеямъ, что Іисусъ есть Христосъ.
6 Но какъ они противились и злословили; то онъ, отрясши одежду свою, сказалъ имъ: кровь ваша на главахъ вашихъ; я чистъ отъ нея; съ сего времени пойду къ язычникамъ.
7 И пошелъ оттуда, и пришелъ въ домъ къ нѣкоему чтущему Бога, именемъ Іусту, котораго домъ былъ подлѣ синагоги.
8 Криспъ, начальникъ синагоги, увѣровалъ въ Господа со всѣмъ домомъ своимъ; и многіе изъ Коринѳянъ, слушая Павла, вѣровали и крестились.
9 Тогда Господь въ видѣніи ночью сказалъ Павлу: не бойся, но говори, и не умолкай;
10 ибо Я съ тобою, и никто не сдѣлаетъ тебѣ зла; потому что у Меня много людей въ семъ городѣ.
11 И онъ оставался тамъ годъ и шесть мѣсяцевъ, поучая ихъ слову Божію. Между тѣмъ,
12 въ бытность Галліона Проконсуломъ Ахаіи, напали Іудеи единодушно на Павла, и привели его предъ судилище, и сказали:
13 этотъ человѣкъ распространяетъ въ народѣ Богопочтеніе несогласное съ закономъ.
14 Когда же Павелъ хотѣлъ отверзть уста, Галліонъ сказалъ Іудеямъ: Іудеи! естьли бы дѣло шло объ обидѣ или о тяжкомъ преступленіи, то я имѣлъ бы причину выслушать васъ:
15 но когда идетъ споръ о ученіи, о именахъ и о законѣ вашемъ, то разбирайтесь сами; въ этомъ быть судьею я не хочу.
16 И прогналъ ихъ отъ судилища.
17 Тутъ всѣ Еллины, схвативъ Сосѳена, начальника синагоги, стали бить его предъ судилищемъ: но Галліонъ нимало не безпокоился о томъ.
18 Павелъ же, пробывъ еще немало времени, простился съ братіями, и поплылъ въ Сирію, (а съ нимъ Прискилла и Аквила) остригши голову въ Кенхреяхъ, по обѣту.
19 Достигши Ефеса, онъ оставилъ ихъ тутъ; а самъ пришелъ въ синагогу, и разсуждалъ съ Іудеями.
20 Когда они просили побыть у нихъ долѣе;
21 то онъ не согласился, а простился съ ними, сказавъ: мнѣ надобно непремѣнно наступающій праздникъ провести въ Іерусалимѣ; къ вамъ же возвращусь опять, естьли будетъ угодно Богу. И отправился изъ Ефеса. Аквила же и Прискилла остались въ Ефесѣ.
22 Побывавъ въ Кесаріи, сходивъ въ Іерусалимъ и повидавшись съ церковію, онъ возвратился въ Антіохію. Но проведя тамъ нѣсколько времени,
23 отправился опять, и проходилъ по порядку страну Галатійскую и Фригію, утверждая всѣхъ учениковъ.
24 Тогда нѣкто Іудей, именемъ Аполлосъ, родомъ изъ Александріи, человѣкъ ученый и свѣдущій въ Писаніи, пришелъ въ Ефесъ.
25 Онъ былъ наставленъ въ начаткахъ ученія Господня; и горя духомъ, говорилъ и училъ о Господѣ правильно, зная только Іоанново крещеніе.
26 Онъ началъ небоязненно говорить въ синагогѣ. Услышавъ его Аквила и Прискилла, приняли его, и подробнѣе изложили ему ученіе Господне.
27 А когда онъ вознамѣрился итти въ Ахаію; то братія убѣдительно писали тамошнимъ ученикамъ, чтобы приняли его: и онъ, прибывъ туда, много благодатію Божіею содѣйствовалъ вѣрующимъ.
28 Ибо онъ открыто и сильно опровергалъ Іудеевъ, доказывая изъ Писанія, что Іисусъ есть Христосъ.
1 Во время пребыванія Аполлоса въ Коринѳѣ, Павелъ, прошедши верхнія страны, пришелъ въ Ефесъ; и найдя тамъ нѣкоторыхъ учениковъ, спросилъ ихъ:
2 получилиль вы Святаго Духа, по увѣрованіи? Но они отвѣчали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Духъ Святый.
3 Онъ сказалъ имъ: какъ же вы крестились? Они сказали: крещеніемъ Іоанновымъ.
4 Павелъ сказалъ: Іоаннъ крестилъ крещеніемъ покаянія, проповѣдуя людямъ, чтобы вѣровали въ грядущаго по немъ, то есть, во Христа Іисуса.
5 Услышавъ сіе, они крестились во имя Господа Іисуса.
6 И по возложеніи рукъ на нихъ Павломъ, низшелъ на нихъ Духъ Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать.
7 Всѣхъ ихъ было человѣкъ около двенадцати.
8 Пришедши же въ синагогу, онъ небоязненно проповѣдывалъ мѣсяца три, удостовѣряя о царствіи Божіемъ.
9 Но какъ нѣкоторые ожесточались и не вѣрили, и даже порицали ученіе Господне предъ народомъ: то онъ, оставивъ ихъ, отдѣлилъ учениковъ, и ежедневно проповѣдывалъ въ училищѣ нѣкоего, именемъ Тиранна.
10 Сіе продолжалось два года; такъ что всѣ жители Асіи слышали проповѣдь о Господѣ Іисусѣ, какъ Іудеи, такъ и Еллины.
11 Немалыя также чудеса творилъ Богъ руками Павла;
12 такъ что платки и полотенца, бывшія на тѣлѣ его, носили къ больнымъ, и у нихъ прекращались болѣзни, и злые духи выходили изъ нихъ.
13 Даже нѣкоторые изъ Іудейскихъ заклинателей, ходившихъ по селеніямъ, надъ одержимыми отъ злыхъ духовъ стали употреблять имя Господа Іисуса, говоря: заклинаемъ васъ Іисусомъ, Котораго Павелъ проповѣдуетъ.
14 Сіе дѣлали какіе-то семь сыновъ Іудейскаго первосвященника Скевы.
15 Но злой духъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: Іисуса я знаю, и Павелъ мнѣ извѣстенъ, а вы кто?
16 И человѣкъ, въ которомъ былъ злой духъ, бросясь на нихъ, и одолѣвъ ихъ, взялъ надъ ними такую силу, что они обнаженные и избитые выбѣжали изъ того дома.
17 Сіе сдѣлалось извѣстно всѣмъ Іудеямъ и Еллинамъ живущимъ въ Ефесѣ: и страхъ напалъ на всѣхъ ихъ, и возвеличиваемо было имя Господа Іисуса.
18 Также многіе изъ увѣровавшихъ приходили и исповѣдывались, открывая дѣла свои;
19 а немало было и такихъ, которые, занимавшись тайными знаніями, снесли въ одно мѣсто книги, и сожгли при всѣхъ, цѣною, какъ оказалось по исчисленію, на пятьдесятъ тысячь драхмъ серебра.
20 Такъ сильно возрастало слово Божіе и дѣйствовало!
21 Когда сіе совершилось; Павелъ положилъ въ духѣ, пройдя чрезъ Македонію и Ахаію, итти въ Іерусалимъ, сказавъ: побывавъ тамъ, я долженъ видѣть и Римъ.
22 Пославъ же въ Македонію двоихъ изъ служившихъ ему, Тимоѳея и Ераста, самъ остался на время въ Асіи.
