1 Павелъ, волею Божіею призванный Апостолъ Іисуса Христа, и Сосѳенъ братъ,
2 церкви Божіей, находящейся въ Коринѳѣ, освященнымъ во Христѣ Іисусѣ, призваннымъ святымъ, со всѣми призывающими имя Господа нашего Іисуса Христа во всякомъ мѣстѣ, у нихъ и у насъ.
3 Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и отъ Господа Іисуса Христа.
4 Непрестанно благодарю Бога моего за васъ, что вамъ дарована благодать Божія во Іисусѣ Христѣ: потому что вы въ Немъ обогащены всемъ,
5 всякимъ словомъ и всякимъ познаніемъ, такъ какъ свидѣтельство
6 Христово утвердилось въ васъ;
7 такъ что вы достаточно пользуетесь всякимъ дарованіемъ, въ ожиданіи явленія Господа нашего Іисуса Христа,
8 Который и сохранитъ васъ твердыми до конца, дабы вамъ быть неповинными въ день Господа нашего Іисуса Христа. Вѣренъ Богъ,
9 Которымъ вы призваны въ общеніе съ Сыномъ Его Іисусомъ Христомъ, Господомъ нашимъ.
10 Умоляю васъ, братія, именемъ Господа нашего Іисуса Христа, чтобы всѣ вы говорили одно, и не было между вами раздѣленій, но чтобы вы соединены были въ одномъ духѣ и въ однѣхъ мысляхъ.
11 Ибо домашніе Хлоины сказывали мнѣ о васъ, братія мои, что между вами есть споры.
12 Я разумѣю то, что у васъ говорятъ иные: я Павловъ; я Аполлосовъ; я Кифинъ; а я Христовъ.
13 Развѣ раздѣлился Христосъ? развѣ Павелъ распялся за васъ? или въ Павлово имя вы крестились?
14 Благодарю Бога, что я не крестилъ никого изъ васъ, кромѣ Криспа и Гаія:
15 дабы не сказалъ кто, что я крестилъ въ мое имя.
16 Крестилъ я также Стефановъ домъ; а крестилъ ли еще кого, не знаю. Ибо Христосъ послалъ меня не крестить,
17 а благовѣствовать, не съ мудростію слова, дабы не унизить Креста Христова.
18 Ибо слово о Крестѣ для погибающихъ есть безуміе, а для насъ спасаемыхъ сила Божія. Ибо написано:
19 уничтожу мудрость мудрецовъ, и разумъ разумныхъ ниспровергну. (Исаіи 29: 14.) Гдѣ мудрецъ?
20 гдѣ книжникъ? гдѣ искусный въ состязаніяхъ вѣка сего? Не обратилъ ли Богъ мудрость міра сего въ безуміе? (Исаіи 33: 18.)
21 Ибо когда міръ своею мудростію не позналъ Бога въ премудрости Божіей; то благоугодно было Богу спасти вѣрующихъ невѣжествомъ проповѣди.
22 Іудеи требуютъ чудесъ, а Еллины ищутъ мудрости;
23 но мы проповѣдуемъ Христа распятаго, для Іудеевъ соблазнъ,
24 а для Еллиновъ безуміе, для самихъ же призванныхъ, Іудеевъ ли или Еллиновъ, Христа, Божію силу и Божію премудрость.
25 Потому что безумное Божіе мудрѣе человѣковъ, и немощное Божіе сильнѣе человѣковъ.
26 Посмотрите, братія, кто вы призванные: не много между вами мудрыхъ по плоти, не много сильныхъ, не много благородныхъ:
27 но Богъ избралъ безумное міра, дабы посрамить мудрыхъ; и немощное міра избралъ Богъ, дабы посрамить сильное;
28 и незнатное міра и уничиженное и ничего не значущее избралъ Богъ, дабы разрушить значущее;
29 для того, чтобы никакая плоть не хвалилась предъ Богомъ.
30 Имъ вы пребываете во Христѣ Іисусѣ, Который сдѣлался для насъ премудростію отъ Бога, праведностію и освященіемъ и искупленіемъ;
31 такъ что исполнилось написанное: хвалящійся, хвались Господомъ. (Іерем. 9: 24.)
1 И я, когда приходилъ къ вамъ, братія, приходилъ не съ высокимъ словомъ или мудростію, возвѣщать вамъ свидѣтельство Божіе;
2 ибо я положилъ, будучи у васъ, ничего не знать, кромѣ Іисуса Христа, и притомъ распятаго.
3 И пребывалъ я у васъ въ немощи, въ страхѣ, и въ великомъ трепетѣ.
4 И слово мое и проповѣдь моя состояли не въ убѣдительныхъ словахъ человѣческой мудрости, но въ явленіи духа и силы:
5 дабы вѣра ваша утверждалась не на мудрости человѣческой, но на силѣ Божіей.
6 Мудрость же проповѣдуемъ мы между совершенными, мудрость не вѣка сего и не властей вѣка сего преходящихъ,
7 но проповѣдуемъ премудрость Божію, тайную, сокровенную, которую предназначилъ Богъ прежде вѣковъ къ славѣ нашей,
8 которой никто изъ властей вѣка сего не позналъ; ибо естьли бы познали, то не распяли бы Господа славы. Но какъ написано:
9 чего не видалъ глазъ, не слыхало ухо, и что не приходило на сердце человѣку, то приготовилъ Богъ любящимъ Его. (Исаіи 64: 4.)
10 А намъ Богъ открылъ сіе Духомъ Своимъ; ибо Духъ все постигаетъ, и глубины Божіи.
11 Ибо кто изъ человѣковъ знаетъ, что въ человѣкѣ, кромѣ духа человѣческаго, живущаго въ немъ? Такъ и Божіяго никто не знаетъ, кромѣ Духа Божія.
12 Но мы приняли не духа міра сего, а Духа отъ Бога, дабы знать, что даровано намъ отъ Бога;
13 что и возвѣщаемъ не такими словами, коимъ бы научились отъ человѣческой мудрости, но какимъ научились отъ Духа Святаго, духовное излагая духовно.
14 Душевный человѣкъ не принимаетъ того, что отъ Духа Божія, потому что оно для него кажется безуміемъ; и не можетъ разумѣть, потому что о семъ надобно судить духовно:
15 но духовный судитъ о всемъ, а о немъ судить никто не можетъ.
16 Ибо кто позналъ умъ Господень, чтобы могъ наставлять его? (Исаіи 40: 13.) А мы имѣемъ умъ Христовъ.
1 Я не могъ, братія, говорить съ вами, какъ съ духовными, но какъ съ плотскими, какъ съ младенцами во Христѣ.
2 Я кормилъ васъ молокомъ, а не пищею: ибо вы были еще не въ силахъ, да и теперь не въ силахъ;
3 потому что вы еще плотскіе. Ибо ежели между вами зависть, споры и разногласія: то не плотскіе ли вы, и не по человѣческому ли обычаю поступаете?
4 Ибо когда одинъ говоритъ: я Павловъ; а другой: я Аполлосовъ: то не плотскіе ли вы?
5 Что Павелъ? Что Аполлосъ? Они только служители, посредствомъ которыхъ вы увѣровали, и притомъ поколику каждому далъ Господь.
6 Я посадилъ, Аполлосъ поливалъ, а вырастилъ Богъ.
7 Посему и посадившій, и поливавшій есть ничто, а все Богъ возрастившій.
8 Но и посадившій и поливавшій суть одно; каждый же получитъ себѣ плату по своему труду.