23 Въ то время произшелъ немалый мятежъ противъ ученія Господня. Ибо нѣкто,
24 именемъ Димитрій, серебреникъ, дѣлавшій серебреныя подобія храма Діанина, и доставлявшій художникамъ немалую прибыль,
25 собравъ ихъ и другихъ ремесленниковъ сего рода, сказалъ: друзья! вамъ извѣстно, что отъ сей прибыли зависитъ все содержаніе наше.
26 Между тѣмъ вы видите и слышите, что этотъ Павелъ не только въ Ефесѣ, но почти во всей Асіи немалое число людей переувѣрилъ, говоря, что боги, дѣлаемые руками, не суть боги:
27 и надобно намъ опасаться, что не только сіе ремесло придетъ въ презрѣніе, но что и храмъ великія богини Діаны будетъ почитаемъ за ничто, и испровергнется величіе той, которую вся Асія и вселенная почитаетъ.
28 Выслушавъ сіе, они исполнились ярости, и начали кричать: велика Діана Ефесская!
29 Сіе смятеніе распространилось по всему городу. Возмутители, схвативъ Македонянъ, Гаія и Аристарха, спутниковъ Павловыхъ, единодушно устремились на мѣсто зрѣлищь:
30 а Павла, когда онъ хотѣлъ выйти къ народу, ученики удержали;
31 также и нѣкоторые изъ Асійскихъ начальниковъ, будучи друзьями Павлу, прислали къ нему сказать, чтобы не ходилъ на мѣсто зрѣлищь. Между тѣмъ,
32 одни кричали одно, а другіе другое: ибо собраніе было безпорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачѣмъ собрались.
33 По предложенію Іудеевъ изъ народной толпы вызванъ былъ Александръ. Давъ знакъ рукою, Александръ хотѣлъ говорить къ народу въ защищеніе ихъ.
34 Но какъ узнали, что онъ Іудей; то весь народъ закричалъ въ одинъ голосъ, и около двухъ часовъ кричалъ: велика Діана Ефесская!
35 Наконецъ городской книжникъ, утешивъ народъ, сказалъ: граждане Ефескіе! какой же человѣкъ не знаетъ, что городъ Ефесъ есть служитель великія богини Діаны и ея изображенія, нисшедшаго отъ Юпитера?
36 Когда же въ семъ нѣтъ спора: то надобно вамъ остаться въ покоѣ, и не поступать опрометчиво.
37 Ибо вы привели сихъ людей, не замѣченныхъ ни въ святотатствѣ, ни въ хуленіи богини вашей. И такъ естьли Димитрій и художники,
38 его товарищи, имѣютъ причину жаловаться на кого нибудь: на то есть судебныя собранія, есть Проконсулы; пусть просятъ другъ на друга.
39 А естьли о другомъ чемъ хотите предложить: то разсмотрится въ законномъ собраніи.
40 Ибо мы находимся въ опасности, за произшедшее сегодня быть обвиненными въ возмущеніи, тогда какъ нѣтъ никакой причины, которою мы могли бы оправдать сіе стеченіе народа. Сказавъ сіе, онъ распустилъ собраніе.
1 Когда мятежъ прекратился; Павелъ, призвавъ учениковъ, далъ имъ наставленіе и простясь, вышелъ и пошелъ въ Македонію.
2 Прошедши же чрезъ тѣ мѣста, и преподавъ вѣрующимъ обильныя наставленія, пришелъ въ Грецію.
3 Тутъ пробылъ онъ три мѣсяца. Когда же онъ хотѣлъ плыть въ Сирію: то, по причинѣ злоумышленія, сдѣланнаго противъ него Іудеями, рѣшился возвратиться чрезъ Македонію. Сопровождали его до Асіи,
4 Сосипатръ Пирровъ, Веріянинъ; изъ ѳессалоникійцевъ, Аристархъ и Секундъ, Гаій Дервянинъ и Тимоѳей; и Асійцы, Тихикъ и Трофимъ.
5 Они, пошедши впередъ, дожидались насъ въ Троадѣ:
6 а мы послѣ дней опрѣсночныхъ отплыли изъ Филипповъ, и дней въ пять приплыли къ нимъ въ Троаду, гдѣ пробыли семь дней.
7 Въ первый же день недѣли, когда ученики собрались для преломленія хлѣба, Павелъ, вознамѣрясь въ слѣдующій день отправиться, бесѣдовалъ съ ними, и продолжилъ слово до полуночи.
8 Горница, гдѣ мы собрались, была довольно освѣщена.
9 Въ продолженіи рѣчи Павловой, одинъ юноша, именемъ Евтихъ, сидѣвшій на окнѣ, погрузился въ глубокій сонъ; и сонный пошатнувшись, упалъ внизъ съ третьяго жилья, и поднятъ мертвый.
10 Павелъ, сошедши внизъ, палъ на него, и обнявъ его, сказалъ: не тревожьтесь; ибо душа его въ немъ.
11 Потомъ, взошедши, преломилъ хлѣбъ и вкусилъ; и бесѣдовавъ довольно даже до разсвѣта, вышелъ.
12 Между тѣмъ отрока привели живаго, и тѣмъ немало утѣшились. Мы пошли впередъ на корабль,
13 и поплыли въ Ассъ, чтобы тамъ взять Павла: ибо онъ такъ расположилъ, вознамѣрясь самъ итти пѣшкомъ.
14 Когда же онъ сошелся съ нами въ Ассѣ; то, взявъ его, мы поплыли въ Митилину.
15 Отправившись оттуда, приплыли мы на другой день къ Хіосу; а на третій пристали въ Самосѣ, и, побывъ въ Трогилліи, въ слѣдующій день приплыли въ Милетъ.
16 Ибо Павлу разсудилось миновать Ефесъ, чтобы не замедлить ему въ Асіи: потому что онъ поспѣшалъ, естьли можно, въ день пятьдесятницы быть въ Іерусалимѣ.
17 Изъ Милета пославъ въ Ефесъ, онъ призвалъ пресвитеровъ тамошней церкви.
18 И когда они пришли къ нему, то онъ сказалъ имъ: вы знаете, какъ я жилъ съ вами во все время, съ перваго дня, въ который пришелъ я въ Асію:
19 служилъ Господу со всѣмъ смиреніемъ, со многими слезами, среди искушеній, случавшихся со мною по злоумышленіямъ Іудеевъ;
20 и не пропустилъ ничего полезнаго, о чемъ бы не сказалъ вамъ и чему бы не поучалъ васъ при народѣ и по домамъ.
21 Я проповѣдывалъ Іудеямъ и Еллинамъ покаяніе и обращеніе къ Богу, и вѣру въ Господа нашего Іисуса Христа.
22 И вотъ, нынѣ, по влеченію Духа, иду я въ Іерусалимъ, не зная, что тамъ со мною встрѣтится;
23 только Духъ Святый по городамъ свидѣтельствуетъ мнѣ, что меня ожидаютъ узы и бѣдствія.
24 Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнію, только бы совершить съ радостію свой путь и служеніе, которое принялъ я отъ Господа Іисуса, проповѣдать Евангеліе благодати Божіей.
25 И нынѣ, вотъ я знаю, что всѣ вы, между которыми я ходилъ и проповѣдывалъ царствіе Божіе, уже не увидите лица моего.
26 И потому свидѣтельствую вамъ въ сей день, что неповиненъ я въ крови всѣхъ васъ.
27 Ибо я не упускалъ возвѣщать вамъ всю волю Божію.
28 И такъ берегите себя и все стадо, въ которомъ Духъ Святый поставилъ васъ блюстителями, пасти церковь Господа и Бога, которую Онъ пріобрѣлъ Себѣ кровію Своею. Ибо я знаю,
29 что по отшествіи моемъ войдутъ къ вамъ лютые волки, не щадящіе стада;
30 и что изъ васъ самихъ явятся люди, которые будутъ говорить превратно, дабы увлечь за собою учениковъ.