9 Ибо мы соработники у Бога; а вы Божія нива, Божіе строеніе. Я, по данной мнѣ отъ Бога благодати,
10 какъ искусный строитель, положилъ основаніе, а другой строитъ на немъ; но каждый смотри, какъ онъ строитъ.
11 Ибо никто не можетъ положить другаго основанія, кромѣ положеннаго, которое есть Іисусъ Христосъ.
12 И такъ, строитъ ли кто на семъ основаніи изъ золота, серебра, драгоцѣнныхъ камней, дерева, сѣна, соломы:
13 каждаго дѣло окажется; ибо день обнаружитъ; потому что огонь открываетъ, и огонь испытаетъ каждаго дѣло, каково оно.
14 Чья работа, которую онъ строилъ, устоитъ, тотъ получитъ плату:
15 а чья работа сгоритъ, тотъ потеряетъ; впрочемъ самъ спасется, но такъ какъ изъ огня.
16 Развѣ вы не знаете, что вы храмъ Божій, и Духъ Божій живетъ въ васъ?
17 Естьли кто разоритъ храмъ Божій, того погубитъ Богъ; ибо храмъ Божій святъ: а сей храмъ, вы. Никто не обманывай самаго себя.
18 Естьли кто изъ васъ думаетъ быть мудрымъ въ вѣкѣ семъ; будь безуменъ, чтобы быть мудрымъ.
19 Потому что мудрость міра сего есть безуміе предъ Богомъ, ибо написано: уловляетъ мудрыхъ въ лукавствѣ ихъ. (Іова 5: 13.)
20 И еще: Господь знаетъ умствованія мудрецовъ, что онѣ суетны. (Псал. 93: 11.)
21 И такъ никто не хвались человѣками; ибо все ваше.
22 Павелъ ли, или Аполлосъ, или Кифа, или міръ, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, все ваше;
23 вы же Христовы, а Христосъ Божій.
1 И такъ каждый долженъ почитать насъ не болѣе, какъ за служителей Христовыхъ и домостроителей таинъ Божіихъ. А отъ домостроителей требуется,
2 чтобы каждый оказывалъ себя вѣрнымъ.
3 Для меня очень мало значитъ, какъ судите обо мнѣ вы, или другіе люди: я и самъ не сужу о себѣ.
4 Ибо хотя я ничего за собою не знаю; но тѣмъ не оправдываюсь: судія мой, Господь.
5 Посему не судите прежде времени, пока не пріидетъ Господь, Который освѣтитъ скрытое во мракѣ и обнаружитъ сердечныя намѣренія; и тогда всякому похвала будетъ отъ Бога.
6 Все же сіе отнесъ я къ себѣ и къ Аполлосу для васъ, братія, чтобы вы научились отъ насъ не умствовать больше того, что написано, и не превозносились другъ предъ другомъ.
7 Ибо кто тебя отличаетъ? Что ты имѣешь, чего бы не получилъ? А естьли получилъ, что же хвалишься, какъ будто не получилъ?
8 Вы уже насытились; вы уже обогатились; вы стали царствовать безъ насъ. О естьли бы и въ самомъ дѣлѣ вы царствовали, чтобы и намъ съ вами царствовать!
9 Ибо мнѣ кажется, что Богъ намъ, Апостоламъ, положилъ быть уничиженнѣйшими, какъ бы на смерть осужденными; потому что мы сдѣлались зрѣлищемъ для міра, и Ангеловъ, и человѣковъ.
10 Мы безумны для Христа, а вы мудры во Христѣ; мы немощны, а вы крѣпки; вы въ славѣ, а мы въ безчестіи.
11 Даже донынѣ терпимъ голодъ и жажду, и наготу и побои,
12 и скитаемся, и трудимся, работая своими руками. Злословятъ насъ, а мы благословляемъ; насъ гонятъ, мы терпимъ;
13 насъ хулятъ, мы молимся; мы, какъ соръ для міра, какъ прахъ, всѣми попираемый, донынѣ.
14 Не къ устыжденію вашему пишу сіе, но, какъ любезныхъ дѣтей моихъ, вразумляю.
15 Потому что хотя у васъ и тысячи наставниковъ во Христѣ, но немного отцевъ; ибо я родилъ васъ во Христѣ Іисусѣ благовѣствованіемъ.
16 Посему умоляю васъ, подражайте мнѣ какъ я
17 Христу. Для сего я и послалъ къ вамъ Тимоѳея, моего возлюбленнаго и вѣрнаго въ Господѣ сына, который напомнитъ вамъ о путяхъ моихъ во Христѣ, какъ я учу вездѣ, во всякой церкви.
18 Нѣкоторые у васъ возгордились, потому что я нейду къ вамъ. Но естьли Господь благоволитъ,
19 я скоро приду къ вамъ, и посмотрю не на слова возгордившихся, а на силу.
20 Ибо царствіе Божіе не въ словѣ, но въ силѣ.
21 Чего вы хотите? съ палкою ли притти къ вамъ, или съ любовію и въ духѣ кротости?
1 Есть вѣрный слухъ, что у васъ завелось блудодѣяніе, и такое блудодѣяніе, какого не слышно даже у язычниковъ, такъ что нѣкто имѣетъ вмѣсто жены жену отца.
2 И вы гордитесь, а не плачете, дабы отлученъ былъ отъ васъ сдѣлавшій такое дѣло?
3 А я, отсутствуя тѣломъ, но присутствуя у васъ духомъ, положилъ уже, какъ бы находясь у васъ, чтобы вы сдѣлавшаго сіе,
4 въ собраніи вашемъ во имя Господа нашего Іисуса Христа, обще съ моимъ духомъ, властію Господа нашего Іисуса Христа,
5 предали сатанѣ на погубленіе плоти, дабы духъ спасенъ былъ въ день
6 Господа нашего Іисуса Христа. Нечѣмъ вамъ хвалиться. Развѣ не знаете, что небольшая закваска заквашиваетъ все тѣсто?
7 И такъ очистите старую закваску, дабы быть вамъ новымъ тѣстомъ, какъ и должно вамъ быть безквасными; ибо и Пасха наша, Христосъ, закланъ за насъ.
8 Посему станемъ праздновать не съ старою закваскою, не съ закваскою порока и лукавства, но съ опрѣсноками чистоты и истины.
9 Я писалъ вамъ въ письмѣ, не сообщаться съ блудниками;
10 впрочемъ не вообще съ блудниками міра сего, или сребролюбцами, или хищниками, или идолослужителями; ибо иначе надлежало бы вамъ вытти изъ міра сего:
11 но я писалъ вамъ, не сообщаться съ тѣмъ, кто, называясь братомъ, есть блудникъ, или сребролюбецъ, или идолослужитель, или злорѣчивъ, или піяница, или хищникъ; съ таковымъ даже и не ѣсть вмѣстѣ.
12 Ибо что мнѣ судить внѣшнихъ? не внутреннихъ ли вамъ судить надлежитъ?
13 Постороннихъ же судитъ Богъ. И такъ извергните развращеннаго изъ среды васъ.
1 Какъ у васъ осмѣливаются, имѣя дѣло съ другимъ, судиться у нечестивыхъ, а не у святыхъ?
2 Развѣ не знаете, что святые будутъ судить міръ? Естьли же міръ вами судимъ будетъ: то уже ли недостойны вы судить дѣла маловажныя? Развѣ не знаете,
3 что мы ангеловъ судить будемъ, кольми паче дѣла житейскія?
4 А вы когда имѣете тяжбы житейскія, поставляете судьями ничего не значущихъ въ церкви!
5 Къ стыду вашему говорю: не уже ли нѣтъ между вами ни одного умнаго, который бы могъ разсудить между братіями своими?
6 Но братъ съ братомъ судится, да и предъ невѣрными!
7 И то уже для васъ великой порокъ, что у васъ между собою тяжбы. Для чего бы вамъ лучше не оставаться обиженными? для чего бы вамъ лучше не лишаться своего?
8 Но вы сами обижаете, и отнимаете, и при томъ у братьевъ!
9 Или не знаете, что неправедные царствія Божія не наслѣдуютъ? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодѣи, ни женоподобные,
10 ни мужеложники, ни воры, ни сребролюбцы, ни пьяницы, ни злорѣчивые, ни хищники, царствія божія не наслѣдуютъ.
11 Таковыми нѣкоторые и изъ васъ были: но омылись, но освятились, но оправдались именемъ Господа нашего Іисуса Христа и Духомъ Бога нашего.
12 Все мнѣ позволено, но не все полезно; все мнѣ позволено, но ничто не должно обладать мною. Пища для чрева, и чрево для пищи;
13 но Богъ уничтожитъ и то и другое: тѣло же не для блуда, а для Господа, и Господь для тѣла.
14 Богъ воскресилъ Господа, воскреситъ и насъ силою Своею.
15 Развѣ не знаете, что тѣла ваши суть члены Христовы? И такъ отниму ли я члены у Христа, чтобы сдѣлать ихъ членами блудницы? сохрани Богъ!
16 Или не знаете, что совокупляющійся съ блудницею становится одно тѣло съ нею; ибо сказано: два будутъ одна плоть; (Быт. 2 : 24.)
17 а соединяющійся съ Господомъ, становится одинъ духъ съ Господомъ? Бѣгайте блуда;
18 ибо всякой грѣхъ, какой дѣлаетъ человѣкъ, есть внѣ тѣла; а блудникъ грѣшитъ противу собственнаго тѣла.
19 Не знаете ли, что тѣло ваше есть храмъ живущаго въ васъ Святаго Духа, который имѣете отъ Бога, и уже вы не свои?
20 Ибо вы куплены дорогою цѣною. Посему прославляйте Бога въ тѣлѣ вашемъ и въ духѣ вашемъ, которые суть Божіи.
1 А что касается до того, о чемъ вы ко мнѣ писали, отвѣтствую: хорошо человѣку не касаться женщины;
2 но, въ избѣжаніе блудодѣянія, каждый пусть имѣетъ свою жену, и каждая жена пусть имѣетъ своего мужа.
3 Мужъ отдавай женѣ должное; подобно и жена мужу.
4 Жена не властна надъ своимъ тѣломъ, а мужъ: равно и мужъ не властенъ надъ своимъ тѣломъ, а жена.
5 Не уклоняйтесь другъ отъ друга, развѣ по согласію, на время, для упражненія въ постѣ и молитвѣ: а потомъ соединяйтесь опять, чтобъ сатана не искушалъ васъ невоздержаніемъ вашимъ.
6 Впрочемъ сіе сказанное мною есть позволеніе, а не повелѣніе.
7 Ибо я желалъ бы, чтобы всѣ человѣки были, какъ я; но каждый имѣетъ свое дарованіе отъ Бога; одинъ такъ, а другой иначе.
8 Холостымъ и вдовымъ говорю я: хорошо имъ оставаться, какъ я.
9 Но естьли не могутъ воздержаться, пусть вступаютъ въ бракъ; ибо лучше вступать въ бракъ нежели разжигаться.
10 А вступившимъ въ бракъ повелѣваю, не я, а Господь: женѣ не разводиться съ мужемъ;
11 (естьли же она разведется, пусть остается безбрачною, или примирится съ мужемъ своимъ;) также и мужу не оставлять жены своей.
12 Прочимъ же говорю я, а не Господь: естьли какой братъ имѣетъ жену невѣрующую, но она хочетъ съ нимъ жить; то онъ не долженъ оставлять ее.
13 И жена, которая имѣетъ мужа невѣрующаго, а онъ хочетъ жить съ нею, не должна оставлять его.
14 Ибо невѣрующій мужъ освящается женою вѣрующею, и жена невѣрующая освящается вѣрующимъ мужемъ: иначе дѣти ваши были бы нечисты, а теперь святы.
15 Естьли же невѣрующій разводится, пусть разводится; братъ, или сестра, въ такомъ случаѣ не связаны; но къ миру призвалъ насъ Господь Богъ.
16 Почему тебѣ знать, жена, не спасешь ли мужа? или тебѣ, мужъ, почему знать, не спасешь ли жены?
17 Только каждый поступай такъ, какъ Богъ ему опредѣлилъ, каждый, какъ Господь призвалъ. И сіе повелѣваю я всѣмъ церквамъ.
18 Призванъ ли кто обрѣзаннымъ, не скрывайся; призванъ ли кто необрѣзаннымъ, не обрѣзывайся.
19 Обрѣзаніе ничто, и необрѣзаніе ничто; но все дѣло въ соблюденіи заповѣдей Божіихъ.
20 Каждый оставайся въ томъ званіи, въ какомъ призванъ.
21 Рабомъ ли ты призванъ, не безпокойся: но ежели можешь сдѣлаться и свободнымъ, тѣмъ больше воспользуйся.
22 Ибо призванный въ Господѣ рабъ, есть свободный Господа: равно и призванный свободнымъ, есть рабъ Христовъ.
23 Вы куплены дорогою цѣною; не дѣлайтесь рабами человѣковъ.
24 Братія, каждый оставайся предъ Богомъ въ томъ званіи, въ какомъ кто призванъ.
25 Касательно дѣвственности я не имѣю повелѣнія отъ Господа: а даю совѣтъ, такъ какъ получившій отъ Господа милость, быть Ему вѣрнымъ.
26 Я полагаю, что по предстоящимъ тѣснымъ обстоятельствамъ хорошо тому быть, чтобы человѣкъ оставался такъ.
27 Соединенъ ли ты съ женою, не ищи развода; развелся ли съ женою, не ищи жены.
28 Впрочемъ естьли и женишься, ты не согрѣшишь; естьли и дѣвица выдетъ замужъ, не согрѣшитъ: однакожъ таковые будутъ имѣть скорби по плоти; а мнѣ васъ жаль.
29 Я вамъ сказываю, братія: время уже тѣсно; имѣющіе женъ должны быть, какъ не имѣющіе;
30 и плачущіе, какъ не плачущіе; и радующіеся, какъ не радующіеся; и покупающіе, какъ не пріобрѣтающіе;
31 и пользующіеся міромъ симъ, какъ не пользующіеся; потому что проходитъ образъ міра сего.
32 А я хочу, чтобъ вы были безъ заботъ. Неженатый заботится о Господнемъ, какъ угодить Господу; а женатый заботится о мірскомъ,
33 какъ угодить женѣ. Между замужнею и дѣвицею есть разность.
34 Незамужняя заботится о Господнемъ, какъ угодить Господу чтобы быть святою и тѣломъ и духомъ; а замужняя заботится о мірскомъ, какъ угодить мужу.
35 Сіе говорю я для вашей пользы, не для того, чтобы связать васъ, но чтобы вы благочинно и непрестанно могли служить Господу безъ развлеченія.