31 И такъ бодрствуйте, помня, что я три года непрестанно день и ночь со слезами поучалъ каждаго изъ васъ.
32 А нынѣ, братія, поручаю я васъ Богу и Его благодатному слову, могущему назидать васъ болѣе, и дать вамъ наслѣдіе со всѣми освященными.
33 Ни сребра, ни золота, ни одежды я ни отъ кого не пожелалъ.
34 Сами вы знаете, что нуждамъ моимъ и нуждамъ бывшихъ при мнѣ служили сіи мои руки.
35 Во всемъ показалъ я вамъ, что такъ надобно, трудясь поддерживать слабыхъ, и помнить слова Господа Іисуса; ибо Онъ Самъ сказалъ: болѣе блаженства въ томъ, чтобы давать, нежели чтобы брать.
36 Сказавъ сіе, онъ палъ на колѣна и помолился со всѣми ими. Тогда всѣ пролили обильныя слезы,
37 и повергаясь на выю Павлову, цѣловали его, скорбя наипаче о томъ словѣ,
38 которое онъ сказалъ, что они уже не увидятъ лица его. И провожали его до корабля.
1 Когда мы, вырвавшись отъ нихъ, отплыли: то пришли прямымъ путемъ въ Косъ, на другой день въ Родосъ, а оттуда въ Патару.
2 Тутъ найдя корабль, идущій въ Финикію, мы сѣли на него и отправились.
3 Имѣвъ въ виду Кипръ, и оставивъ его въ лѣвѣ, мы плыли въ Сирію, и пристали въ Тирѣ: ибо тутъ надлежало съ корабля сложить грузъ.
4 Найдя учениковъ, мы пробыли тамъ семь дней. Они по внушенію Духа говорили Павлу, чтобы не ходилъ въ Іерусалимъ.
5 По прошествіи семи дней, мы вышедъ пошли, и насъ провожали всѣ съ женами и дѣтьми за городъ; и на берегу, преклонивъ колѣна, мы помолились.
6 И простясь другъ съ другомъ, мы сѣли на корабль, а они возвратились домой.
7 Мы окончили плаваніе, прибывъ изъ Тира въ Птолемаиду; гдѣ привѣтствовавъ братьевъ, пробыли у нихъ одинъ день:
8 а на другой день, Павелъ и мы, бывшіе съ нимъ, вышедши оттуда, пришли въ Кесарію; и вошли въ домъ Филиппа, благовѣстника, бывшаго въ числѣ семи діаконовъ, и остались у него.
9 У него были четыре дочери дѣвицы, пророчествующія.
10 Когда же мы оставались тамъ немалое время; пришелъ изъ Іудеи нѣкто пророкъ, именемъ Агавъ.
11 И пришедши къ намъ, взялъ поясъ Павловъ, связалъ себѣ руки и ноги, и сказалъ: вотъ, что говоритъ Духъ Святый: такъ свяжутъ въ Іерусалимѣ Іудеи человѣка, чей этотъ поясъ, и отдадутъ въ руки язычникамъ.
12 Услышавъ сіе, мы и тамошніе просили Павла, чтобы не ходилъ въ Іерусалимъ.
13 Но Павелъ отвѣтствовалъ: что вы дѣлаете? зачѣмъ плачете и растрогиваете сердце мое? Я готовъ не только быть узникомъ, но и умереть въ Іерусалимѣ за имя Господа Іисуса.
14 Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказавъ: да будетъ воля Господня.
15 Послѣ сего времени собравшись, пошли мы въ Іерусалимъ.
16 Съ нами шли и нѣкоторые ученики изъ Кесаріи, провожая насъ къ одному старому ученику, Мнасону, Кипрянину, у котораго бы намъ жить.
17 По прибытіи нашемъ въ Іерусалимъ, братія приняли насъ съ радостію.
18 На другой день Павелъ пришелъ съ нами къ Іакову; пришли туда и всѣ пресвитеры.
19 Павелъ, привѣтствовавъ ихъ, разсказывалъ подробно о всемъ, что сотворилъ Богъ у язычниковъ служеніемъ его. Они выслушавъ,
20 прославляли Бога, и сказали ему: братъ! ты видишь, сколько тысячь здѣсь Іудеевъ увѣровавшихъ; и всѣ они суть ревнители по законѣ.
21 А о тебѣ наслышались они, что ты всѣхъ Іудеевъ, живущихъ между язычниками, учишь отступленію отъ Моисея, говоря имъ, чтобы не обрѣзывали дѣтей, и не соблюдали обрядовъ.
22 И такъ что же? вѣрно соберется множество народа; ибо услышатъ, что ты пришелъ.
23 Сдѣлай же, что мы скажемъ тебѣ: есть у насъ четыре человѣка, которые имѣютъ на себѣ обѣтъ;
24 взявъ ихъ, очистись съ ними и возми на себя издержки для жертвы за нихъ, чтобы имъ остричь голову: такимъ образомъ узнаютъ всѣ, что слышанное ими о тебѣ, неправда, но что и ты продолжаешь соблюдать законъ.
25 А что касается до увѣровавшихъ язычниковъ, мы положили и писали, чтобы имъ не соблюдать ничего такаго, а только беречься отъ идоложертвеннаго, отъ крови, отъ удавленины и отъ блуда. Тогда Павелъ взялъ тѣхъ людей,
26 и очистившись съ ними въ слѣдующій день, вошелъ во храмъ, и объявилъ священникамъ, когда исполнятся дни очищенія, и когда должно быть принесено за каждаго изъ нихъ приношеніе.
27 Предъ окончаніемъ семи дней обѣта, Асійскіе Іудеи, увидя его въ храмѣ, возмутили весь народъ, и наложили на него руки, крича: Израильтяне!
28 помогите: вотъ человѣкъ, который повсюду всѣхъ учитъ противъ народа, и закона, и сего мѣста; притомъ же и Еллиновъ ввелъ во храмъ, и осквернилъ сіе святое мѣсто. (
29 Ибо предъ тѣмъ они видѣли съ нимъ въ городѣ Трофима Ефесянина, и думали, что
30 Павелъ водилъ его во храмъ.) Весь городъ пришелъ въ движеніе, и сдѣлалось стеченіе народа: Павла схватили, повлекли изъ храма, и тотчасъ заперты были двери. Когда же они хотѣли убить его:
31 дошла до тысященачальника полка вѣсть, что во всемъ Іерусалимѣ мятежъ.
32 Немедленно взялъ онъ воиновъ и сотниковъ, и кинулся на мятежниковъ. Они, увидя тысященачальника и воиновъ, перестали бить Павла.
33 Тогда тысященачальникъ, подойдя, взялъ его и велѣлъ сковать двумя цѣпями; и спрашивалъ, кто онъ, и что сдѣлалъ. Въ народѣ одни кричали одно,
34 а другіе другое. И какъ онъ не могъ узнать ничего вѣрнаго по причинѣ смятенія, то велѣлъ вести его въ крѣпость.
35 Когда же онъ былъ на лѣстницѣ; воины принуждены были нести его, по причинѣ насилія отъ народа:
36 ибо толпа народа слѣдовала за нимъ, и кричала: казни его!
37 При самомъ входѣ въ крѣпость Павелъ сказалъ тысященачальнику: позволь мнѣ сказать тебѣ нѣчто. А онъ сказалъ: ты по Гречески знаешь?
38 такъ не ты ли тотъ Египтянинъ, который недавно произвелъ возмущеніе, и вывелъ въ пустыню четыре тысячи человѣкъ разбойниковъ?