36 Кто же опасается нареканія за свою дѣвицу, естьли она останется далѣе зрѣлаго возраста; и это неизбѣжно: тотъ пусть поступитъ по волѣ своей, онъ не согрѣшитъ; пусть таковыя выходятъ замужъ.
37 Но кто твердо положилъ въ сердцѣ, непринужденно и по свободной своей волѣ рѣшился въ сердцѣ своемъ оставить дѣвицу свою незамужнею; тотъ хорошо дѣлаетъ.
38 Посему кто выдаетъ замужъ дѣвицу, хорошо дѣлаетъ; а кто не выдаетъ, дѣлаетъ лучше.
39 Жена связана закономъ дотолѣ, пока живъ мужъ ея; а естьли мужъ ея умретъ, свободна вытти, за кого хочетъ, только въ Господѣ.
40 Но она благополучнѣе, естьли такъ останется, по моему мнѣнію: а кажется, и я имѣю Духа Божія.
1 Что же касается до жертвъ идоламъ, мы знаемъ; потому что всѣ мы имѣемъ знаніе: но знаніе надмѣваетъ, а любовь назидаетъ.
2 Естьли кто думаетъ, что онъ знаетъ что нибудь, тотъ ничего еще не знаетъ такъ, какъ знать должно.
3 Но естьли кто любитъ Бога, тому дано знаніе отъ Него.
4 И такъ, касательно употребленія въ пищу жертвъ идольскихъ, мы знаемъ, что идолъ въ мірѣ ничто, и что нѣтъ инаго Бога, кромѣ единаго.
5 А хотя и есть такъ называемые боги, на небѣ, или на землѣ, такъ какъ много боговъ и много господъ:
6 но у насъ одинъ Богъ Отецъ, изъ Котораго все, и мы для Него; и одинъ Господь, Іисусъ Христосъ, Которымъ все, и мы Имъ.
7 Но не у всѣхъ есть такое знаніе: нѣкоторые и понынѣ съ совѣстью, признающею идоловъ, ѣдятъ, какъ жертвы идольскія; и совѣсть ихъ, будучи немощна, тѣмъ сквернится.
8 Пища не приближаетъ насъ къ Богу; ибо, ѣдимъ ли, ничего не пріобрѣтаемъ отъ того; не ѣдимъ ли, ничего не теряемъ.
9 Берегитесь однакожъ, чтобы сія свобода ваша не послужила соблазномъ для слабыхъ.
10 Ибо естьли кто увидитъ, что ты, имѣя знаніе, сидишь за столомъ въ капищѣ: то совѣсть его, какъ слабаго, не расположитъ ли его ѣсть жертвы идольскія?
11 И отъ знанія твоего погибнетъ слабый братъ, за котораго Христосъ умеръ. Такимъ образомъ,
12 согрѣшая противъ братьевъ и уязвляя немощную совѣсть ихъ, вы противъ Христа согрѣшаете.
13 И потому, естьли пища соблазняетъ брата моего, не стану ѣсть мяса вовѣкъ, чтобъ не соблазнить брата моего.
1 Не Апостолъ ли я? Не свободенъ ли я? Не видѣлъ ли я Іисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли вы дѣло въ Господѣ?
2 Естьли я для другихъ не Апостолъ, то по крайней мѣрѣ для васъ; ибо вы печать апостольства моего въ Господѣ.
3 Вотъ мое защищеніе противу осуждающихъ меня.
4 Уже ли мы не имѣемъ права ѣсть и пить?
5 Уже ли не имѣемъ права водить съ собою жены изъ сестръ, какъ прочіе Апостолы, и братія Господни, и Кифа?
6 Или одинъ я и Варнава не имѣемъ права не трудиться?
7 Какой воинъ служитъ когда либо на своемъ содержаніи? Кто, насадивъ виноградъ, не ѣстъ плодовъ его? Или кто, пася стадо, не ѣстъ молока отъ стада?
8 По человѣческому ли обыкновенію я это говорю? Не тоже и говоритъ и законъ?
9 Ибо въ Моисеевомъ законѣ написано: не заграждай рта у вола молотящаго. (Втор. 25: 4.) О волахъ ли Богъ печется?
10 или конечно для насъ такъ говорится? Такъ для насъ написано: кто пашетъ землю, съ надеждою долженъ пахать; и кто молотитъ, съ надеждою получить ожидаемое.
11 Ежели мы посѣяли въ васъ духовное, велико ли то, естьли пожнемъ у васъ тѣлесное?
12 Естьли другіе у васъ имѣютъ на то право, то не болѣе ли мы? Однакожъ мы не пользовались симъ правомъ; а все переносимъ, дабы не положить какой преграды благовѣствованію Христову.
13 Развѣ не знаете, что священнодѣйствующіе питаются отъ святыни, и служащіе жертвеннику берутъ часть отъ жертвенника?
14 Такъ Господь повелѣлъ и проповѣдникамъ благовѣствованія, жить отъ благовѣствованія.
15 Но я не пользовался ничѣмъ таковымъ. И написалъ сіе я не для того, чтобы такъ для меня дѣлали; ибо лучше мнѣ умереть, нежели допустить, чтобы кто уничтожилъ похвалу мою.
16 Ибо ежели я благовѣствую, въ томъ нѣтъ похвалы для меня: потому что лежитъ на мнѣ необходимая обязанность; и горе мнѣ, естьли благовѣствовать не стану!
17 Ибо естьли дѣлаю то добровольно, то могу имѣть награду; а естьли недобровольно, то по ввѣренному мнѣ служенію.
18 За что же мнѣ награда? за то, что, проповѣдуя Евангеліе, благовѣствую о Христѣ безвозмездно, не пользуясь правомъ моимъ за благовѣствованіе.
19 Ибо, будучи свободенъ отъ всѣхъ, я всѣмъ поработилъ себя, дабы пріобрѣсть большее число.
20 Для Іудеевъ я былъ какъ Іудей, дабы пріобрѣсти Іудеевъ; для состоящихъ подъ закономъ, былъ какъ подзаконный, (не будучи самъ подъ закономъ,) дабы пріобрѣсти подзаконныхъ.
21 Для не имѣющихъ закона, былъ какъ безъ закона, (не будучи впрочемъ безъ закона Божія, но подъ закономъ Христовымъ,) дабы пріобрѣсти не имѣющихъ закона.
22 Для слабыхъ и я былъ какъ слабый, дабы пріобрѣсти слабыхъ; для всѣхъ я былъ все, дабы всячески спасти кого нибудь.
23 Сіе же дѣлаю я для благовѣствованія, дабы мнѣ быть участникомъ онаго.
24 Развѣ не знаете, что бѣгущіе на поприщѣ, бѣгутъ всѣ, но одинъ получаетъ награду? и вы бѣгите такъ, чтобы получить.
25 Всѣ подвижники воздерживаются отъ всего: они для полученія вѣнца тлѣннаго, а мы нетлѣннаго.
26 И потому я бѣгу не такъ, какъ на невѣрное; бьюсь не такъ, чтобы только бить воздухъ;
27 но изнуряю и порабощаю тѣло мое, дабы, проповѣдуя другимъ, самому не остаться недостойнымъ.
1 Не хочу оставить васъ, братія, въ невѣденіи, что отцы наши всѣ были подъ облакомъ и всѣ прошли сквозь море; (Исх. 13: 21. С 14: 22.)
2 и всѣ крестились въ Моисея въ облакѣ и въ морѣ;
3 и всѣ одну и ту же духовную пищу ѣли;
4 и всѣ одно и тоже духовное питіе пили; ибо пили изъ духовнаго сопутствовавшаго камня: камень же былъ Христосъ. (Исх. 17: 6.)
5 Но не о многихъ изъ нихъ благоволилъ Богъ; ибо они пали въ пустынѣ.
6 А это были примѣры для насъ, чтобъ мы не были похотливы на злое, какъ они были похотливы.
7 Не будьте также идолопоклонниками, какъ нѣкоторые изъ нихъ, о которыхъ написано: народъ сѣлъ ѣсть и пить, и всталъ играть. (Исх. 32: 6.) Не станемъ блудодѣйствовать,
8 какъ нѣкоторые изъ нихъ блудодѣйствовали, и въ одинъ день погибло ихъ двадцать три тысячи. (Числ. 25: 1, 9.)
9 Не станемъ искушать Христа, какъ нѣкоторые изъ нихъ искушали, и погибли отъ змѣй. (Числ. 21: 6.)
10 Не ропщите, какъ нѣкоторые изъ нихъ роптали, и погибли отъ истребителя. (Числ. 14: 37.)
11 Все же сіе происходило съ ними въ примѣръ для насъ, и описано въ наставленіе намъ, достигшимъ послѣднихъ временъ.
12 Посему кто думаетъ, что онъ стоитъ, берегись, чтобы не упасть. Васъ постигло искушеніе не иное,
13 какъ человѣческое; и вѣренъ Богъ, Который не попуститъ вамъ быть искушаемыми сверхъ силъ; но при искушеніи дастъ и облегченіе, такъ что вы будете въ силахъ перенести.
14 И такъ, возлюбленные мои, убѣгайте идолопоклонства.
15 Я говорю вамъ, какъ разсудительнымъ: сами судите, что я говорю.
16 Чаша благословенія, которую благословляемъ, не есть ли пріобщеніе крови Христовой? Хлѣбъ, который преломляемъ, не есть ли пріобщеніе тѣлу Христову?
17 Потому что мы многіе одинъ хлѣбъ, одно тѣло: ибо всѣ мы одного хлѣба причащаемся.
18 Посмотрите на Израиля по плоти: тѣ, которые ѣдятъ жертвы, не участники ли жертвоприношенія?
19 Что же я говорю? то ли, что идолъ есть что нибудь, или идолу приносимая жертва значитъ что нибудь?
20 Нѣтъ; но, что язычники, принося жертвы, приносятъ бѣсамъ, а не Богу: а я не хочу, чтобы вы были въ сообщеніи съ бѣсами.
21 Не можете пить чашу Господню и чашу бѣсовскую; не можете быть участниками въ столѣ Господнемъ и въ столѣ бѣсовскомъ.
22 Не уже ли мы смѣемъ раздражать Господа? Развѣ мы сильнѣе Его?
23 Все мнѣ позволено, но не все полезно; все мнѣ позволено, но не все назидаетъ.
24 Никто не ищи своего, но каждый пользы другаго.
25 Все, что продается на торгу, ѣшьте безъ всякаго изслѣдованія, для спокойствія совѣсти:
26 ибо Господня земля, и что наполняетъ ее. (Псал. 23 : 1.)
27 Ежели кто изъ невѣрующихъ позоветъ васъ, и вы къ нему захотите пойти: то все предложенное вамъ ѣшьте, безъ всякаго изслѣдованія, для спокойствія совѣсти.
28 Но когда вамъ кто скажетъ: это жертва идольская; то не ѣшьте для того, кто объявилъ вамъ, и для совѣсти. Ибо Господня земля,
29 и что наполняетъ ее. Совѣсть же разумѣю не свою, а другаго; ибо зачѣмъ мнѣ свободу мою подвергать суду чужой совѣсти?
30 А естьли я съ благодареніемъ принимаю пищу, то для чего мнѣ подвергаться порицанію за то, за что я благодарю? И такъ,
31 ѣдите ли, пьете ли, или иное что дѣлаете, все дѣлайте во славу Божію.
32 Не подавайте соблазна ни Іудеямъ, ни язычникамъ, ни церкви Божіей:
33 такъ какъ и я угождаю всѣмъ во всемъ, ища не своей пользы, но пользы многихъ, чтобы они спаслись.
1 Подражайте мнѣ, какъ я Христу. Хвалю васъ,
2 братія, что вы все мое помните, и преподанное мною держите такъ, какъ я преподалъ вамъ.
3 Хочу также, чтобъ вы знали, что всякому мужу глава Христосъ; женѣ глава мужъ; а Христу глава Богъ. Всякой мужчина,
4 молящійся или пророчествующій съ покрытою головою, безчеститъ голову свою.
5 А всякая женщина, молящаяся или пророчествующая съ открытою головою; безчеститъ свою голову; ибо это тоже, какъ бы она была бритая.
6 Ибо естьли женщина не хочетъ покрываться, то пусть и стрижется; а естьли женщинѣ стыдно быть стриженой или бритой, пусть покрывается.
7 И такъ мужчина не долженъ покрывать головы, потому что онъ есть образъ и слава Божія; а жена есть слава мужа.
8 Ибо не мужъ отъ жены, а жена отъ мужа;
9 и не мужъ созданъ для жены, а жена для мужа.
10 Посему и должна женщина имѣть покрывало на головѣ, въ знакъ власти надъ нею, для Ангеловъ.
11 Впрочемъ ни мужъ безъ жены, ни жена безъ мужа, въ Господѣ.
12 Ибо какъ жена отъ мужа, такъ и мужъ отъ жены; все же отъ Бога.
13 Судите сами, прилично ли женщинѣ молиться Богу съ открытою головою? Не сама ли природа учитъ васъ,
14 что ежели мужчина раститъ волосы, то это безчестно для него;
15 но ежели женщина раститъ волосы, для нея честь? потому что волосы даны ей вмѣсто покрывала.
16 А ежели бы кто захотѣлъ спорить; то мы не имѣемъ такого обычая, ни церкви Божіи. Но,
17 говоря о семъ, не хвалю васъ, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее. Ибо вопервыхъ я слышу,
18 что когда вы собираетесь въ церковь, то между вами бываютъ распри: чему отчасти и вѣрю.
19 Ибо надлежитъ быть и разномыслію между вами, дабы открылись между вами достойные.
20 Далѣе, вы собираетесь вмѣстѣ такъ, что это не значитъ вкушать вечерю Господню.
21 Ибо при вечери всякой прежде другихъ поспѣшаетъ брать свою пищу, такъ что иной голоденъ, а иной упился. Развѣ у васъ нѣтъ домовъ на то,
22 чтобъ ѣсть и пить? Или пренебрегаете церковь Божію, и стыдите неимущихъ? Что сказать вамъ? похвалить ли васъ за то? не похвалю.
23 Ибо я отъ Господа Самаго принялъ то, что и вамъ передалъ, что Господь Іисусъ въ ту ночь, въ которую преданъ,
24 взялъ хлѣбъ, и, возблагодаривъ, преломилъ и сказалъ: пріимите, ядите, сіе есть тѣло Мое, за васъ ломимое; сіе дѣлайте въ воспоминаніе обо Мнѣ.
25 Также и чашу послѣ вечери, и сказалъ: сія чаша есть новый завѣтъ въ Моей крови; сіе дѣлайте, когда ни будете пить, въ воспоминаніе обо Мнѣ.