39 Павелъ сказалъ: я Іудеянинъ, гражданинъ знатнаго Киликійскаго города Тарса; прошу тебя, позволь мнѣ говорить къ народу.
40 И когда онъ позволилъ, то Павелъ, ставъ на лѣстницѣ, далъ рукою знакъ народу; и какъ сдѣлалось глубокое молчаніе, началъ говорить по Еврейски:
1 Братія и отцы! послушайте теперь моего предъ вами оправданія.
2 Когда услышали, что онъ говоритъ къ нимъ по Еврейски; то произошло еще большее безмолвіе.
3 Онъ продолжалъ: я Іудеянинъ, родившійся въ Киликіи, въ Тарсѣ, воспитанный въ семъ городѣ при ногахъ Гамаліила, тщательно наставленный въ отеческомъ законѣ, ревнующій по Богѣ, какъ и всѣ вы нынѣ.
4 Я гналъ даже до смерти послѣдователей сего ученія, связывая и отдавая въ темницу и мущинъ и женщинъ.
5 Это засвидѣтельствуетъ обо мнѣ первосвященникъ и все сословіе старѣйшинъ, отъ которыхъ я и письма взялъ къ братіямъ, и пошелъ въ Дамаскъ, чтобы и тамошнихъ привести въ Іерусалимъ въ оковахъ для мученія.
6 Когда же я былъ въ пути, и приближался къ Дамаску: около полудня вдругъ возблисталъ вокругъ меня большой свѣтъ съ неба.
7 Я упалъ на землю, и услышалъ голосъ говорившій мнѣ: Савлъ! Савлъ! что ты гонишь Меня?
8 Я отвѣтствовалъ: кто Ты, Господи? Онъ сказалъ мнѣ: Я Іисусъ Назорей, Котораго ты гонишь.
9 Бывшіе со мною, свѣтъ видѣли, и пришли въ страхъ; но словъ Того, Который говорилъ мнѣ, не слыхали.
10 Тогда я сказалъ: Господи! что мнѣ дѣлать? Господь сказалъ мнѣ: встань, поди въ Дамаскъ, и тамъ тебѣ сказано будетъ о всемъ, что назначено тебѣ дѣлать.
11 А какъ я отъ славы свѣта того лишился зрѣнія; то бывшіе со мною повели меня за руку, и такимъ образомъ я пришелъ въ Дамаскъ.
12 Тутъ нѣкто Ананія, мужъ благочестивый по закону, одобряемый всѣми Іудеями,
13 живущими въ Дамаскѣ, пришелъ ко мнѣ, и подойдя сказалъ мнѣ: братъ Савлъ! прозри; и я тотчасъ увидѣлъ его.
14 Онъ сказалъ: Богъ отцевъ нашихъ предъизбралъ тебя, чтобы ты позналъ волю Его, и увидѣлъ Праведника, и услышалъ гласъ изъ устъ Его;
15 потому что ты будешь Ему свидѣтелемъ предъ всѣми человѣками въ томъ, что ты видѣлъ и слышалъ.
16 И такъ что ты медлишь? встань, крестись, и омой грѣхи твои, призвавъ имя Господа Іисуса.
17 Когда же я возвратился въ Іерусалимъ, и молился во храмѣ: случилось, что я пришелъ въ изступленіе;
18 и увидѣлъ Его, говорящаго мнѣ: не медли, выди скорѣе изъ Іерусалима; потому что здѣшніе не примутъ свидѣтельства твоего обо Мнѣ.
19 Я сказалъ: Господи! имъ извѣстно, что я вѣрующихъ въ Тебя сажалъ въ темницы и билъ ихъ въ синагогахъ;
20 и когда проливалась кровь Стефана, свидѣтеля Твоего, я также былъ при томъ, одобрялъ убіеніе его, и стерегъ одежды побивавшихъ его.
21 Но Онъ мнѣ сказалъ: поди, потому что Я пошлю тебя далеко къ язычникамъ.
22 До сего слова слушали его; но тутъ подняли крикъ, говоря: истреби отъ земли таковаго! не должно ему жить!
23 Между тѣмъ какъ они кричали, метали одежды и бросали пыль на воздухъ:
24 тысященачальникъ велѣлъ ввести его въ крѣпость, приказавъ его бить и допрашивать, чтобы узнать, по какой причинѣ такъ кричатъ противъ него.
25 Но когда растянули его ремнями; Павелъ сказалъ стоявшему тутъ сотнику: развѣ можно бить Римскаго гражданина, да и безъ суда?
26 Сотникъ услышавъ сіе, пошелъ, и донося тысященачальнику, сказалъ: смотри, что ты хочешь дѣлать; это Римскій гражданинъ.
27 Тогда тысященачальникъ подойдя къ нему, сказалъ: скажи мнѣ, гражданинъ ли ты Римскій?
28 Онъ сказалъ: да. Тысященачальникъ отвѣтствовалъ: я за большія деньги досталъ право на сіе гражданство. Павелъ же сказалъ: а я и родился съ симъ правомъ.
29 И такъ хотѣвшіе его истязывать, тотчасъ оставили его. А тысященачальникъ, узнавъ, что онъ Римскій гражданинъ, испугался, что связалъ его. На другой день,
30 желая достовѣрно узнать, въ чемъ обвиняютъ его Іудеи, снялъ съ него оковы, и велѣлъ собраться первосвященникамъ и всему Синедріону ихъ; и выведши Павла, поставилъ предъ ними.
1 Павелъ, смотря на Синедріонъ, сказалъ: братія! я со всею чистотою совѣсти жилъ предъ Богомъ даже до сего дня.
2 Первосвященникъ же Ананія предстоявшимъ ему велѣлъ бить его по устамъ.
3 Тогда Павелъ сказалъ ему: Богъ будетъ бить тебя, стѣна подбѣленая; и ты сидишь, чтобы судить меня по закону, а вопреки закону велишь бить меня?
4 Тутъ предстоявшіе сказали: какъ ты злословишь первосвященника Божія?
5 Павелъ сказалъ: я не зналъ, братія, что онъ первосвященникъ; ибо въ Писаніи сказано: начальствующаго въ народѣ твоемъ не злословь. (Исх. 22: 28.)
6 Узнавъ же Павелъ, что тутъ одна часть была Саддукеевъ, а другая Фарисеевъ, возгласилъ въ Синедріонѣ: братія! я Фарисей, сынъ Фарисея; меня судятъ за чаяніе воскресенія мертвыхъ.
7 Когда онъ сіе сказалъ, то между Фарисеями и Саддукеями произошелъ раздоръ, и собраніе раздѣлилось. Ибо Саддукеи говорятъ,
8 что нѣтъ воскресенія, ни Ангеловъ, ни духовъ; а Фарисеи признаютъ и то и другое.
9 И такъ сдѣлался большой крикъ; и вставъ книжники Фарисейской стороны спорили, говоря: мы не находимъ въ семъ человѣкѣ ничего худаго; что, естьли духъ или Ангелъ говорилъ ему? намъ не должно противиться Богу. Но какъ раздоръ увеличился;
10 то тысященачальникъ опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, велѣлъ воинамъ сойти, и взявъ его изъ среды ихъ, отвести въ крѣпость.
11 Въ слѣдующую ночь Господь явился ему и сказалъ: дерзай, Павелъ; ибо какъ ты свидѣтельствовалъ о Мнѣ въ Іерусалимѣ, такъ надлежитъ тебѣ и въ Римѣ свидѣтельствовать.