26 Ибо всякой разъ, когда вы ѣдите хлѣбъ сей и пьете чашу сію, вы возвѣщаете смерть Господню, доколѣ Онъ пріидетъ.
27 И посему кто будетъ ѣсть хлѣбъ сей, или пить чашу Господню недостойно, виновенъ будетъ противъ тѣла и крови Господней.
28 И такъ да испытываетъ себя человѣкъ, и такимъ образомъ пусть ѣстъ хлѣбъ сей и пьетъ изъ чаши сей. Ибо кто ѣстъ и пьетъ недостойно,
29 тотъ ѣстъ и пьетъ осужденіе себѣ, не уважая тѣла Господня.
30 Отъ того многіе изъ васъ слабы и больны, и немало умираетъ.
31 Ибо естьли бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
32 Будучи же судимы, наказываемся Господомъ, чтобы не быть осужденными съ міромъ.
33 Посему, братія мои, собираясь на вечерю, другъ друга ждите. Естьли кто голоденъ,
34 пусть ѣстъ дома, чтобъ собираться вамъ не на осужденіе. Прочее устрою, когда приду.
1 Не хочу оставить васъ, братія, въ невѣденіи и о дарахъ духовныхъ.
2 Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили къ нѣмымъ идоламъ, такъ какъ бы вели васъ. Потому сказываю вамъ,
3 что никто, говорящій Духомъ Божіимъ, не произнесетъ анаѳемы на Іисуса, и никто не можетъ назвать Іисуса Господомъ, какъ только Духомъ Святымъ.
4 Дары различны, но Духъ одинъ и тотъ же;
5 и служенія различны, а Господь одинъ и тотъ же;
6 и дѣйствія различны, а Богъ одинъ и тотъ же, производящій все во всѣхъ.
7 Каждому же дается открытое дѣйствіе Духа на пользу.
8 Одному дается Духомъ слово мудрости, другому слово знанія, тѣмъ же Духомъ;
9 иному вѣра, тѣмъ же Духомъ; иному дары исцѣленій, тѣмъ же Духомъ;
10 иному чудотворенія, иному пророчество, иному различеніе духовъ, иному разные языки, а иному истолкованіе языковъ.
11 Все же сіе производитъ одинъ и тотъ же Духъ, раздавая въ особенности каждому, какъ Ему угодно.
12 Ибо какъ тѣло одно, но имѣетъ многіе члены, и всѣ члены одного тѣла, хотя ихъ и много, составляютъ одно тѣло: такъ и Христосъ.
13 Ибо всѣ мы однимъ Духомъ крестились въ одно тѣло, Іудеи или язычники, рабы или свободные; и всѣ напоены однимъ Духомъ.
14 Тѣло же не изъ одного члена, но изъ многихъ. Естьли нога скажетъ:
15 я не принадлежу къ тѣлу, потому что я не рука; то уже ли она потому не принадлежитъ къ тѣлу?
16 И естьли ухо скажетъ: я не принадлежу къ тѣлу, потому что я не глазъ; то уже ли оно потому не принадлежитъ къ тѣлу? Естьли все тѣло глазъ; то гдѣ слухъ?
17 естьли все слухъ, то гдѣ обоняніе?
18 Но Богъ расположилъ члены, каждый въ составѣ тѣла, какъ было Ему угодно.
19 А естьли бы всѣ были одинъ членъ, то гдѣ было бы тѣло? Но теперь членовъ много, а тѣло одно.
20 И глазъ не можетъ сказать рукѣ:
21 ты мнѣ не надобна; или также голова ногамъ: вы мнѣ не нужны.
22 Напротивъ того члены тѣла, которые кажутся слабѣйшими, гораздо нужнѣе.
23 И которые кажутся намъ менѣе благородными въ тѣлѣ, о тѣхъ болѣе прилагаемъ попеченія.
24 И неблагообразные у насъ болѣе покрываются украшеніями; а благообразные наши не имѣютъ въ томъ нужды. Но Богъ уравновѣсилъ тѣло, менѣе совершенному давъ болѣе чести,
25 дабы не было раздѣленія въ тѣлѣ, а всѣ члены одинаково заботились другъ о другѣ.
26 И такимъ образомъ страдаетъ ли одинъ членъ, страдаютъ съ нимъ всѣ члены; славится ли одинъ членъ, радуются съ нимъ всѣ члены.
27 И вы тѣло Христово, а порознь члены.
28 И иныхъ Богъ поставилъ въ церкви вопервыхъ Апостолами, вовторыхъ пророками, въ третьихъ учителями; далѣе инымъ далъ силу чудодѣйственную, также дары исцѣленій, вспоможенія, управленія, разные языки. Всѣ ли Апостолы?
29 Всѣ ли пророки? Всѣ ли учители?
30 Всѣ ли чудотворцы? У всѣхъ ли дары исцѣленій? Всѣ ли говорятъ языками?
31 Всѣ ли истолкователи? Ищите лучшихъ даровъ, и я покажу вамъ путь еще превосходнѣйшій.
1 Естьли я говорю языками человѣческими и Ангельскими, а любви не имѣю; то я мѣдь звучащая, или кимвалъ звенящій. Естьли имѣю даръ пророчества,
2 и знаю всѣ тайны, и имѣю всѣ познанія, и всю вѣру, такъ что могу и горы переставлять, а не имѣю любви; то я ничто.
3 И естьли я раздамъ все имѣніе мое, и отдамъ тѣло мое на сожженіе, а любви не имѣю; то сіе ни къ чему не послужитъ мнѣ.
4 Любовь долготерпитъ, милосердствуетъ; любовь не завидуетъ, любовь не превозносится, не гордится,
5 не безчинствуетъ, не ищетъ своего, не раздражается, не помнитъ зла, не радуется неправдѣ, а радуется истинѣ;
6 все прикрываетъ,
7 всему вѣритъ, всего надѣется, все переноситъ.
8 Любовь никогда не перестаетъ, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнутъ, и знаніе исчезнетъ.
9 Ибо мы отчасти знаемъ и отчасти пророчествуемъ;
10 когда же достигнемъ совершеннаго, тогда то, что отчасти, прекратится.
11 Когда я былъ младенцемъ, то по младенчески говорилъ, по младенчески мыслилъ, по младенчески разсуждалъ: а когда сталъ мужемъ, то оставилъ младенческое.
12 Теперь мы видимъ, какъ сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицемъ къ лицу; теперь знаю я отчасти, тогда же познаю, подобно какъ я познанъ.
13 А теперь пребываютъ сіи три: вѣра, надежда, любовь; но любовь изъ нихъ больше.
1 Достигайте любви, съ ревностію ищите и даровъ духовныхъ; особенно же того, чтобы пророчествовать.
2 Ибо кто говоритъ на незнакомомъ языкѣ, тотъ говоритъ не людямъ, а Богу; потому что никто не понимаетъ его, онъ тайны говоритъ духомъ.
3 А кто пророчествуетъ, тотъ говоритъ людямъ въ назиданіе, увѣщаніе и утѣшеніе.
4 Кто говоритъ на незнакомомъ языкѣ, тотъ себя назидаетъ; а кто пророчествуетъ, тотъ назидаетъ церковь.
5 Я желалъ бы, чтобы вы всѣ говорили языками; но лучше, чтобъ вы пророчествовали: ибо пророчествующій превосходнѣе того, кто говоритъ языками, развѣ онъ притомъ и истолковывать будетъ, дабы церковь получила назиданіе.