12 Съ наступленіемъ же дня, нѣкоторые Іудеи сдѣлали умыселъ, и заклялись, обѣщавшись не ѣсть и не пить, пока не убьютъ Павла.
13 Въ семъ заговорѣ было болѣе сорока человѣкъ.
14 Они пришли къ первосвященникамъ и старѣйшинамъ, и сказали: мы клятвою заклялись, не вкушать ничего, пока не убьемъ Павла.
15 И такъ нынѣ же вы съ Синедріономъ дайте знать тысященачальнику, чтобы онъ завтра вывелъ его къ вамъ, какъ бы вы хотѣли подробнѣе разсмотрѣть дѣло о немъ; мы же, прежде нежели онъ приближится, уже готовы убить его.
16 Сынъ сестры Павловой, услышавъ о семъ умыслѣ, пришелъ и вошелъ въ крѣпость, и увѣдомилъ Павла. Павелъ же,
17 призвавъ одного изъ сотниковъ, сказалъ: отведи сего юношу къ тысященачальнику; ибо онъ имѣетъ нѣчто сказать ему.
18 Онъ, взявъ его, привелъ къ тысященачальнику и сказалъ: узникъ Павелъ, призвавъ меня, просилъ отвести къ тебѣ сего юношу, который имѣетъ нѣчто тебѣ сказать.
19 Тысященачальникъ, взявъ его за руку, и отойдя съ нимъ въ сторону, спрашивалъ: что такое хочешь ты мнѣ сказать?
20 Онъ отвѣчалъ: Іудеи согласились, подъ видомъ намѣренія подробнѣе разсмотрѣть дѣло о Павлѣ, просить тебя, чтобы ты завтра вывелъ его предъ Синедріонъ.
21 Но ты не слушай ихъ: ибо на него злоумышляютъ болѣе сорока человѣкъ изъ нихъ, которые заклялись ни ѣсть ни пить, пока не убьютъ его; и они теперь готовы, въ ожиданіи твоего приказанія.
22 Тысященачальникъ отпустилъ юношу, сказавъ ему: никому не говори, что ты объявилъ мнѣ объ этомъ.
23 И призвавъ двухъ сотниковъ, сказалъ: приготовьте двѣсти воиновъ пѣшихъ, семьдесятъ конныхъ и двѣсти тѣлохранителей, чтобы съ третьяго часа ночи итти въ Кесарію.
24 Велѣлъ также приготовить ословъ, чтобы, посадивъ Павла, въ безопасности препроводить его къ правителю Феликсу.
25 Притомъ написалъ письмо слѣдующаго содержанія:
26 Клавдій Лисій достопочтенному Правителю Феликсу желаетъ здравствовать.
27 Сего человѣка, котораго Іудеи схватили и готовы были убить, я пришедши съ воинами отнялъ, узнавъ, что онъ гражданинъ Римскій.
28 Потомъ желая узнать, въ чемъ обвиняли его, привелъ его въ Синедріонъ ихъ;
29 и нашелъ, что его обвиняютъ въ нѣкоторыхъ спорныхъ мнѣніяхъ, относящихся до закона ихъ, но что впрочемъ нѣтъ въ немъ никакой вины достойной смерти или оковъ.
30 А какъ до меня дошло, что Іудеи на него злоумышляли: то я немедленно послалъ его къ тебѣ, объявивъ и обвинителямъ, чтобы они говорили на него предъ тобою.
31 Прощай. И такъ воины, по данному имъ приказанію, взявъ Павла повели его ночью въ Антипатриду.
32 А на другой день предоставивъ коннымъ вести его, сами возвратились въ крѣпость:
33 а тѣ пришедши въ Кесарію, и отдавъ правителю письмо, представили ему и Павла. Правитель,
34 прочитавъ письмо, спросилъ, изъ какой онъ области, и узнавъ, что изъ Киликіи, сказалъ:
35 я выслушаю тебя, когда явятся обвинители твои. И велѣлъ ему быть подъ стражею въ Иродовой преторіи.
1 Чрезъ пять дней пришелъ первосвященникъ Ананія со старѣйшинами и съ однимъ стряпчимъ Тертулломъ, и они предстали къ правителю, съ жалобою на Павла.
2 Когда же онъ былъ призванъ; то Тертуллъ началъ обвинительную рѣчь:
3 всегда и вездѣ со всякою благодарностію признаемъ мы, что тебѣ, достопочтенный Феликсъ, обязаны мы глубокимъ миромъ, и твоему попеченію совершающимся благоустроеніемъ сего народа.
4 Но чтобы долго тебя не задерживать, прошу выслушать насъ кратко, со свойственнымъ тебѣ снисхожденіемъ. Найдя сего человѣка язвою общества,
5 возбудителемъ мятежа между Іудеями по всей землѣ, и начальникомъ Назорейской ереси, который отважился даже осквернить храмъ;
6 мы взяли его, и по закону нашему хотѣли судить.
7 Но тысященачальникъ Лисій, пришедши, съ великимъ насиліемъ взялъ его изъ рукъ нашихъ и послалъ къ тебѣ,
8 велѣвъ и намъ обвинителямъ его къ тебѣ итти. Ты можешь самъ, разобравъ, узнать отъ него о всемъ томъ, въ чемъ мы обвиняемъ его.
9 Іудеи потвердили, сказавъ, что это подлинно такъ.
10 И когда правитель далъ знакъ Павлу, чтобъ говорилъ; то онъ отвѣчалъ: какъ я знаю, что ты многіе годы справедливо судишь сей народъ; то тѣмъ свободнѣе могу я говорить въ защищеніе себя.
11 Ты можешь знать, что не болѣе двенадцати дней тому, какъ я пришелъ въ Іерусалимъ для поклоненія.
12 И они не находили, чтобы я съ кѣмъ либо спорилъ во храмѣ, или производилъ народное возмущеніе въ синагогахъ, или по городу;
13 и не могутъ доказать того, въ чемъ нынѣ обвиняютъ меня.
14 Но въ томъ признаюсь я тебѣ, что подлинно тѣмъ образомъ богопочитанія, который они называютъ ересію, служу Богу отцевъ моихъ, вѣруя всему написанному въ законѣ и пророкахъ,
15 имѣя надежду на Бога, (чего и они сами ожидаютъ,) что будетъ воскресеніе мертвыхъ, праведныхъ и неправедныхъ.
16 Для сего и подвизаюсь я, чтобы всегда имѣть неукоризненную совѣсть предъ Богомъ и человѣками. Послѣ многихъ лѣтъ отсутствія моего,
17 я пришелъ отдать милостыню народу моему и приношенія.
18 Между тѣмъ нашли меня очистившагося въ храмѣ, не съ толпою народа, и не съ шумомъ.
19 Это были нѣкоторые Асійскіе Іудеи, коимъ надлежало бы предстать предъ тебя, и обвинить меня, ежели что на меня имѣютъ:
20 или же пусть сіи самые скажутъ, нашли ли они во мнѣ какую вину, когда я стоялъ предъ Синедріономъ.
21 Развѣ только вина моя въ одномъ словѣ, которое я громко сказалъ, стоя предъ ними: я сегодня судимъ вами за ученіе о воскресеніи мертвыхъ.
22 Выслушавъ сіе, Феликсъ отложилъ дѣло ихъ, сказавъ: я узнаю о сей ереси точнѣе, и когда придетъ тысященачальникъ Лисій, тогда разсмотрю ваше дѣло.
23 А Павла приказалъ сотнику стеречь, но не стѣснять его, и не запрещать никому изъ его знакомыхъ служить ему или приходить къ нему.
24 Чрезъ нѣсколько дней Феликсъ пришелъ съ Друзиллою женою своею, Іудеянкою, призвалъ Павла и слушалъ его о вѣрѣ во Христа Іисуса. И какъ онъ разсуждалъ о правдѣ,
25 о воздержаніи и о будущемъ судѣ; то Феликсъ пришелъ въ страхъ, и отвѣчалъ ему: теперь поди, а когда буду имѣть время, позову тебя.
26 Притомъ онъ надѣялся, получить отъ Павла деньги за то, что отпуститъ его: почему и нерѣдко призывалъ его, и говорилъ съ нимъ.
27 Но по прошествіи двухъ лѣтъ на мѣсто Феликса поступилъ Порцій Фестъ. Феликсъ, желая угодить Іудеямъ, оставилъ Павла въ узахъ.
1 Фестъ, прибывъ въ область, чрезъ три дня отправился изъ Кесаріи въ Іерусалимъ.
2 Тогда первосвященникъ и первѣйшіе изъ Іудеевъ предстали предъ него съ жалобою на Павла,
3 и просили его, чтобы онъ сдѣлалъ милость, вызвалъ его въ Іерусалимъ: между тѣмъ они злоумышляли убить его на дорогѣ.
4 Но Фестъ отвѣчалъ, что Павелъ содержится въ Кесаріи подъ стражею, и что онъ самъ вскорѣ отправится туда.
5 И такъ, говоритъ, пусть пойдутъ со мною изъ васъ знающіе дѣло, и, естьли что находятъ въ этомъ человѣкѣ, пусть обвиняютъ его.
6 Пробывъ же тамъ отъ осми до десяти дней, возвратился въ Кесарію; а на другой день сѣлъ на судейское мѣсто, и велѣлъ привести Павла.
7 Какъ скоро онъ явился; то пришедшіе изъ Іерусалима Іудеи обступили, принося на Павла многія и тяжкія обвиненія, которыхъ не могли доказать.
8 Тогда онъ въ оправданіе свое сказалъ: я не сдѣлалъ никакого преступленія ни противъ закона Іудейскаго, ни противъ храма, ни противъ Кесаря.
9 Но Фестъ, желая угодить Іудеямъ, сказалъ въ отвѣтъ Павлу: хочешь ли итти въ Іерусалимъ, чтобы я тамъ судилъ тебя въ этомъ? Павелъ сказалъ:
10 я стою предъ судомъ Кесаревымъ, гдѣ мнѣ и слѣдуетъ быть судиму. Іудеевъ я ничѣмъ не обидѣлъ, какъ и самъ ты довольно знаешь.
11 Ибо естьли я неправъ, и сдѣлалъ что нибудь достойное смерти; то не отрекаюсь умереть: а естьли ничего того нѣтъ, въ чемъ меня обвиняютъ; то никто не можетъ выдать меня имъ.
12 Я требую суда у Кесаря. Тогда Фестъ, поговоривъ съ своимъ совѣтомъ, отвѣчалъ: ты потребовалъ суда у Кесаря, то и отправишься къ Кесарю.
13 Спустя нѣсколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли въ Кесарію, поздравить Феста.
14 И какъ они оставались тамъ немалое время; то Фестъ предложилъ царю о дѣлѣ Павловомъ, говоря: здѣсь есть одинъ человѣкъ, котораго Феликсъ оставилъ во узахъ;
15 на котораго, въ бытность мою въ Іерусалимѣ, принесли жалобу первосвященники и старѣйшины Іудейскіе, и требовали на него приговора.
16 Я отвѣтствовалъ имъ, что у Римлянъ нѣтъ обыкновенія выдавать человѣка на смерть, прежде нежели обвиняемый поставленъ будетъ лично предъ обвинителями, и получитъ позволеніе отвѣчать на обвиненіе. Когда же они пришли сюда;
17 то я безъ всякаго отлагательства, на другой же день сѣлъ на судейское мѣсто, и велѣлъ привести того человѣка.
18 Но обвинители, обступивъ его, не представили обвиненія ни въ чемъ такомъ, что я предполагалъ.
19 Они противополагали ему только нѣкоторыя возраженія касательно ихъ богопочитанія, и какого-то Іисуса умершаго, о Которомъ Павелъ утверждалъ, что Онъ живъ.
20 Недоумѣвая, какъ разрѣшить сіи споры, я спросилъ, хочетъ ли онъ итти въ Іерусалимъ, и тамъ быть судимъ въ этомъ?
21 Но какъ Павелъ просилъ, чтобы онъ оставленъ былъ до разсмотрѣнія Государя: то я и велѣлъ его содержать подъ стражею до отправленія къ Кесарю.
22 Тутъ Агриппа сказалъ Фесту: хотѣлъ бы и я послушать этого человѣка. Онъ отвѣчалъ: завтра же услышишь его.
23 На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли съ великою пышностію, и вошли въ мѣсто слушанія суда съ тысященачальниками и отличными въ городѣ людьми; по приказанію Феста приведенъ былъ Павелъ.
24 И Фестъ сказалъ: царь Агриппа и всѣ присутствующіе съ нами! вы видите человѣка, противъ котораго и въ Іерусалимѣ и здѣсь Іудеи во множествѣ приступали ко мнѣ съ крикомъ, что ему не должно болѣе жить.
25 Но я нашелъ, что онъ ничего не сдѣлалъ достойнаго смерти; и какъ онъ самъ требовалъ суда у Государя, то я рѣшился послать его къ нему.
26 Теперь, не имѣя ничего вѣрнаго писать о немъ Государю, я представляю его вамъ, и наипаче тебѣ, царь Агриппа, чтобы по разсмотрѣніи было мнѣ что написать. Ибо,
27 мнѣ кажется, неприлично послать узника, и не показать, въ чемъ его обвиняют.
1 Агриппа сказалъ Павлу: позволяется тебѣ говорить за себя. Тогда Павелъ, простерши руку, сталъ говорить въ защищеніе свое: Царь Агриппа!
2 я почитаю себя щастливымъ, что предъ тобою сегодня могу защищаться во всемъ томъ, въ чемъ обвиняютъ меня Іудеи;
3 тѣмъ болѣе, что ты знаешь всѣ обычаи и спорные мнѣнія Іудейскія. И потому прошу тебя, выслушать меня великодушно.
4 Жизнь мою отъ юности моей, которую сначала проводилъ я среди народа моего въ Іерусалимѣ, знаютъ всѣ Іудеи;
5 знаютъ также обо мнѣ издавна, (ежели захотятъ свидѣтельствовать,) что я жилъ по ученію Фарисейскому, строжайшему въ нашемъ вѣроисповѣданіи.
6 И нынѣ я стою предъ судомъ за надежду на обѣщаніе, данное отъ Бога отцамъ нашимъ,
7 котораго событіе увидѣть надѣются всѣ наши двенадцать колѣнъ, непрестанно служа Богу день и ночь. Сію-то надежду, царь Агриппа, ставятъ мнѣ въ вину Іудеи.
8 Что? уже ли невѣроятнымъ почитаете вы, что Богъ воскрешаетъ мертвыхъ?
9 Правда, я и самъ думалъ, что мнѣ должно сильно дѣйствовать противу имени Іисуса Назорея:
10 и я дѣлалъ это въ Іерусалимѣ. Получивъ отъ первосвященниковъ власть, я многихъ святыхъ заключалъ въ темницы; и когда убивали ихъ, я подавалъ на то голосъ;
11 и по всѣмъ синагогамъ многократно мучилъ ихъ, и принуждалъ хулить Іисуса; и, въ чрезмѣрной ярости на нихъ, преслѣдовалъ ихъ даже и въ чужихъ городахъ.