6 Естьли я теперь приду къ вамъ, братія, и стану говорить на незнакомыхъ языкахъ, то какую принесу вамъ пользу, когда не изъяснюсь вамъ, или откровеніемъ, или познаніемъ, или пророчествомъ, или ученіемъ. И бездушныя вещи,
7 издающія звукъ, какъто, свирѣль или гусли, естьли не производятъ раздѣльныхъ тоновъ, то какъ распознать то, что играютъ на свирѣли или на гусляхъ?
8 И естьли труба будетъ издавать неопредѣленный звукъ, кто станетъ готовиться къ сраженію?
9 Такъ естьли и вы языкомъ произносите невразумительныя слова, то какъ узнаютъ, что вы говорите? вы будете говорить на вѣтеръ.
10 Сколько, на примѣръ, различныхъ словъ въ мірѣ, и ни одного изъ нихъ нѣтъ безъ значенія.
11 Но ежели я не разумѣю значенія словъ, то я для говорящаго чужестранецъ, и говорящій для меня чужестранецъ.
12 Такъ и вы, съ ревностію желая даровъ духовныхъ, старайтесь обогатиться ими къ назиданію церкви.
13 А потому говорящій на незнакомомъ языкѣ, молись и истолковывай.
14 Ибо когда я молюсь на незнакомомъ языкѣ, то хотя духъ мой и молится, но умъ мой остается безъ плода.
15 Что же дѣлать? Стану молиться духомъ, стану молиться и умомъ; буду пѣть духомъ, буду пѣть и умомъ.
16 Ибо естьли ты будешь благословлять духомъ, то стоящій на мѣстѣ простолюдина какъ скажетъ, Аминь, при твоемъ благодареніи? ибо онъ не знаетъ, что ты говоришь.
17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.
18 Благодарю Бога моего, я болѣе всѣхъ васъ говорю языками;
19 но въ церкви хочу лучше пять словъ сказать умомъ моимъ, чтобъ и другихъ наставить, нежели тьму словъ на незнакомомъ языкѣ.
20 Братія! не будьте дѣти умомъ; на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолѣтни.
21 Въ законѣ написано: другими языками и другими устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушаютъ Меня, говоритъ Господь. (Исаіи 28: 11, 12.)
22 Слѣдовательно языки суть знакъ не для вѣрующихъ, но для невѣрующихъ; а пророчество не для невѣрующихъ, но для вѣрующихъ.
23 Ежели вся церковь сойдется вмѣстѣ, и всѣ станутъ говорить незнакомыми языками, а войдутъ къ вамъ незнающіе или невѣрующіе; то не скажутъ ли, что вы съ ума сошли?
24 Но когда всѣ пророчествуютъ, и войдетъ кто невѣрующій или незнающій; то онъ будетъ обличаемъ всѣми, и всѣми судимъ будетъ.
25 И такимъ образомъ тайны сердца его обнаружатся; онъ падетъ ницъ, поклонится Богу и скажетъ: истинно съ вами Богъ!
26 И такъ что же, братія? Когда вы сходитесь, и у каждаго изъ васъ есть псаломъ, есть поученіе, есть языкъ, есть откровеніе, есть истолкованіе; все сіе да будетъ къ назиданію.
27 Естьли кто говоритъ на незнакомомъ языкѣ, говорите двое, или много трое, и то порознь; а одинъ истолковывай.
28 Естьли же не кому истолковывать, то молчи въ церкви, а говори себѣ и Богу.
29 И пророки, пусть говорятъ двое или трое, а прочіе пусть разсуждаютъ.
30 Естьли же другому изъ сидящихъ будетъ откровеніе, то первый молчи.
31 Ибо всѣ одинъ за другимъ можете пророчествовать, чтобы всѣмъ научаться, и всѣмъ получать наставленіе.
32 И духи пророковъ подчинены пророкамъ;
33 потому что Богъ не есть Богъ безпорядка, но мира. Какъ во всѣхъ церквахъ у святыхъ, такъ
34 и у васъ женщины въ церквахъ пусть молчатъ; ибо не позволено имъ говорить, а быть въ подчиненіи, какъ и законъ говоритъ. (Быт. 3: 16.)
35 Естьлижъ онѣ хотятъ чему научиться, пусть спрашиваютъ о томъ дома у мужей своихъ; ибо неприлично женщинѣ говорить въ церкви.
36 Развѣ отъ васъ вышло слово Божіе? или до васъ однихъ достигло?
37 Ежели кто почитаетъ себя пророкомъ или духовнымъ, тотъ пусть узнаетъ, что написанное мною, суть заповѣди Господни.
38 А кто не узнаетъ, не узнавай.
39 И такъ, братія, съ ревностію желайте пророчествовать; но не запрещайте говорить и языками.
40 Только все должно быть благопристойно и чинно.
1 Напоминаю вамъ, братія, Евангеліе, которое я благовѣствовалъ вамъ, которое вы приняли, и въ которомъ утвердились;
2 которымъ и спасаетесь, содержа ученіе, какое я благовѣствовалъ вамъ: естьли только вы не безъ основанія увѣровали. Ибо я прежде преподалъ вамъ то,
3 что и самъ принялъ, то есть, что Христосъ умеръ за грѣхи наши, по Писанію;
4 и что Онъ погребенъ былъ, и что воскресъ въ третій день, по Писанію;
5 и что явился Кифѣ, потомъ двенадцати.
6 Потомъ явился болѣе нежели пятистамъ братій, въ одно время, изъ коихъ большая часть донынѣ въ живыхъ, а нѣкоторые и почили. Явился также Іакову,
7 и опять всѣмъ Апостоламъ;
8 а послѣ всѣхъ явился и мнѣ, какъ извергу какому.
9 Ибо я наименьшій изъ Апостоловъ, и недостоинъ называться Апостоломъ, потому что гналъ церковь Божію.
10 Но благодатію Божіею я то, что есмь; и благодать Его во мнѣ не была тщетна, но я болѣе всѣхъ ихъ потрудился: не я впрочемъ, а благодать Божія, которая со мною.
11 И такъ я ли, они ли, мы такъ проповѣдуемъ, и вы такъ увѣровали. Естьли же проповѣдуется,
12 что Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ; то какъ нѣкоторые изъ васъ говорятъ, что нѣтъ воскресенія мертвыхъ?
13 Естьли нѣтъ воскресенія мертвыхъ, то и Христосъ не воскресъ. А естьли Христосъ не воскресъ,
14 то и проповѣдь наша тщетна, тщетна и вѣра ваша.
15 Да и мы оказались бы лжесвидѣтелями предъ Богомъ, поелику свидѣтельствовали бы о Богѣ, что Онъ воскресилъ Христа, Котораго Онъ не воскрешалъ, естьли мертвые не воскресаютъ.
16 Ибо ежели мертвые не воскресаютъ, то и Христосъ не воскресъ.
17 А естьли Христосъ не воскресъ, то вѣра ваша тщетна; вы еще во грѣхахъ вашихъ;
18 посему и умершіе во Христѣ погибли.
19 А естьли мы въ сей только жизни надѣемся на Христа, то мы нещастнѣе всѣхъ человѣковъ.
20 Но Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ, первенецъ изъ умершихъ. Ибо какъ смерть человѣкомъ,
21 такъ человѣкомъ же и воскресеніе мертвыхъ.
22 Какъ Адамомъ всѣ умираютъ, такъ Христомъ всѣ оживутъ.