12 Въ сихъ мысляхъ идучи въ Дамаскъ со властію и препорученіемъ отъ первосвященниковъ, среди дня,
13 на дорогѣ я увидѣлъ, Государь, съ неба свѣтъ, превосходящій солнечное сіяніе, который осіялъ меня и шедшихъ со мною.
14 Всѣ мы упали на землю, и я слышалъ голосъ ко мнѣ, говорящій на Еврейскомъ языкѣ: Савлъ, Савлъ! что ты Меня гонишь? трудно тебѣ итти противъ рожна.
15 Я сказалъ: кто Ты, Господи? Онъ сказалъ: Я Іисусъ, Котораго ты гонишь. Но встань, и стань на ноги твои:
16 ибо Я для того явился тебѣ, чтобы поставить тебя служителемъ и свидѣтелемъ тому, что ты видѣлъ и что Я открою тебѣ, избавляя тебя отъ народа
17 Іудейскаго и отъ язычниковъ, къ которымъ нынѣ посылаю тебя,
18 открыть имъ глаза, дабы они обратились отъ тьмы къ свѣту и изъ подъ власти сатаны къ Богу, и вѣрою въ Меня получили прощеніе во грѣхахъ и часть наслѣдія съ освященными.
19 Посему, царь Агриппа, я не воспротивился небесному явленію:
20 но сперва жителямъ Дамаска и Іерусалима, потомъ по всей землѣ Іудейской и у язычниковъ проповѣдывалъ, чтобы покаялись и обратились къ Богу, и дѣлали дѣла достойныя покаянія.
21 За сіе схватили меня Іудеи во храмѣ, и покушались убить.
22 Получивъ же отъ Бога помощь, до сего дня я живъ и свидѣтельствую малому и большому, не говоря ничего болѣе, какъ то, о чемъ пророки и Моисей говорили, что это будетъ:
23 то есть, что Христосъ долженъ былъ пострадать, и, воставъ первый изъ мертвыхъ, возвѣститъ свѣтъ сему народу Іудейскому и язычникамъ. (Числ. 21: 9. С Исаіи 53: 2 С 11. С Дан. 9: 26. Зах.
24 12: 10.) Когда онъ такъ защищался; то Фестъ громкимъ голосомъ сказалъ: съ ума сошелъ ты, Павелъ; большая ученость доводитъ тебя до сумасшествія.
25 Нѣтъ, достопочтенный Фестъ, говоритъ Павелъ, я не сошелъ съ ума, но говорю слова истины и здраваго смысла.
26 Ибо знаетъ объ этомъ царь, предъ которымъ я и говорю свободно. Я отнюдь не вѣрю, чтобы отъ него что нибудь о семъ было сокрыто: ибо это не въ углу происходило.
27 Вѣришь ли, царь Агриппа, пророкамъ? знаю, что вѣришь.
28 Агриппа сказалъ Павлу: ты немного не убѣдилъ меня, сдѣлаться Христіаниномъ.
29 А Павелъ сказалъ: молилъ бы я Бога, чтобъ мало ли, много ли, не только ты, но и всѣ слушающіе меня сегодня, сдѣлались такими, какъ я, кромѣ сихъ узъ. Когда онъ сказалъ сіе;
30 то царь, правитель, Вереника и сидѣвшіе съ ними встали, и
31 отойдя въ сторону говорили между собою: этотъ человѣкъ не сдѣлалъ ничего, достойнаго смерти или узъ.
32 И сказалъ Агриппа Фесту: можно было бы освободить сего человѣка, естьли бы онъ не потребовалъ суда у Кесаря. Посему и рѣшился правитель послать его къ Кесарю.
1 Когда же рѣшено, чтобы намъ плыть въ Италію: то Павла и нѣкоторыхъ другихъ узниковъ отдали сотнику Августова полка, именемъ Іулію.
2 Мы взошли на Адрамитскій корабль, и отправились, въ намѣреніи плыть около Асійскихъ мѣстъ. Съ нами былъ Аристархъ, Македонянинъ изъ ѳессалоники.
3 На другой день приплыли мы въ Сидонъ. Іулій, поступая съ Павломъ человѣколюбиво, позволилъ ему итти къ друзьямъ и воспользоваться ихъ усердіемъ. Отправясь оттуда,
4 мы приплыли въ Кипръ, по причинѣ противныхъ вѣтровъ.
5 И переплывъ море Киликійское и Памфилійское, пришли въ Мѵры, городъ Ликійскій.
6 Тамъ сотникъ нашелъ Александрійскій корабль, плывущій въ Италію, и посадилъ насъ на него.
7 Медленно плавая многіе дни, и съ трудомъ достигши Книда, по препятствію отъ вѣтра, подплыли мы къ Криту противъ Салмона:
8 пробравшись же съ трудомъ мимо его, пришли на нѣкоторое мѣсто, называемое Хорошія Пристани, близь котораго былъ городъ Ласея.
9 Но какъ прошло немало времени, и плаваніе было уже опасно, потому что и постъ уже прошелъ: то Павелъ совѣтовалъ, говоря имъ:
10 государи мои! я вижу, что дальнѣйшее плаваніе сопряжено будетъ съ затрудненіями и съ большимъ бѣдствіемъ, не только для груза и корабля, но и для самой жизни нашей.
11 Но сотникъ болѣе довѣрялъ начальнику корабля и кормчему, нежели словамъ Павловымъ.
12 А какъ пристань неспособна была къ перезимованію: то большая часть бывшихъ на кораблѣ полагали отправиться оттуда, чтобы, естьли можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей противъ юго-западнаго и сѣверо-западнаго вѣтра, и тамъ перезимовать.
13 Подулъ южный вѣтръ, и они думая, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли вблизости мимо Крита.
14 Но немного спустя поднялся противъ него вѣтеръ съ вихремъ, называемый Эвроклидонъ.
15 Корабль схватило такъ, что мы не могли противиться вѣтру, и отдавшись ему, носились.
16 И набѣжавъ на нѣкоторый островокъ, называемый Клавдомъ, едва могли мы удержать лодку.
17 Поднявъ ее, корабельщики стали употреблять пособія и связывать корабль: боясь же, чтобы не сѣсть на мѣль, спустили парусъ, и такимъ образомъ носились. На другой день,
18 по причинѣ сильнаго обуреванія, начали выкидывать грузъ:
19 а на третій своими руками побросали мы съ корабля вещи.
20 Между тѣмъ многіе дни не видно было ни солнца, ни звѣздъ, и продолжалась немалая буря: почему и не оставалось никакой надежды къ спасенію нашему.
21 И какъ бывшіе на кораблѣ долго не ѣли; то Павелъ, ставъ посреди ихъ, сказалъ: государи мои! надлежало вамъ послушаться меня, и не выходить изъ Крита, чѣмъ были бы предупреждены сіи затрудненія и сія потеря.
22 Теперь же убѣждаю васъ ободриться: потому что ни одна душа изъ васъ не погибнетъ, а только корабль.
23 Ибо Ангелъ Бога, Которому принадлежу я, и Которому служу, явился мнѣ въ сію ночь, и сказалъ:
24 не бойся, Павелъ; тебѣ надобно предстать предъ Кесаря; и се, Богъ даровалъ тебѣ всѣхъ плывущихъ съ тобою.
25 И такъ, государи мои, ободритесь: ибо я вѣрю Богу, что такъ и будетъ, какъ мнѣ сказано.
26 Намъ надобно быть выкинутымъ на какой нибудь островъ.
27 Наконецъ въ четырнадцатую ночь, когда мы носимы были по Адріатическому морю, около полуночи стали догадываться корабельщики, что они приближаются къ какой нибудь землѣ.