23 Каждый въ своемъ порядкѣ: первенецъ Христосъ, потомъ Христовы, въ пришествіе Его.
24 А за тѣмъ уже конецъ, когда Онъ отдастъ царство Богу и Отцу; когда прекратитъ всякое начальство, всякую власть и силу.
25 Ибо Ему надлежитъ царствовать, доколѣ не низложитъ всѣхъ враговъ подъ ноги Свои.
26 Послѣдній врагъ истребится, смерть.
27 Потому что все покорилъ подъ ноги Его. Когда же говорится, что Ему все покорено, то ясно, что кромѣ Того, Который покорилъ Ему все. Когда же все покорится Ему,
28 тогда и Самъ Сынъ покорится покорившему все Ему, дабы Богъ былъ все во всемъ.
29 Иначе, что дѣлаютъ крестящіеся для мертвыхъ? Естьли вовсе мертвые не воскресаютъ, то зачѣмъ и крестятся для мертвыхъ?
30 Зачѣмъ и мы ежечасно подвергаемся бѣдствіямъ? Я каждый день умираю:
31 свидѣтельствуюсь въ томъ похвалою, которую я имѣю въ васъ братія Христомъ Іисусомъ, Господомъ нашимъ.
32 Но человѣчеству, когда я боролся со звѣрями въ Ефесѣ, что мнѣ въ томъ пользы, естьли мертвые не воскресаютъ? Станемъ ѣсть и пить, ибо завтра умремъ!
33 Не обманывайтесь. Худыя сообщества развращаютъ добрые нравы.
34 Пробудитесь, какъ должно, и не грѣшите; ибо, къ стыду вашему скажу, нѣкоторые изъ васъ не знаютъ Бога.
35 Но скажетъ кто нибудь: какъ воскреснутъ мертвые? и въ какомъ тѣлѣ выдутъ?
36 Безразсудный! то, что ты сѣешь, не оживетъ, ежели не умретъ.
37 И когда ты сѣешь, то сѣешь не тѣло будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое.
38 Но Богъ даетъ ему тѣло, какъ хочетъ, и каждому сѣмени свое тѣло.
39 Не всякая плоть одинаковая плоть, но иная плоть у человѣковъ, иная плоть у скотовъ, иная у рыбъ, иная у птицъ.
40 Есть тѣла небесныя, и тѣла земныя: но иное достоинство небесныхъ, иное земныхъ.
41 Иная слава солнца, иная слава луны, иная звѣздъ; и звѣзда отъ звѣзды разнится въ достоинствѣ.
42 Такъ и при воскресеніи мертвыхъ. Сѣется тлѣнное, воскресаетъ нетлѣнное; сѣется презрѣнное, воскресаетъ славное;
43 сѣется немощное, воскресаетъ сильное; сѣется тѣло душевное,
44 воскресаетъ тѣло духовное. Есть тѣло душевное, есть тѣло и духовное.
45 Такъ и написано: первый человѣкъ Адамъ сталъ душею живущею; (Быт. 2: 7.) а послѣдній Адамъ есть духъ животворящій.
46 Но не духовное прежде, а душевное, потомъ духовное.
47 Первый человѣкъ изъ земли, земный; вторый человѣкъ, Господь съ неба.
48 Каковъ земный, таковы и земные; и каковъ небесный, таковы и небесные.
49 И какъ мы носили образъ земнаго, будемъ носить и образъ небеснаго.
50 Но то скажу, братія, что плоть и кровь не могутъ наслѣдовать царствія Божія, и тлѣнное не наслѣдуетъ нетлѣнія.
51 Се, тайну говорю вамъ: мы не всѣ умремъ, но всѣ перемѣнимся,
52 вдругъ, во мгновеніе ока, при послѣдней трубѣ; ибо вострубитъ, и мертвые воскреснутъ нетлѣнными, а мы перемѣнимся.
53 Ибо тлѣнному сему надлежитъ облечься въ нетлѣніе, и смертному сему облечься въ безсмертіе.
54 Когда же тлѣнное сіе облечется въ нетлѣніе, и смертное сіе облечется въ безсмертіе, тогда сбудется слово Писанія: поглощена смерть побѣдою.
55 Смерть! гдѣ твое жало? Адъ! гдѣ твоя побѣда? (Осіи 13: 14.)
56 Жало же смерти, грѣхъ; а сила грѣха, законъ.
57 Благодареніе Богу, даровавшему намъ побѣду Господомъ нашимъ Іисусомъ Христомъ.
58 И такъ, братія мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда болѣе усовершайтесь въ дѣлѣ Господнемъ, зная, что трудъ вашъ не тщетенъ предъ Господом.
1 Касательно же сбора для святыхъ, поступайте такъ, какъ я установилъ въ церквахъ Галатійскихъ.
2 Въ первый день недѣли каждый изъ васъ пусть отлагаетъ у себя, и сберегаетъ, сколько позволитъ ему состояніе, чтобъ не дѣлать сборовъ тогда, когда я приду.
3 Когда же приду, то которыхъ вы изберете, тѣхъ отправлю съ письмами, для доставленія подаянія вашего въ Іерусалимъ.
4 А естьли прилично будетъ и мнѣ отправиться, то они со мною пойдутъ.
5 Я буду къ вамъ, когда пройду Македонію. (Ибо я иду Македоніею.) У васъ же,
6 можетъ быть, поживу, или и перезимую, чтобъ вы меня проводили, куда я пойду.
7 Ибо я не хочу видѣться съ вами теперь мимоходомъ; а надѣюсь пробыть у васъ нѣсколько времени, естьли Господь велитъ.
8 Въ Ефесѣ же пробуду я до Пятьдесятницы.
9 Ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противниковъ много.
10 Естьли придетъ къ вамъ Тимоѳей, смотрите, чтобы онъ былъ у васъ безопасенъ; ибо онъ трудится въ дѣлѣ Господнемъ, какъ и я.
11 Посему никто не пренебрегай его, но проводите его съ миромъ, чтобы онъ пришелъ ко мнѣ; ибо я жду его съ братіями.
12 Что касается до брата Аполлоса, я очень просилъ его, чтобъ онъ съ братьями пошелъ къ вамъ; но онъ никакъ не хотѣлъ итти нынѣ, а придетъ, когда ему будетъ удобно.
13 Бодрствуйте, стойте въ вѣрѣ, будьте мужественны, тверды.
14 Все у васъ да будетъ съ любовію.
15 Прошу васъ, братія, (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начатокъ Ахаіи, и что они посвятили себя на служеніе
16 святымъ,) будьте и вы почтительны къ таковымъ, и ко всякому содѣйствующему и трудящемуся.
17 Я радъ прибытію Стефанову, Фортунатову и Ахаикову; потому что они утѣшили меня въ разлукѣ съ вами.
18 Ибо они мой и вашъ духъ успокоили. Почитайте таковыхъ. Привѣтствуютъ васъ церкви Асійскія;
19 привѣтствуютъ васъ усердно въ Господѣ Аквила и Прискилла, съ домашнею ихъ церковію.
20 Привѣтствуютъ васъ всѣ братія. Привѣтствуйте другъ друга лобзаніемъ святымъ.
21 Мое Павлово привѣтствіе собственноручно.
22 Кто не любитъ Господа Іисуса Христа,
23 анаѳема, маран-аѳа! *{Да будетъ отлученъ до пришествія Господа нашего.} Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами!
24 И любовь моя со всѣми вами во Христѣ Іисусѣ. Аминь!