28 И вымѣривъ глубину, нашли двадцать саженъ: потомъ на небольшомъ разстояніи вымѣривъ опять, нашли пятьнадцать саженъ.
29 И такъ боясь, чтобы не попасть на каменистыя мѣста, бросили съ кормы четыре якоря, и ожидали дня.
30 Когда же корабельщики хотѣли бѣжать съ корабля, и подъ предлогомъ, будто хотятъ опустить якори съ носа, спускали на море лодку;
31 Павелъ сказалъ сотнику и воинамъ: естьли они не останутся на кораблѣ, то вы спастись не можете. Тогда воины отсѣкли веревку у лодки,
32 отъ чего она упала.
33 При наступленіи же дня Павелъ уговаривалъ всѣхъ принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, какъ вы, въ ожиданіи, остаетесь безъ пищи, не вкушая ничего.
34 Потому прошу васъ принять пищу: ибо сіе послужитъ къ сохраненію вашей жизни; впрочемъ волосъ съ головы не пропадетъ ни у одного изъ васъ. Сказавъ сіе,
35 и взявъ хлѣбъ, возблагодарилъ Бога предъ всѣми, и разломивъ началъ ѣсть. Тогда всѣ ободрились,
36 и также приняли пищу.
37 Было же насъ на кораблѣ всего двѣсти семьдесять шесть душъ.
38 И насытясь, стали облегчать корабль, выкидывая въ море пшеницу.
39 По наступленіи дня, они не узнавали земли; а только примѣтили нѣкоторый заливъ, имѣющій отлогій берегъ, къ которому рѣшились, естьли можно, пристать съ кораблемъ.
40 И такъ снявшись съ якорей, пустились по морю; и развязавъ рули, и поднявъ малый парусъ по вѣтру, держали къ берегу.
41 Тутъ попали на косу, и корабль сѣлъ на мѣль: носъ увязъ и остался недвижимъ, а корма разбивалась стремленіемъ волнъ.
42 Воины согласились было умертвить узниковъ, чтобы кто нибудь выплывъ не убѣжалъ:
43 но сотникъ, желая спасти Павла, удержалъ ихъ отъ исполненія сего намѣренія; а велѣлъ умѣющимъ плавать, первымъ броситься и вытти на землю,
44 прочимъ же спасаться на доскахъ или на чемъ нибудь отъ корабля. Такимъ образомъ всѣ спаслись на землю.
1 Спасшись отъ кораблекрушенія, бывшіе съ Павломъ узнали, что островъ называется
2 Мелитъ. *{Мальта.} Иноплеменники оказали намъ немало человѣколюбія: ибо они разложили огни, и приняли всѣхъ насъ, по причинѣ случившагося дождя и холода.
3 И когда Павелъ набралъ множество хвороста, и клалъ на огонь: тогда эхидна отъ жару вышла, и повисла на рукѣ его.
4 Иноплеменники, видя висящую на рукѣ его змѣю, говорили между собою: вѣрно этотъ человѣкъ убійца, когда онъ, спасшись отъ моря, судомъ Божіимъ не оставляется жить.
5 Но онъ, стряхнувъ змѣю въ огонь, не потерпѣлъ отъ нея никакого вреда.
6 Они ожидали было, что у него будетъ воспаленіе, или онъ внезапно упадетъ мертвъ: но ожидая долго, и видя, что не случилось съ нимъ никакой бѣды, перемѣнили мысли и говорили, что онъ Богъ.
7 Около того мѣста были помѣстья начальствующаго на островѣ, именемъ Публія; онъ, принявъ насъ, три дня дружески угощалъ.
8 И случилось, что отецъ Публія лежалъ страдая горячкою и болью въ животѣ. Павелъ вошелъ къ нему, и помолившись возложилъ на него руки, и исцѣлилъ его.
9 Когда сіе сдѣлалось; то и прочіе на островѣ, имѣвшіе болѣзни, приходили и были исцѣляемы.
10 И за то они великою честію почтили насъ, и при отъѣздѣ снабдили нужнымъ.
11 Чрезъ три мѣсяца отплыли мы на кораблѣ Александрійскомъ, называемомъ Діоскуры, зимовавшимъ на томъ островѣ;
12 и прибывъ въ Сиракузы, пробыли тамъ три дня.
13 Оттуда, держась береговъ, достигли Ригіи; и какъ на другой день подулъ южный вѣтеръ, то чрезъ день прибыли мы въ Путеолы:
14 гдѣ нашли братьевъ, и были упрошены пробыть у нихъ семь дней; а потомъ пошли въ Римъ.
15 Тамъ братія, услышавъ о насъ, вышли намъ на встрѣчу до Аппіевой площади и Трехъ Гостинницъ. Увидѣвъ ихъ Павелъ, возблагодарилъ Бога и ободрился.
16 Когда же пришли мы въ Римъ, то сотникъ отдалъ узниковъ военачальнику; а Павлу позволено жить особо съ воиномъ, стрегущимъ его.
17 Чрезъ три дня Павелъ созвалъ знатнѣйшихъ изъ Іудеевъ; и когда они сошлись, говорилъ имъ: братія! не сдѣлавъ ничего противъ народа и установленій отеческихъ, я во узахъ изъ Іерусалима преданъ въ руки Римлянъ.
18 Они, судивъ меня, хотѣли освободить, потому что не было во мнѣ ничего достойнаго смерти.
19 Но какъ Іудеи противорѣчили, то я принужденъ былъ потребовать суда у Кесаря, не съ тѣмъ впрочемъ, чтобъ обвинить въ чемъ либо мой народъ.
20 По сейто причинѣ я и призвалъ васъ, чтобъ увидѣться и поговорить съ вами: ибо за надежду Израилеву обложенъ я сими цѣпями.
21 Они же сказали ему: мы ни писемъ не получали о тебѣ изъ Іудеи, ни извѣстій или худыхъ о тебѣ слуховъ отъ кого либо изъ приходящихъ братьевъ:
22 впрочемъ желательно намъ слышать отъ тебя, какъ ты мыслишь; ибо извѣстно намъ, что о семъ ученіи вездѣ спорятъ.
23 И назначивъ ему день, многіе пришли въ его жилище; и онъ отъ утра до вечера излагалъ имъ ученіе о царствіи Божіемъ, приводя свидѣтельства и удостовѣряя ихъ о Іисусѣ, изъ закона Моисеева и изъ пророковъ. Одни убѣждались его словами,
24 а другіе не вѣрили;
25 будучи же несогласны между собою уходили. При семъ Павелъ сказалъ одно слово: хорошо Духъ Святый говорилъ чрезъ пророка Исаію отцамъ нашимъ:
26 поди къ сему народу и скажи: слухомъ услышите, и не уразумѣете; и очами смотрѣть будете, и не увидите.
27 Ибо огрубѣло сердце людей сихъ, и ушами съ трудомъ слышатъ, и очи свои сомкнули: да не узрятъ очами, и не услышатъ ушами, и не уразумѣютъ сердцемъ, и да не обратятся, чтобы Я исцѣлилъ ихъ. (Исаіи 6: 9, 10.)
28 И такъ да будетъ извѣстно вамъ, что спасеніе отъ Бога послано язычниками; они и услышатъ.
29 Когда онъ сказалъ сіе, Іудеи пошли и много спорили между собою.
30 И жилъ Павелъ цѣлые два года въ нанятомъ имъ домѣ, и принималъ всѣхъ приходящихъ къ нему,
31 проповѣдуя царствіе Божіе, и невозбранно уча о Господѣ Іисусѣ Христѣ со всею смѣлостію.